Бессвязный набор французских слов и ходовых выражений.
15
Нет ничего лучше тутти-фрутти (фр.).
16
Один из многочисленных американских клубов, имевших в подражание масонам свой «тайный» ритуал.
17
Остроумия (фр.).
18
Эта часть речи президента представляет собой беспорядочную смесь собственных имен, географических названий и намеков на события, так или иначе связанных с Техасом.