27
Барри Уайт – американский певец в стиле ритм-энд-блюз.
28
«Заслуженный налетчик».
29
В тюрьме Гуантанамо заключенные носят оранжевую одежду.
30
Гарри Гудини (1874–1926) – знаменитый американский иллюзионист и гипнотизер, прославившийся сложными трюками с побегами и освобождениями.
31
Pantone – стандартизированная система подбора цвета.
32
Один из персонажей «Приключений Тинтина» – популярнейшего европейского комикса XX в. бельгийского художника Эрже.
33
До свидания (исп.).
34
Аджаташатру, позвольте представить вам Эрве, моего агента (англ.).
35
«Гондольер» (ит.).
36
Эмили Жоли – героиня популярных детских мультфильмов.
37
Джеггер-Лекультр – марка швейцарских часов, которые выпускаются с половины XIX в. и не имеют ничего общего с рокером Миком Джаггером.
38
Аллитерация – повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении, придающее ему особую звуковую выразительность.
39
Намек на первую строчку стихотворения дю Белле: «Блажен, кто странствовал, подобно Одиссею» (пер. В. Левика).
40
Рома – одна из западных ветвей цыган (в ед. числе – ром). Территория проживания: страны бывшего СССР, страны Восточной Европы.