Книга: Отель «Пастис»
Назад: 38
На главную: Предисловие

39

Английское «turf» употребляется также в значении «ипподром», «скачки».

40

А, месье. Это вы (фр.).

41

Точно, гарантированно, никаких проблем (фр.).

42

Фешенебельный квартал Лондона.

43

Как печально! (фр.)

44

Напыщенный (фр.).

45

Добрый день, месье, мадам. Ну и погода! (фр.)

46

Очень приятно. Месье?., (фр.)

47

Сердечное согласие (фр.)

48

Владелец (фр.)

49

Счастливых праздников (фр.)

50

Нормально? Берегите пальцы. Раз-два… взяли! (фр.)

51

Нет. Чуточку поднять (фр.).

52

Да, хорошо (фр.).

53

Старший (фр.).

54

Охотно. У вас уже праздник? За работу! (фр.)

55

Добрый вечер, друзья, добрый вечер. (фр.)

56

Ростбифы разозлились. (фр.).

57

Воровской мир (фр., жарг.).

58

Какое красивое (фр.).

59

Где находится бар? (фр.)

60

Да, месье Мюра. Он Очень мил. (фр.).

61

Мсье Саймон, извините меня. Какой-то человек спрашивает вас. Он очень взволнован (фр.).

62

Смешно, не правда ли? (фр.).

63

Ищите вдову. (фр.).

64

Эротическую выставку (фр.).

65

Прощайте, красавицы (фр.).

66

Итак, молодой человек. Ваша семья… (фр.)

67

Много летает (фр.).

68

Месье, у меня есть друг, англичанин. Я позвоню? Никаких проблем (фр.).
Назад: 38
На главную: Предисловие