Книга: Место битвы – Италия?!
Назад: 34
Дальше: 37

35

Лепо (лепота) – в переводе с церковнославянского – красиво, красота.

36

Бяшеть – в хрестоматийных переводах нет объяснения этому слову, и у Даля его нет, вероятно, поэтому переводчики его игнорируют. Исходя из контекста начальной фразы, я предполагаю, что это, скорее всего, наречие времени, которое нужно понимать в значении – сейчас, то есть теперь, в настоящий момент.
Назад: 34
Дальше: 37