Книга: Судьба драконов
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Дальше: ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Эрек скакал по глухим улицам Саварии, направляясь в таверну. Ему не терпелось забрать Алистер, спасти ее от этого места и увезти с собой. Эрек был изнурен после дневного боя. Весь покрытый синяками и порезами, рыцарь чувствовал слабость от голода и жажды, но все же он не мог думать ни о чем, кроме нее. Эрек не мог остановиться, не мог отдыхать, пока Алистер не будет с ним.
Облаченный в кольчугу, Эрек остановился у таверны и, спрыгнув со своего коня, поспешил вбежать внутрь. Распахнув дверь, Эрек вошел в таверну, рассчитывая увидеть там Алистер, ожидающую его. Но рыцарь был сбит с толку, не обнаружив там девушку. Вместе нее он увидел только неприветливого бармена за барной стойкой. У бара перед ним сидели десять огромных неопрятных типов.
Эрек окинул взглядом таверну, но нигде не увидел Алистер. Постоянные посетители притихли, и в комнате повисло сильное напряжение. Эрек не понимал, что происходит.
Бармен кивнул слуге, который развернулся и выбежал через дверь в заднюю комнату. Через минуту оттуда вышел трактирщик, который развязно провальсировал с кривой улыбкой на губах. Эреку не понравился его вид.
«Где моя невеста?» — потребовал он ответа, делая шаг вперед.
Трактирщик направился к нему.
«Ну-ну, посмотрите, кто пришел», — сказал он.
Пока он шел к нему, Эрек заметил нескольких здоровенных хулиганов, которые последовали за ним.
«Неужели это рыцарь в сияющих доспехах собственной персоной?» — подразнил трактирщик.
«Я не буду еще раз спрашивать тебя», — сказал Эрек. — «Где она?»
Его гнев нарастал.
Улыбка трактирщика стала шире.
«Что ж, забавно, что Вы об этом спрашиваете. Видите ли, большая сумма денег, которую Вы мне передали, подала мне идею. Я подумал, что раз уж Алистер что-то значит для Вас, возможно, она значит кое-что и для кого-то еще. И я был прав. Вероятно, это одна из самых лучших деловых сделок, которые я когда-либо провернул», — сказал он, облизнув губы и рассмеявшись. Окружавшие его мужланы тоже расхохотались.
Эрек кипел от гнева, его лицо приобрело багровый оттенок.
Он прорычал сквозь стиснутые зубы:
«Это твой последний шанс. Где она?»
Трактирщик улыбнулся, наслаждаясь моментом.
«Что ж, кажется, что она значит для кого-то другого еще больше, чем для Вас. Я продал ее работорговцу, который был готов заплатить за нее пятьсот пенсов. Он проезжал через город в поисках шлюх для своей сексуальной торговли. Мне жаль, но Вы опоздали. Но спасибо за идею. Тем не менее, я оставлю Ваш мешочек с золотом себе — в качестве компенсации за оскорбление моих друзей той ночью».
Трактирщик стоял, ухмыляясь, поставив руки на бедра.
«А теперь Вы можете уходить отсюда», — добавил он. — «Пока мы Вас не проучили».
Внимательно рассматривая самодовольные глаза этого негодяя, Эрек с сожалением понял, что все сказанное им — правда. Он не мог поверить в происходящее. Его Алистер. Ее отобрали у него. Продали в рабство, в сексуальную торговлю. А все из-за этого отравительного человека перед ним.
Эрек больше не мог терпеть. Его охватило сильное желание не только бороться, но и отомстить.
Люди трактирщика бросились на Эрека, и тот не стал зря терять времени. Он был обучен бороться с несколькими мужчинами по несколько раз, поэтому привык к подобным ситуациям. Эти люди понятия не имели, на кого они напали.
Когда какой-то огромный мужлан схватил его, Эрек пригнулся, перехватил его руку и сбросил ее со своего плеча. Не колеблясь, Эрек развернулся и нанес второму нападающему удар ногой в пах, после чего развернулся и толкнул локтем в лицо третьего. Затем рыцарь наклонился вперед и боднул головой четвертого, которым оказался бармен. Все четверо рухнули на пол.
Эрек услышал отчетливый звук вынимаемых из ножен мечей и, обернувшись, увидел трех приближающихся к нему вооруженных негодяев. Он больше не терял ни минуты — нагнувшись, рыцарь достал висящий у него на поясе кинжал. Когда первый мужлан бросился на него с мечом в руках, Эрек вонзил ему нож в горло. Тот заорал, когда из его горла хлынула кровь. Эрек потянулся и выхватил из его руки меч. Он развернулся и отрубил голову второму негодяю, после чего вонзил меч в голову третьему.
Все трое упали замертво.
Семь мужчин лежали на полу, не шевелясь. Последний оставшийся стоять слева трактирщик теперь взирал на Эрека со страхом в глазах. Он сделал два шага назад, осознавая, что он совершил большую ошибку, но было слишком поздно. Эрек набросился на него, подпрыгнув в воздухе, и так сильно ударил трактирщика ногой, что тот отлетел назад, через столы, рухнув на пол. Эрек взял деревянную скамейку, высоко поднял ее и разломал ее на куски об голову мужчины. Трактирщик рухнул, из его головы хлынула кровь. Эрек приземлился на него сверху.
Трактирщик попытался снять с пояса кинжал, но Эрек вовремя это заметил и наступил ему на запястье, пока тот не закричал, после чего рыцарь отшвырнул кинжал другой ногой.
Эрек наклонился и начал душить трактирщика. Тот издал булькающий звук.
«Где она?» — потребовал ответа Эрек. — «Куда именно отправился работорговец?»
«Я никогда тебе не скажу», — тот едва дышал.
Эрек посильнее сжал его горло, пока лицо трактирщика не приобрело багровый оттенок. Он взял свой кинжал и, зажав его между ног негодяя, начал нажимать все сильнее и сильнее, пока тот пронзительно не закричал.
«Последний шанс», — предупредил Эрек. Он надавал еще сильнее, трактирщик завизжал, после чего, наконец, выкрикнул.
«Хорошо! Этот человек держит путь на юг, в Саузен Лэйн. Он направился к Балистеру вчера утром. Это все, что я знаю. Я клянусь!»
Эрек бросал на него сердитые взгляды, удовлетворенный тем, что трактирщик сказал правду. Он убрал кинжал.
Затем одним быстрым движением рыцарь вонзил нож в сердце трактирщика.
Тот присел, широко выпучив глаза, жадно хватая ртом воздух. Эрек поворачивал кинжал все глубже и глубже, притянув негодяя ближе и глядя его в глаза, пока тот умирал.
«Это за Алистер».

 

Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Дальше: ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ