Книга: Три заповеди Люцифера
Назад: 42
Дальше: 50

43

Настоящее название села в силу ряда причин изменено.

44

Жовто-блакитный (украин.) — жёлто-голубой.

45

Шановне господа (украин.) — уважаемые (почётные) господа.

46

СВД (сокр.) — снайперская винтовка Драгунова.

47

Легавый (уголовный жаргон) — милиционер, сотрудник правоохранительных органов.

48

Ксива (уголовный жаргон) — паспорт или любой другой документ, удостоверяющий личность владельца.

49

Знаменитый флибустьер 18 века Поль Джонс, принимал активное участие в борьбе за свободу Северной Америки. С 1788 года в звании адмирала состоял на русской службе.
Назад: 42
Дальше: 50