Начало междоусобицы
«ТРУБЫ ТРУБЯТЪ ГОРОДЕНЬСКIИ. ЯРОСЛАВЕ, И ВСИ ВНУЦЕ ВСЕСЛАВЛИ УЖЕ ПОНИЗИТЬ СТЯЗИ СВОИ, …, УЖЕ БО ВЫСКОЧИСТИ ИЗЪ ДЕДНЕЙ СЛАВЕ»
О каком именно городе говорится здесь? Скорее всего, это город Гродно, который в то время был центром удельного княжества. В нём, вероятно, и правили «внуци Всеславли». Но прежде чем комментировать это четверостишие, следует обратить внимание на то, какую конъектуру вносит в эту строчку Лихачёв. Он заменил всего одну букву в имени одного из персонажей, и вместо «Ярославе и вси внуци Всеслалавли» предложил чтение «Ярославли и вси внуци Всеславли» подразумевая под «Ярославли» – внуков (потомков) Ярослава «Мудрого», а под «внуци Всеславли» – родных внуков Всеслава Брячеславовича Полоцкого. При этом и тех и других он героизирует. Такое прочтение данной фразы маловероятно и зиждется лишь на его авторитете. Все эти «внуци» были не единокровными внуками Всеслава Полоцкого, а его духовными последователями, для которых незаконный захват верховной власти Всеславом в прошлом служил на тот момент наглядным примером для подражания. Под персонажем «Ярославе», вероятно, следует понимать галицинского Осмомысла Ярославе, так же претендующего на киевский престол. Вместо того чтобы откликнутся на призыв Святослава и единым фронтом выступить против внешнего врага, он считает более нужным и важным для себя участвовать в междоусобице, тем самым потакая врагу. И время, в которое они решили затеять эту свару, с тактической точки зрения было выбрано ими как нельзя кстати. Далее я детально разберу этот отрывок.
«Трубы трубят Городеньскии» – это боевые трубы, издающие громкие, пронзительные звуки, они призывают к войсковому сбору, к выступлению в поход. Это призыв на братоубийственную, гражданскую войну. Затем следует фраза, призывающая князей опомниться: «Ярославе и вси внуце Всеславли уже понизить стязи свои, вонзить свои мечи вережени». В этом предложении Святослав устами Автора «Слова» призывает незаконных кандидатов на Киевский престол не начинать междоусобицу. Просит их вложить обратно в ножны свои мечи харалужные, занесённые для коварного удара, который не принесёт пользы Родине в это тревожное время. Именно как «враждебный», «бранный» надо понимать в этом месте повествования значение слова «харалужный». Такой перевод предлагает один из исследователей древнерусской письменности В. Г. Анастасевич, он отмечает, что по-калмыцки и по-монгольски «харал» – брань, война. Значит, «харалужные» – «бранные, воинственные».
«Уже бо выскочите из дедней славы» – т. е., развязав междоусобицу, вы тем самым переплюнете худую «славу» деда своего Всеслава. Этот оборот – явное противопоставление выражению «приумножить славу», точнее и не скажешь – «выскочить из славы», т. е. совершить такие злодеяния, которые Всеславу Полоцкому и не снились. «Вы бо своими крамолами начасте наводите поганыя на землю Рускую», т. е. своими крамольными, нечестивыми притязаниями друг к другу ослабляете нашу страну и тем самым наводите злейших врагов на землю Русскую, – вероятно, такой смысл вкладывает в эту строчку Автор.
В конце этого абзаца мусин-пушкинские переводчики после слов «на землю Рускую» поставили запятую, а после слов «на жизнь Всеславлю» точку, и далее с заглавной буквы пишут: «Которое бо беше насилие от земли Половецкой», из чего следует, что эти князья своими крамолами наводят неверных на землю Русскую, к тому же покушаются на «драгоценную» жизнь Всеслава Полоцкого и на его богатство. Вот, дескать, они какие нехорошие. А потом первоиздатели с пафосом вопрошают: «Было ли какое насилие от земли Половецкой?» Этот вопрос у них явно остался без ответа, он повис в воздухе. Перед нами как раз тот случай, когда перестановка знаков препинания даёт отрицательный, противоположный результат. И создаёт неверную трактовку в повествовании предыдущего и последующего за ним сюжета.
После слов «…на землю Рускую» ставится точка! Этой фразой заканчивается абзац с призывом не начинать братоубийственную войну, не начинать междоусобицу. Далее за ним идёт новое предложение, вслед за которым следует исторический экскурс в прошлое. В нём, как и в случае с Олегом Гориславличем, дано жизнеописание языческого князя Всеслава – «чародея» и подробно рассказано о его чёрных деяниях. Начало же этого «жития» следует перевести следующим образом: «(Про) На жизнь Всеславлю, (при) которое бо беше насилие от земли Половецкой». Непосредственно после этой фразы следует описание захвата Всеславом верховной власти в стране и последующее его кровавое княжение, где с хронологической точностью для того времени указано начало его царствования: «На седьмом веце Трояни». Следовательно, насилие было, да ещё какое! И об этом мы узнаем в следующей главе.