8.СТАТУС КВО
Майор Малваун очнулся первым. Некоторое время он лежал с закрытыми глазами. Сознание возвращалось медленно, майора подташнивало, раскалывалась и кружилась голова. Вокруг царила полная тишина.
Малваун открыл глаза. Он лежал в кресле, ремни выдержали тряску и последний страшный удар, от которого, казалось, лопнул мозг. Майор огляделся. Бледный свет аварийных плафонов освещал кабину управления и людей в креслах и на полу. Прямо у пульта рядом с креслом майора лежал Ниморулен, из его рассечённой головы сочилась кровь. Над люком по-прежнему горело красное табло.
«Жив, чёрт побери!» — подумал майор. Он посмотрел на экран. Катер, видимо, вращался вокруг оси с довольно сильной прецессией, отчего картина звёздного неба описывала замысловатую траекторию. На секунду майору почудилась некоторая странность, но вид звёзд всё время менялся, и понять что-либо было трудно. Кроме того, Малваун ещё плохо соображал.
Майор поднял руку и почувствовал, что гравитационный генератор работает. Малваун взглянул на приборы на пульте. Судя по показаниям, главный реактор в отсеке двигателей стоял, работала только вспомогательная энергоустановка.
— Так-так, — пробормотал майор, пытаясь собраться с мыслями.
Он вызвал группу контроля реактора, но ответа не последовало, и майор вспомнил, что внутренняя связь прервалась ещё до того, как он потерял сознание.
«Если жив», — подумал майор, — «значит, от Чёрного Пятна нас отбросило. Но куда, где мы?» Он включил автоматический дальномер, установленный на любом пограничном космическом аппарате и отсчитывавший расстояние от Пятна. Дальномер зашкалил, потом показания упали до нуля, потом снова скакнули за предел.
«Что за чёрт?!» — подумал майор. Взглянув на часы, он увидел, что без сознания находился около двух часов. За это время их не могло отбросить очень далеко. Должно быть, прибор не в порядке.
Малваун потёр ладонями виски, стараясь унять головокружение. Не погибли, значит, катер отбросило от Пятна, отбросило! Повезло, надо же как повезло! Тогда чего же он сидит, надо действовать. Если он остался цел в такой переделке, то теперь-то он не упустит ни одного шанса, все шансы его!
Майор ощупал карман — кассета с записью болтовни капитана на месте. А эти субчики, нарушители-отщепенцы, вот они, валяются. У него, у майора Малвауна на руках опять козыри. Единственное, он потерял почти весь свой экипаж, но кто будет считать дюжину солдат, если приказание выполнено, и беглецы взяты? Никогда на Силонте людей не считали, особенно пешек.
Майор расстегнул ремни и встал на ещё нетвёрдые ноги. Он открыл аптечку и принял таблетку укрепляющего, подумал и принял ещё одну. Дрожь в ногах и руках пошла на убыль.
Первым делом майор собрал всё оружие, разбросанное на полу, и запер его в стенной шкаф, оставив себе пистолет. Затем он осмотрел биоиндикаторы на скафандрах лежащих без сознания людей. Все были живы, только индикатор у Ниморулена показывал значительную потерю крови.
В кресле заворочался Формаун. Майор, уже полностью пришедший в себя, подскочил к нему и с большим наслаждением опустил рукоятку пистолета на голову нарушителя. Тот затих. Майор подобрал шнур, которым связывали его самого, и связал Овево и Лавара, ещё не пришедших в себя. Достав из аптечки перевязочный материал и аэрозольный стимулятор, он перевязал рану на голове Ниморулена и впрыснул ему в нос изрядную порцию укрепляющей смеси. Ниморулен застонал, приоткрылись мутные глаза и снова закрылись.
— Ну вот, — сказал майор, — этот тоже, кажется, в порядке. Он подошёл с баллончиком стимулятора сначала к связисту, а потом уже к капитану Договару, после чего присел на подлокотник кресла и стал ждать, когда они придут в себя, поигрывая пистолетом.
«Да, что это я?!», — спохватился майор. Он подошёл к пульту связи и включил частоту базы. В эфире царило молчание, слышны были только обычные помехи открытого космоса. Не было даже характерного фона, который наводило Чёрное Пятно на расстоянии до двух миллионов километров. «Странно», — подумал майор. Он включил одну за другой частоты остальных девяти катеров флотилии, но никто не отвечал.
— Странно, дьявол! — сказал майор вслух. Капитан и Чехотер зашевелились в креслах.
— Как самочувствие? — преувеличенно бодро спросил Малваун.
Капитан Договар помотал головой и, морщась, посмотрел на майора.
— Тошнит здорово. Дайте-ка таблетку.
Майор подал ему обоймочку с таблетками. Капитан принял одну и передал упаковку Чехотеру.
— Уцелели, значит, господин майор? — слабым, но радостным голосом спросил Чехотер. Он был бледен, но уже приходил в себя.
— Уцелели, чёрт побери, Чехотер, уцелели! — Голос майора позванивал от радости. — Один шанс на тысячу — и он наш!
— А с этими что? — спросил капитан.
— Без сознания пока валяются, а этого, — Майор кивнул на усатого, у которого с виска на щёку сползала струйка крови, — я слегка успокоил, дал ему небольшой наркоз, ха-ха!. Счастье, что я очнулся первым, а то катер снова мог оказаться в их лапах.
— Его надо перевязать, — сказал капитан.
— Не надо, — махнул рукой майор, — на собаке и так заживёт, я ж его не насмерть. Кстати, возьмите оружие, — Он подал капитану ключ, — оно в шкафу.
— Значит, нас отбросило от Пятна? — то ли спросил, то ли констатировал Договар, задумчиво вертя в руке ключ.
— Ну, я о чём вам и толкую, — кивнул майор. — Только связи почему-то нет и, похоже, что-то с приборами: дальномер не показывает расстояние до Пятна, а, в целом мы счастливо отделались.
— Главный реактор стоит, — Капитан показал на пульт. Майор развёл руками:
— Внутренняя связь прервана, и я не знаю, что в отсеке двигателей.
Капитан встал и достал из шкафа пистолет для себя и для Чехотера. Связист копался на своём пульте.
— Странно, — сказал Чехотер, — установка, по-моему, в полном порядке, господин майор…
— Как же тогда нет связи? — недовольно спросил Малваун. — Без сознания мы были около двух часов, а за это время нас не могло отбросить неизвестно куда, так, чтобы связь отсутствовала. Проверь ещё!
— Слушаюсь, господин майор, — с сомнением ответил Чехотер.
— Сейчас мы должны выйти в коридор, — сказал майор, обращаясь к капитану, — и проверить, что происходит в отсеке двигателей. Меня очень волнует то, что не мощности на главном реакторе. Узнаем, что там, а потом сориентируем катер по звёздам.
— Да, — согласился капитан, — хорошо бы. А то нас так крутит, что ничего не понятно.
В кресле застонал нарушитель, раненный в руку, а на полу завозились, силясь подняться, связанные в пару Овево и Лавар.
— Ага! — довольно сказал майор.
Он подошёл к Овево и носком ботинка приподнял тому голову.
— Ну что? Поменялись ролями, как видишь! — Майор торжествующе заглянул в лицо нарушителю границы; Овево скрипнул зубам.
— Ха-ха! — засмеялся Малваун. — Не нравится, сволочь! Капитан тем временем попытался приподнять Ниморулена. Сержант охнул и вновь опустился на пол. Капитан оставил его сидеть, привалившись к креслу. Майор отошёл от связанных, лежавших на полу.
— Этих тоже надо связать, — Он кивнул на раненого и Формауна.
— Возьмите ремни в шкафу.
Капитан кивнул, но, как показалось Малвауну, недостаточно весело. Майор опять начал злиться.
— Вы, кажется, не довольны поворотом событий, капитан? — резко спросил он. — Может быть, вы тоже хотели бы оказаться у нашартмаков?
При этих словах майора Чехотер повернулся от пульта связи и удивлённо посмотрел на своего командира. Капитан доставал ремни.
— У вас в голове помутилось, майор, — тоже довольно резко ответил капитан Договар, — после удара. Не выдумывайте ерунды, не время.
Майор сообразил, что для подобных тем момент, действительно, не подходящий. В самом деле, капитан у него в руках, нарушители тоже. Теперь самое главное выпутаться из создавшейся ситуации, которая, вообще-то, остаётся не очень хорошей: не работает главный реактор, полностью отсутствует связь по совершенно непонятным причинам, неизвестно, где Чёрное Пятно, куда движется по инерции катер, и ещё разгерметизация в осевом коридоре, и молчит группа контроля реактора. А всё стрельба этих гадов!
Майор снова подошёл к Овево и пнул его в бок. Пулемётчик скривился от боли.
— Тварь, ты стрелял в коридоре! — Майор грязно выругался и ударил Овево ещё раз, после чего пнул для ровного счета и Лавара. — Дострелялись, сволочи!
— Сам ты сволочь, холуй имперский, — с трудом выдавил из себя Овево: удар пришёлся ему в живот и это было ощутимо, несмотря на скафандр, потому что майор Малваун бил сильно.
— Что ты сказал, собака? — вкрадчиво спросил майор и, сладостно хакнув, снова ударил Овево ногой, норовя попасть в лицо лежавшему на полу человеку. — А ну-ка, повтори, я что-то не расслышал! — И он занёс ногу для нового удара.
— Майор Малваун, я попросил бы вас прекратить это! — Капитан слегка взял майора за локоть. — Избивать пленных запрещено Уставом, их будут судить, но вам-то не дано права устраивать здесь бойню!
— Не лезь не в своё дело! — зло вырвал руку майор. — Много ты понимаешь в Уставе! «Судить»! Ха-ха-ха, как же! Да когда они будут гнить где-нибудь заживо, им эти минуты покажутся раем!
— И всё-таки! — повысил голос капитан.
Майор в порыве бешенства чуть не схватился за пистолет, но вовремя спохватился и взял себя в руки. Он вспомнил, что для того, чтобы доставить нарушителей, получить обещанные награды и передать запись разговора с капитаном Договаром, куда следует, ему ещё предстоит добраться до базы, а ругань с капитаном этому не поможет, действовать придётся вместе и времени терять не следует.
— Ну, ладно, ладно, — Майор примирительно похлопал капитана по плечу, — из-за чего нам сейчас ссориться? Займёмся делом, капитан!
Капитан промолчал.
— Предлагаю, — продолжал майор, — прежде всего мы должны добраться до отсека двигателей и выяснить обстановку там, а затем в зависимости от ситуации попытаться устранить разгерметизацию и сориентировать катер.
Капитан хмуро кивнул.
— Ну что? — спросил он. — Вскрываем люк?
— Чехотер! — приказал майор. — Свяжи-ка этих!
Он ткнул пальцем в усатого и раненого, который уже пришёл в себя и молча с отчаянием смотрел перед собой.
Чехотер бросился исполнять приказание. Капитан подал ему ремни и подошёл к люку, надвигая колпак шлема.
Готово, господин майор, — доложил Чехотер через пару минут.
— Отлично, — кивнул Малваун. — Следить за ними, глаз не спускать, что бы ни случилось! Ты тоже, — Он повернулся к Ниморулену, — возьми оружие. Ну, вставай, вставай, — Майор похлопал Ниморулена по спине, — ты же солдат, чёрт побери! Встать, я сказал! — не выдержал он.
Ниморулен тяжело поднялся.
— Вот так, — Майор кивнул и приказал: — Всем надеть шлемы! Чехотер, надень-ка шлемы на этих подонков — они нам пока нужны живыми.
Чехотер одному за другим надвинул шлемы связанным людям и проверил подачу воздуха. Майор щёлкнул кнопкой индивидуальной связи.
— Все меня слышат? — осведомился он. Капитан кивнул, потому что майор смотрел прямо на него, а Чехотер и Ниморулен ответили: «Так точно».
— Открывайте люк, капитан, — махнул рукой майор.
Договар отключил подачу воздуха и автомат блокировки, после чего повернул ручку люка. Показания индикатора давления быстро упали до нуля.
Майор и капитан вышли из кабины управления, прикрыв за собой люк. В коридоре тоже горело аварийное освещение, в неярком свете поблёскивал осевший на стенах иней. Когда они дошли до места перестрелки, Малваун указал на одну из расколотых панелей, из-под которой виднелись кишки почерневшей проводки:
— Вот этого обгорелого места, кажется, тогда не было.
— Да, похоже, замкнуло уже позже, — согласился капитан.
Майор выругался. Капитан отодрал кусок оплавленной панели и заглянул в щель.
— Насколько я помню, тут рядом магистраль системы регенерации.
— Конечно, — Майор снова выругался и указал на замёрзшую зелёную лужу на полу коридора. — Видите? Это как раз из системы синтеза и регенерации, обменный электролит, потому и замыкание. Вот, твари, что наделали… Ну, ничего, в резервной системе у нас воздуха и воды хватит дней на десять, самое меньшее. Выкрутимся, — И он махнул рукой капитану, призывая следовать за собой.
Они перешагнули через замёрзшие трупы и кровь и двинулись дальше в кормовую часть катера. Возле люка в переходный шлюз к отсеку двигателей майор и капитан остановились. Люк был заблокирован, значит, разгерметизация произошла в коридоре.
Майор включил переговорное устройство, расположенное рядом с входом в отсек двигателей и соединил специальный кабель с разъёмом на скафандре. Группа контроля реактора молчала.
— Кажется, из строя вышла вся внутренняя связь, — сказал майор после неудачной попытки вызвать старшего группы контроля реактора. — Войдём туда!
Капитан отключил блокировку, и они открыли люк. Первое, что бросалось в глаза в переходном шлюзе, было мигающее над входом непосредственно в отсек двигателей табло: «Авария реактора! Р-поле!»
Офицеры переглянулись. Малваун сделал движение, как будто хотел почесать затылок, но, сообразив, что на голове колпак шлема, опустил руку.
— Похоже, что группа контроля того… — Капитан сделал пальцем в воздухе крестообразное движение.
— Группа контроля! — хмыкнул майор. — Самое-то главное — реактор! Открывайте, мне надо знать, что там!
Капитан открыл люк в отсек двигателей, там было темно. Майор включил фонарь на скафандре и шагнул в отсек. Капитан тоже нажал кнопку на поясе и вошёл следом.
Гравитация в помещении отсутствовала. В лучах фонарей майору и капитану представилось страшное для любого космолётчика зрелище: искорёженные и оплавленные пульты контроля реактора, вспучившаяся и растрескавшаяся облицовка стен и пола. Вокруг всего отсека по потолку, спускаясь на стены, шло уродливое вздутие, местами прорвавшее защитное покрытие. В обуглившихся креслах лежали какие-то бесформенные массы, в которых с трудом можно было угадать фигуры в скафандрах. По отсеку плавали чёрные хлопья.
— Что, по-вашему, случилось? — спросил капитан.
Майор висел, придерживаясь за то, что осталось от одного из пультов, медленно обводя лучом помещение. Он презрительно фыркнул:
— Сами не видите? Яснее ясного — взорвался питатель, не выдержал нагрузки. Хорошо ещё, что не пошла неуправляемая реакция, видимо, успел сработать сброс. Нас вообще могло в пыль разнести, но всё-таки машина хорошо сделана, — Майор ткнул пальцем куда-то в пол. — Такая авария — и даже вспомогательная энергоустановка функционирует!
— Будем считать, что мы родились в сорочке, — сказал капитан. — В отличие от этих ребят.
— Да уж, — хмыкнул Малваун и махнул рукой, переворачиваясь в воздухе. — Двигаем назад, тут ничего не сделаешь. Сейчас надо определить наши координаты.
Майор поплыл к выходу. Возле проёма люка он ловко оттолкнулся от стены и принял вертикальное положение перед участком, где уже действовала искусственная сила тяжести. Капитан бросил последний взгляд на останки погибших членов экипажа и подумал, что майор Малваун даже не вспомнил о своих солдатах. Майор ждал его, отряхивая радиоактивный пепел со скафандра. Капитан задраил люк.
— Однако, надо признать, что положение сложное, — Малваун покачал головой под колпаком.
Капитан тоже отряхнул скафандр как мог.
— Почему же на центральном пульте не было индикации аварии реактора? — спросил он.
— Откуда я знаю? — недовольно ответил майор. — Повреждены датчики, наверное. Хорошо хоть что часть систем работает.
Они двинулись назад и по дороге провели дезактивацию в дезактивационном боксе у центрального выходного шлюза. К счастью, эта установка тоже действовала: живучесть катера, как и любого военного корабля, была очень высокой. От гражданского судна при такой аварии вообще уже мало чего бы осталось.
Затем майор проверил люки в кают-компанию и помещения экипажа. Они были блокированы, что свидетельствовало о нормальном давлении воздуха в этих отсеках, поэтому заходить туда майор даже не стал.