Книга: Улыбка женщины
Назад: 12
Дальше: 27

13

Как забавно (англ.).

14

«Привет, Энди, как дела?» (англ.)

15

Хорошо (англ.).

16

Не суетись (англ.).

17

«Элегантность ежика» («L'elegancedu herisson») — роман французской писательницы Мюриель Барбери.

18

«Он повел себя как мужчина» (англ.).

19

«Фнак» (Fnac, Fédération nationale d'achats) — французская торговая сеть, специализирующаяся на развлекательной продукции (книги, CD и т. п.).

20

Также известным как… (англ.)

21

«Восхитительно, просто восхитительно» (англ.).

22

Куполь (la coupole) — купол (фр.).

23

В исламе — судьба, участь, предопределенность.

24

Привет, парни! (англ.)

25

Людей (англ.).

26

Макарон — французское кондитерское изделие из яичных белков, сахарной пудры, сахарного песка, молотого миндаля и пищевых красителей. Обычно делается в форме печенья: между двумя слоями кладут крем или варенье.
Назад: 12
Дальше: 27