Примечания
1
Упреждающий удар (англ.).
2
Сенаторы!.. Отныне я ваш император. Император… Август (англ.).
3
Я выпил восемнадцать порций чистого виски, думаю, это рекорд (англ.).
4
Эмманюель, это наши друзья из Голландии. Марк и Каролина (англ.).
5
Вы, если хотите, оставайтесь… Думаю, маме лучше пойти домой. Она очень устала (англ.).
6
Хочешь еще? Это можно (англ.). На сленге выражение «have it» означает «совокупляться».
7
Тебе ведь очень нравятся «Отчаянные домохозяйки», верно? (англ.)
8
«Отчаянные домохозяйки»… это очень мило (англ.).
9
Так или иначе (англ.).
10
Невзначай (англ.).
11
Черт! (фр.)
12
Да!.. Зебра-один, скоро будем! (англ.)
13
Все равно (англ.).
14
Чертовски невероятно (англ.).
15
По роману Сэмюэла Деммера (англ.).
16
Совершенно секретно (англ.).
17
Дьявольский кошмар (англ.).
18
Сволочь!.. Господи! Чтоб он сдох! Сволочь! (англ.)
19
Давай, врубай мотор! (англ.)
20
«Демоны скорости» (англ.).
21
Национальная ассоциация устроителей скоростных гонок серийных автомобилей (США).
22
Я его сделал! (англ.)
23
Огонь по своим! Огонь по своим! (англ.)
24
Эй! Сюда! Идите сюда! (англ.)
25
Добрый вечер, дамы. Выпьете что-нибудь? Что вам заказать? Белое вино? «Маргариту»? Коктейли? (англ.)
26
Развлечение, удовольствие (англ.).
27
Отвянь! (лом. англ.)
28
Твердо (англ.).
29
Извините… Я спешу (лом. англ.).
30
Идите… Идите сюда (англ.).
31
Вот… (фр.) Ты знаешь, что случилось?.. Знаешь, кто… (англ.)
32
Национальный парк в Нидерландах, расположен в моренных холмах высотой до 110 м (провинция Хелдерланд).
33
Плато в штате Южная Дакота.
34
Гора Рашмор расположена в горах Блэк-Хилс (штат Южная Дакота), на ее отвесном склоне выбиты барельефы президентов Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Авраама Линкольна и Теодора Рузвельта.