Книга: Пятьдесят оттенков подчинения
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

— Как прошли выходные? — спросила секретарша Натали, когда та на следующее утро прибыла в офис.
— Спасибо, хорошо, — ответила она, на секунду задумавшись.
— Вы занимались чем-то интересным?
Вспоминая происходившее в подвале, Натали задумалась, как бы отреагировала Грейс, если бы она сказала ей правду. Сцена, которую она наблюдала там, определенно была интересной, но не в том смысле, который вкладывала в это слово секретарша.
— Я отдыхала за городом.
— О, это уже кое-что, — весело сказала Грейс. — Обычно вы проводите все выходные за работой, судя по количеству документов, которые я обычно получаю в понедельник утром. Означает ли это, что сегодня у вас для меня пока ничего нет?
— Означает, — подтвердила Натали.
Ей бы очень хотелось перестать думать о привязанной брюнетке, чье тело дрожало и извивалось, когда Роб насильно заставлял ее кончать. Этот образ наряду с привязанным к кровати мужчиной не выходил у нее из головы.
— Я сама заберу свою почту, — сказала она, стараясь переключиться на работу. — Были ли какие-то важные звонки?
— Только от Сары, которая попросила напомнить вам, что сегодня в 11 часов у вас встреча с одним журналистом.
Натали нахмурилась:
— Я что-то не помню, чтобы назначала эту встречу.
— Ее назначали в пятницу днем, прямо перед тем, как вы уехали.
— Как его зовут?
— Сэм Тюдор.
— Ох. — На короткий момент внутри Натали промелькнула наивная надежда, что это будет Саймон, который придет, чтобы повидаться с ней. Однако она сразу поняла, как глупо на это надеяться. Вряд ли он захочет работать с ней, учитывая, как он не любит сильных женщин и на работе и в постели.
В течение следующих полутора часов Натали делала бесконечные телефонные звонки, а потом начала подготавливать статьи для следующего номера. А затем, как ей показалось, слишком скоро, ее телефон зазвонил.
— Да?
— Пришел Сэм Тюдор, — сказала Грейс.
— Пускай зайдет, — ответила Натали, пытаясь вспомнить, почему она согласилась встретиться с этим журналистом. Сара, должно быть, сказала, что он очень хорош, иначе бы она не стала тратить на него свое время. Но она почему-то не могла вспомнить, что конкретно ей про него говорили. Похоже, выходные напрочь стерли эти воспоминания из ее головы.
Как только дверь открылась, она подняла глаза. На мгновение ей показалось, что ее сердце остановилось, когда она увидела в дверном проходе Саймона.
— Мистер Тюдор? — спросила она.
— Так точно.
— Пожалуйста, садитесь. Спасибо, Грейс, ты свободна. Хотя, пожалуй, принеси нам по чашечке кофе.
— Я больше предпочитаю чай, — сказал Саймон.
— Кофе для меня и чай для мистера Тюдора. — Голос Натали был ледяным.
— Смотрю, ты не очень рада меня видеть, — заметил Саймон, оглядывая ее кабинет.
— Я ожидала увидеть Сэма Тюдора. Это твое настоящее имя, не так ли?
— Нет, мое настоящее имя Саймон Эллис.
— Тогда почему ты называешь себя Сэмом Тюдором?
— Потому что я знал, что ты собираешься приехать в «Гавань» на два уик-энда. Я подумал, что ты вряд ли будешь слишком рада увидеть меня снова, а мне очень хотелось показать тебе свои работы.
— Думаю, они должны быть хороши, раз Сара порекомендовала тебя мне. Она очень требовательная.
— Это точно, — кивнул Саймон.
— В каком смысле?
Он пожал плечами:
— Ни в каком.
— У тебя были с ней более личные отношения, чем профессиональные?
Саймон улыбнулся:
— Ты же прекрасно знаешь, что я не могу ответить на этот вопрос.
— Хочешь сказать, она знает тебя через «Гавань»? — Натали не смогла сдержать своего удивления. Из всех женщин, что она знала, Сара Лайонс была самой властной. И мысль о том, что она могла подчиняться мужчине — любому мужчине, — была просто невероятной.
— Я этого не говорил, — ответил Саймон.
— Да и не надо. В любом случае почему ты подумал, что можешь писать для моего журнала? Не думаю, что тебе понятны проблемы, с которыми сталкивается успешная женщина.
— Как раз наоборот. Благодаря моей работе в «Гавани» я понимаю их проблемы очень хорошо.
— Я надеюсь, что ты пишешь не о «Гавани»! — воскликнула Натали.
— Конечно, нет. Но я косвенно использую некоторые знания, почерпнутые из работы там.
— Ты принес какую-нибудь из своих статей? — спросила Натали, когда Грейс принесла им чай и кофе.
— Конечно. Вот, она называется «Разделенная женщина».
Натали подождала, пока Грейс уйдет, чтобы продолжить разговор.
— Честно говоря, немного странно разговаривать с тобой вот так, — призналась она.
— А мне нет. Наверное, это потому, что тебе уже сложно чувствовать себя на высоте со мной, после того в каком виде я тебя видел. Но тебе не стоит волноваться об этом. Моя работа там и моя журналистская практика никак не связаны.
— Не совсем так, — возразила Натали. — Ты только что сказал, что используешь увиденное в «Гавани» для написания статей.
— Послушай, я понимаю, что нам обоим это будет непросто, — сказал Саймон. — Если ты хочешь, чтобы я ушел, то я уйду, это абсолютно нормально. Поверь, я ничего такого не планировал заранее. Сара договорилась о встрече, не предупредив меня. И когда я узнал об этом, было уже слишком поздно. И я не мог придумать причину для отказа работать на такой престижный журнал.
— Я так понимаю, это был сарказм, — сказала Натали.
— Вовсе нет. Твой журнал один из самых больших взлетов этого года. И я искренне бы хотел писать для него.
Натали хотелось бы, чтобы она так же просто относилась ко всему, как и Саймон. Проблема была в том, что он прав. Она не могла выбросить из головы то, что он видел, как она совершала разные вещи, и тот контроль, который он имел над ней, тоже не выходил у нее из головы. Даже сейчас она чувствовала себя так, как будто сидит перед ним голая, и поэтому ей было очень сложно оставаться в профессиональном ключе.
Пробежав глазами по статье, которую он дал ей, она поняла, почему он сказал, что его работа в «Гавани» повлияла на ее написание. Это была замечательно написанная заметка о борьбе между политкорректностью и собственными желаниями, которую ведут все влиятельные женщины.
— Очень неплохо, — сказала она наконец, поднимая глаза и глядя прямо на Саймона.
— Но?
— Что «но»?
— Я уверен, что дальше последует «но». Что не так?
— Я не думаю, что это подходит для моего журнала.
— Интересно, — задумчиво произнес Саймон. — Не могла бы ты потратить несколько минут своего времени, чтобы объяснить мне почему?
Натали хотела, чтобы он ушел, но у нее не хватало смелости сказать это. Он вел себя безупречно, и его вопрос был не на пустом месте.
— Я немного занята, — ответила она уклончиво.
Лицо Саймона помрачнело.
— Ясно, — коротко ответил он, поднимаясь на ноги. — Спасибо, что приняла меня.
— Подожди, — воскликнула Натали.
— Что еще?
— Я объясню тебе, в чем дело. Присядь на минутку, пожалуйста. Кроме того, ты не допил чай, который так хотел.
Саймон поднял чашку.
— Так чем тебя не устраивает статья?
— Она слишком шовинистская. Я без проблем нанимаю мужчин, чтобы писать для журнала. Но они должны лучше чувствовать настроение наших читательниц.
— Я прекрасно чувствую их настроение. Я каждые выходные вижу их в «Гавани». Неужели ты думаешь, что если не напечатаешь эту статью, она станет менее правдивой.
Натали почувствовала себя очень неловко.
— Нет, я знаю, что это правда. Но чего я не знаю — это как наши читательницы на нее отреагируют. Думаю, они почувствуют себя преданными.
— Преданными кем?
— Нашим журналом, разумеется. А мы этого не хотим.
— Я думал, что вы пишете о проблемах, с которыми сталкиваются влиятельные женщины. Это одна из них. Они несчастны, потому что не осмеливаются выражать свои истинные желания.
— Я еще ни разу не печатала в своем журнале статьи с таким откровенным сексуальным подтекстом, — призналась Натали.
— Тут нет сексуального подтекста. Речь идет об отношениях, отношениях, которых ваши читательницы жаждут.
— Ты не против оставить мне эту статью? — предложила Натали. — Я хочу еще немного подумать.
— Хорошо, без проблем.
— Тогда, когда я увижу тебя в следующую пятницу, я смогу сказать тебе решение.
— Это неприемлемо, — резко ответил Саймон. — Те взаимоотношения, которые мы поддерживаем в «Гавани», станут весьма затруднительными, если ты приедешь и скажешь мне, готова ли ты стать моим работодателем или нет, ты так не думаешь?
— Да, наверно, ты прав, — признала Натали. На самом деле она надеялась, что он согласится по той самой причине, по которой он отказался. Это дало бы ей преимущество перед ним, чтобы помочь ей пройти через все те унижения, которые ее ожидали.
— Если ты не хочешь печатать мою статью, можешь даже ее не возвращать. Просто дай мне знать, — сказал Саймон.
— Я приму решение в среду, — пообещала Натали.
— Хорошо, спасибо большое, что уделила мне время. Прости, что мне пришлось обмануть тебя, но я же был прав? Если бы ты знала мое настоящее имя, ты бы не захотела меня видеть?
— Разве Сара не называла тебя твоим настоящим именем?
— Да, она называла. Но в тот момент оно для тебя ничего не значило. А затем, когда я позвонил, чтобы подтвердить встречу, я назвался Сэмом Тюдором.
— И тебе не будет сложно работать на меня, если я соглашусь взять твою статью?
— Нет, абсолютно. Я хорошо знаю свою работу, а ты хорошо знаешь свою. И это единственное, что имеет значение.
— Хорошо, — сказала Натали, поднимаясь на ноги и протягивая ему руку. — Грейс проводит тебя.
— Спасибо, — сказал Саймон и улыбнулся. — Грейс совсем не похожа на девушку, которой нужно приехать в «Гавань». Она свободна, или у нее кто-то есть?
— Без понятия, — соврала Натали. На самом деле она знала, что Грейс только недавно рассталась со своим парнем, но она не собиралась говорить об этом Саймону. Одна мысль о том, что он пригласит ее на ужин, вызывала в ней ревность. Если все пойдет так, как она хочет, то единственным человеком, с которым он станет встречаться, будет редактор и владелец в одном лице.
Визит Саймона выбил Натали из колеи, и теперь ей было очень трудно снова сосредоточиться на работе. В конце концов она сдалась и пошла домой в пять часов вечера, прихватив с собой статью Саймона.
— Вы в порядке? — спросила Грейс.
— Все прекрасно, просто я немного устала. Я возьму работу с собой на дом.
— Можно мне посмотреть статью Сэма Тюдора?
— Нет, извини, — сказала Натали. — Я как раз беру ее с собой сегодня.
— А можно мне увидеть ее завтра?
— Откуда такой интерес? Тебе что, совсем нечем заняться? Я могу начать волноваться, если у тебя мало работы.
— Дело не в том, — засмеялась Грейс. — Просто завтра вечером мы ужинаем вместе, и я подумала, что было бы интересно прочитать его статью перед этим.
— Он тебя пригласил?
Грейс выглядела озадаченной тоном Натали.
— Ну да. А что, есть какие-то причины, по которым он не должен был это делать?
Натали заставила себя улыбнуться:
— Конечно, нет. Не думала, что он похож на твой тип мужчин, вот и все.
— Честно сказать, он мне показался потрясающе красивым, — призналась Грейс.
— Он кстати шовинист.
— Правда? — Глаза Грейс заблестели. — Это очень интересно. Должна признаться, мне не очень нравится поведение современных мужчин. Я понимаю, что должно нравиться. И в начале так и было, но потом мне это надоело. Разумеется, у вас все по-другому.
— Почему это у меня все по-другому?
— Ну, вам не нужна защита, — объяснила Грейс. — Я бы хотела быть похожей на вас, но, к сожалению, не получается.
— Только потому, что он шовинист, не значит, что он будет защищать тебя, — раздраженно бросила Натали. — Гораздо более вероятно, что он будет использовать тебя.
— Мы просто сходим поужинать, — тихо сказала Грейс. — Не думаю, что он сможет как-то использовать меня в ресторане. По крайней мере он похож на того, кто оплатит счет, а это уже кое-что.
— А каким был Джон? — спросила Натали с любопытством, радуясь, что ей удалось вспомнить имя предыдущего бойфренда Грейс.
— О, он был настоящим современным мужчиной.
Натали задумчиво посмотрела на свою секретаршу:
— Как ты думаешь, наш журнал подходит к твоей жизни, Грейс?
— В той же степени, в которой он подходит к любой другой.
Натали была удивлена ответом девушки.
— Что ты хочешь этим сказать?
Грейс выглядела сконфуженной.
— Я не пытаюсь его критиковать. Я считаю, что это очень хороший журнал, очевидно, что он не продвинулся бы так далеко, если бы большинство женщин не думали бы так же. Однако все, что в нем говорится зачастую, прекрасно в теории, но не совсем подходит для практического применения.
— Но мы говорим о проблемах, с которыми сталкиваются такие женщины, как мы. И разумеется, одна из таких проблем — это мужчины-шовинисты, не так ли?
— Смотря что подразумевать под определением «шовинист».
— Да, пожалуй, ты права, — согласилась Натали. — Что ж, увидимся завтра утром.
Всю дорогу домой она просто кипела от злости, не в силах поверить, что Саймон действительно пригласил Грейс. Не то чтобы Грейс была не привлекательной, она была даже очень привлекательной, но при этом она была совсем не умной и не могла представлять для Саймона никакого интереса. И если Саймон чувствовал к Натали то же самое, что и она к нему, то она просто не могла понять, как он мог пригласить кого-то еще на свидание. В целом его визит полностью испортил ей день, который и так не слишком хорошо начинался.
К среде Натали приняла решение напечатать статью Саймона. Она была тонкой, острой и находила отклик у прочитавших, что было важно. Однако он не был так уж рад услышать о ее согласии, как она того ожидала, когда звонила ему.
— Очень хорошо, — сказал он небрежно.
— Это все, что ты хочешь сказать?
На другом конце провода воцарилась тишина.
— А что я должен был сказать?
— Не знаю, но я думала, что ты больше обрадуешься.
— Мою статью не первый раз публикуют в журнале. Разумеется, я рад, что ты решила, что она достаточно хороша для твоего журнала. Это ты хочешь услышать?
— Мне вообще все равно, — отрезала Натали и бросила трубку.
Оставшаяся часть недели тянулась очень медленно. И в конце концов спустя, казалось, вечность она уже ехала по дороге Суссекса, ведущей в «Гавань». И в этот раз, как ни странно, она нервничала даже больше, чем в первый. Тогда она еще не представляла, что ее ждет, но зато теперь она знала это очень хорошо. Теперь ее ожидала еще более суровая проверка, чем в прошлый раз, и в конце она должна будет пройти через урок в подвале, пока на нее будут смотреть другие гости.
— Ты всегда можешь развернуться и уехать, — громко сказала она сама себе, вцепившись пальцами в руль. — Тебя никто не заставляет делать это.
Проблема была в том, что теперь она не просто ехала туда из желания развить собственную сексуальность. Теперь дело было в Саймоне. Она так и не решилась спросить Грейс о том, как прошло свидание, и девушка тоже не поднимала эту тему. Натали решила, что скорее всего она напугала секретаршу своей реакцией, когда рассказала ей об их встрече, поэтому теперь у нее не было ни малейшего понятия, что происходит между этими двумя. Грейс выглядела очень веселой и счастливой всю вторую половину недели, однако она в принципе была веселой девушкой. Натали не знала, не было ли странное поведение Грейс просто ее собственными домыслами.
Когда она приехала, погода была просто замечательная, и многие гости опять гуляли по территории. Она не увидела ни одного знакомого лица, но предполагала, что тут должны быть два-три таковых. Насколько она знала, почти половина гостей обычно записываются на двухнедельную сессию.
На этот раз девушка на ресепшн ее узнала.
— Добрый вечер, мисс Боуэн. Вы хорошо доехали?
— Очень хорошо, спасибо. Я буду в той же комнате, что и в прошлые выходные?
— О нет, в этот раз у вас будет комната побольше.
— Это прогресс? — спросила Натали с улыбкой.
— Вам просто может понадобиться дополнительное пространство, — объяснила девушка. — Подождите, пожалуйста, несколько минут, скоро ваш инструктор спустится за вами.
— Вы имеете в виду Саймона Эллиса? — спросила Натали, внезапно очень испугавшись, что ей могут поменять преподавателя.
— Разумеется. Мы предпочитаем, чтобы у наших клиентов были те же инструктора, когда они возвращаются сюда.
— То есть вы хотите сказать, что если я вернусь сюда для, так сказать, повышения квалификации через год, у меня будет тот же учитель?
— Только в случае повышения квалификации. Если Роб Гилл увидит, что вы не сделали никакого прогресса за первые два приезда, то он скорее всего назначит вам другого инструктора. Мы же не хотим, чтобы вы тратили свои деньги впустую. Однако я не думаю, что такое может произойти. Саймон никогда не терпит неудач.
— Думаю, что и не потерпит, — тихо ответила Натали.
— Как приятно снова видеть вас, мисс Боуэн, — произнес Саймон, шагая к ней через холл. — Как прошла неделя?
— Интересно, — ответила она.
— Это замечательно. Очень важно иметь интересную работу.
— Да, думаю, у вас здесь она очень интересна.
— В этом вы правы. Комната номер семнадцать? — спросил он у девушки на ресепшн. Она кивнула. — Хорошо, именно ее я и запрашивал. Давайте ключи, я провожу Натали наверх.
Пока Натали следовала за Саймоном по коридору, устланному толстыми коврами, а затем вверх по лестнице, ее сердце билось в груди как бешеное. Наконец, собрав в кулак все свое мужество, она спросила:
— В этой комнате есть что-то особенное?
— Она очень комфортабельная.
— Это не то, о чем я спрашивала.
— Нет, я думаю, в ней ничего такого нет. Однако ты можешь все увидеть своими глазами.
Открыв дверь, он отошел, чтобы пропустить ее вперед. Эта комната была практически вдвое больше предыдущей и с еще более роскошными коврами и занавесками. Однако не ковры и занавески привлекли ее внимание. В другом углу комнаты, между кроватью и окном, подвешенная к потолку деревянная перекладина, чем-то похожая на брусья в ее школьном спортзале.
— Для чего это? — спросила она.
— Узнаешь завтра. Теперь я думаю тебе лучше освежиться, а потом ты можешь пойти поужинать, когда тебе это будет удобно. Первый урок сегодня в девять вечера. Он будет проходить не здесь, а в комнате другого гостя.
Теперь Натали больше хотелось узнать, что будет происходить в девять часов.
— Где мы встретимся?
— В маленькой некурящей гостиной. Ты можешь там выпить что-нибудь после ужина. Но даже если ты не захочешь пить, там будет очень приятно просто посидеть.
— Хорошо, увидимся там.
Протянув руку, Саймон погладил ее по шелковистым светлым волосам.
— Ты нервничаешь, не так ли?
— Да, — призналась она.
— Не стоит. Скоро все вернется на круги своя. Помни, мы здесь для того, чтобы помочь тебе.
— А ты уже помог Грейс? — выпалила она и немедленно пожалела об этом, потому что лицо Саймона сразу же потемнело.
— Сколько раз я должен напоминать тебе, что как только ты входишь в двери «Гавани», то ты должна оставить свою повседневную жизнь позади? Я думаю, тебе стоит извиниться.
Натали не хотела извиняться, кроме того он даже не ответил на ее вопрос, но здравый смысл говорил ей, что это было единственное разумное решение.
— Мне очень жаль, — пробормотала она.
— Мне бы хотелось, чтобы это звучало более убедительно, — сказал Саймон. — Однако я принимаю твои извинения.
— О Боже, — простонала Натали, как только дверь за ним закрылась. — Что же я наделала?
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13