Книга: Марш королей
Назад: Глава четырнадцатая
Дальше: Глава шестнадцатая

Глава пятнадцатая

Гарет сидел на троне своего отца, в огромном зале заседаний, в разгар своего первого заседания совета, и внутри весь дрожал. Перед ним в большой комнате за полукруглым столом сидела дюжина советников его отца – опытных ветеранов, которые пристально смотрели на него со всей серьезностью и сомнением. Это было выше понимания Гарета. Реальность происходящего начала доходить до него. Это был трон его отца. Комната его отца. Дела его отца. И, прежде всего, люди его отца. Каждый из них был верен прежнему королю. Втайне Гарет спрашивал себя, не подозревают ли они его в убийстве отца. Он сказал себе, что все это – лишь паранойя. Но он чувствовал себя чрезвычайно дискомфортно, глядя на них.
Кроме того, Гарет впервые ощутил настоящий груз правления. Все тяготы, все решения, все обязанности теперь были на его плечах. Он чувствовал, что не готов к этому. Гарет всегда мечтал о том, чтобы стать королем. Но править королевством ежедневно, на практическом уровне было не тем, чего он хотел.
Совет переходил от одного вопроса к другому на протяжении нескольких часов. Гарет понятия не имел, как решить ни один из них. Он не мог избавиться от ощущения, будто каждый новый вопрос втайне был поднят как упрек ему, как способ помешать ему, подчеркнуть его нехватку знаний. Очень быстро Гарет понял, что он не обладает хваткой или суждением своего отца, или опытом, чтобы править королевством. У него не хватало квалификации для того, чтобы принимать такие решения. И он знал, что даже когда их примет, всего его решения окажутся плохими.
Прежде всего, ему сложно было сосредоточиться, зная о том, расследование убийства его отца все еще продолжается. Он не мог перестать задаваться вопросом – если или когда оно может привести их к нему – или к Фирту.  Гарет не сможет спокойно сидеть на троне, пока не узнает, что прочно занял его. Он готовился придумать план, чтобы обвинить кого-то другого. Это было рискованно – как, впрочем, и убийство его отца.
«Милорд», - произнес очередной член совета, который казался еще серьезнее предыдущего. Это был Оуэн, казначей его отца. Заговорив, он смотрел на стол, косясь на длинный свиток. Чем больше он его разворачивал, тем бесконечное он казался.
«Боюсь, что наша казна на грани банкротства. Ситуация серьезная. Я предупреждал Вашего отца об этом, но он ничего не предпринял. Он не захотел возлагать новый налог на народ или дворян. Честно говоря, у него не было плана. Предполагаю, он думал, что так или иначе все разрешится само собой. Но этого не произошло.  Армию нужно кормить. Необходимо ремонтировать оружия. Нужно платить кузнецам. Лошадям нужен уход и корм. Но наша казна почти пуста. Что Вы предлагаете нам делать, милорд?»
Гарет сидел, не зная, что делать. У него кружилась голова. Он понятия не имел, как разрешить ситуацию.
«А что Вы предлагаете?» - Гарет ответил вопросом на вопрос.
Оуэн прокашлялся. Он был взволнован. Казалось, словно король впервые спросил его мнение.
«Ну… милорд… я… ээм… Я предлагал Вашему отцу возложить на народ новый налог. Но он посчитал это плохой идеей».
«Это плохая идея», - вмешался Эрнан. – «Из-за новых налогов люди начнут восставать. А без поддержки людей Вы станете никем».
Обернувшись, Гарет посмотрел на подростка, который сидел недалеко, справа от него. Его друг Бэрел, с которым они вместе выросли, его ровесник, был аристократом без военного обучения, но обладающий не меньшими амбициями и цинизмом. Гарет ввел его в небольшую группу своих собственных советников, своих друзей, чтобы помочь сбалансировать здесь власть и иметь нескольких советников его возраста.  Новое поколение. Старая гвардия явно расстроилась, когда Гарет появился вместе с ними.
«А что ты думаешь, Бэрел?» - спросил Гарет.
Бэрел наклонился впереди и, изогнув бровь, произнес своим глубоким уверенным голосом, не останавливаясь: «Возложи на них налог. Троекратный налог. Заставь народ почувствовать иго твоей новой власти. Заставь их бояться тебя. Это единственный способ правления».
«А откуда тебе знать, что значит править?» - бросил Абертоль Бэрелу.
«Прошу прощения, милорд, но кто это человек?» - выкрикнул Бром тем же возмущенным тоном.
«Мы – Совет Короля. Мы никогда не принимали новых советников».
«Совет мой, поэтому он будет делать то, что я пожелаю», - упрекнул его Гарет. – «Это один из моих новых советников. Бэрел. Мы возложим на народ тройной налог. Мы наполним нашу казну и даже больше – мы заставим людей страдать под этим бременем. И тогда они поймут, что я – Король. И что меня нужно бояться – даже больше, чем моего отца».
Абертоль покачал головой.
«Милорд, я бы хотел предостеречь против такого сурового ответа. Все должно быть в меру. Такой шаг является необдуманным. Ваши подданные от Вас отвернутся».
«Мои подданные», - зашипел Гарет. – «Вот именно. И я буду делать  с ними то, что захочу. Вопрос закрыт. Какие еще вопросы на повестке дня?»
Члены совета повернулись и обменялись взволнованными взглядами.
Внезапно поднялся Бром.
«Милорд, со всем уважением, я не могу быть членом совета, где не прислушиваются к нашим советам. Я был советником Вашего отца на протяжении многих лет, и я здесь, чтобы служить Вам из уважения к нему. Но не Вы мой король. Им был он. Я не буду присутствовать в совете, который не платит дань уважения своим первоначальным советникам. Вы привели сюда этих юных чужаков, которые ничего не знают о правлении королевства.  Я не буду частью этого фасада. Настоящим я отказываюсь от этого совета».
Бром отодвинул свой стул, поднялся и вышел из комнаты, хлопнув за собой дверью. В зале раздался гул, который отражался снова и снова.
Сердце Гарета бешено колотилось. Он почувствовал, как вокруг него начал рушиться карточный домик. Неужели он зашел слишком далеко?
«Не обращайте внимания», - сказал он. – «Он нам не нужен. Я приведу своего собственного советника по военным делам».
«Не нужен, милорд?» - переспросил Абертоль. – «Он – наш лучший генерал и лучший советник Вашего отца».
«Советники моего отца – не мои советники», - рявкнул Гарет. – «Это новая эпоха. Кто еще недоволен этим устройством? Недовольные могут уйти».
Сердце Гарета продолжало колотиться, когда он сидел, ожидая, что и другие советники уйдут.
Но, к его собственному удивлению, никто не последовал за Бромом. Он все смотрели на него, застыв от потрясения. Он чувствовал, что должен закрепить свою власть, должен сделать королевство своей собственностью.
Потея, Гарет просто хотел, чтобы эта встреча, которая уже длилась несколько часов, закончилась.
«Есть ли еще какие-то новости или мы можем закончить?» - спросил он повелительным тоном.
«Милорд, больше нет ничего важного», - сказал Брадай. – «Весть о смерти Вашего отца разлетелась во все уголки Кольца и добралась до МакКлаудов. Наши шпионы сообщили нам, что они встречаются с людьми из Уайльдса. Ходят слухи, что они собираются напасть – одни или с Империей. Они могут позволить им нарушить границу Восточного Перехода Каньона. Я предлагаю мобилизовать наши силы и удвоить наши патрули в Хайлэндс».
Гарет сидел, не зная, что делать. Он не разбирался в военных делах, а мысль о вторжении МакКлаудов пугала его.
«МакКлауды не позволят Империи пересечь Каньон», - сказал он. – «Это поставит и их под угрозу.  Хотя сами они могут напасть на нас, даже несмотря на то, что моя сестра – их новая Принцесса. Может быть, нам не нужно ждать. Возможно, мы должны атаковать их первыми».
«Напасть на них без повода?» - спросил Кэльвин. – «И разжечь тотальную войну?»
Гарет обдумывал возможности, потирая подбородок, спрашивая себя, когда же все это закончится. Ему хотелось выйти. Он больше не хотел думать обо всех этих делах. Гарету хотелось перейти к наиболее актуальной проблеме – расследованию убийства его отца.
«Я подумаю о том, что сделать», - коротко сказал Гарет. – «Тем временем я должен поднять более насущный вопрос, касающийся убийства моего отца. До моего сведения донесли, что убийца найден».
«Что?!»
«Что, милорд?»
«Кто? Как?»
Все члены совета выкрикивали одновременно. Некоторые из них повыскакивали со своих мест от шока и ярости.
Гарет мысленно улыбнулся, осознавая, что добился своего. Обернувшись, он кивнул Фирту, который, находясь в задней части комнаты, подошел, держа на ладони какой-то небольшой предмет.
Фирт демонстративно протянул руку и подал предмет Гарету, который поднял его так, чтобы другие тоже увидели. Он наклонился вперед на своем троне и показал небольшой пузырек.
«Ножка пеганки. Та самая ножка, которой пытались отравить моего отца в ту ночь на пиру. Как видите, этот пузырек почти пуст. Его нашли в покоях короля в ту самую ночь».
«Но кто убийца, милорд?» - выкрикнул Абертоль.
«Мне больно это говорить», - медленно проговорил Гарет, изображая грусть. – «Это мой старший брат. Первый сын короля. Кендрик».
«Что?!»
«Произвол!»
«Этого не может быть!» - кричали советники.
«О, боюсь, что это правда», - ответил Гарет. – «Мы собрали достаточно доказательств.  Я отправлю наших людей, чтобы арестовать его. Его заключат в темницу и осудят за смерть моего отца».
Члены совета зашушукались.
«Но Кендрик был любимчиком Вашего отца!» - выкрикнул Дювейн. – «И самый преданных их всех!»
«Должно быть, это ошибка», - крикнул Брадай.
«Наш собственный комитет все еще продолжает расследование этого дела!» - крикнул Кэльвин.
«Вы можете остановить это расследование», - ответил Гарет. – «Решение принято».
«В этом есть смысл», - сказал Фирт, делая шаг вперед. – «У него был мотив. Кендрик является первенцем короля, но его обошли. Должно быть, он хотел отомстить и заполучить трон».
Члены совета перекинулись взволнованными скептическими взглядами.
«Ты ошибаешься», - сказал Абертоль. – «Кендрик не амбициозен. Он – преданный воин».
Члены совета начали спорить друг с другом и, наблюдая за ними, Гарет мысленно улыбался. Именно этого он и хотел – посеять в них сомнения. Он добился своей цели. Гарет нашел козла отпущения, представил доказательства и обезопасил себя от ареста. Он позволит всему королевству узнать о том, что вопрос решен быстро и легко. И постепенно Гарет устранит угрозу от короны одну за другой.
Довольный собой, Гарет откинулся на спинку стула. Он наслаждался, наблюдая за тем хаосом, который происходил на его глазах. Он начал понимать, что, в конце концов, он подходит на роль короля.
Он отлично подходит на эту роль.

 

Назад: Глава четырнадцатая
Дальше: Глава шестнадцатая