Книга: Военный канон Китая
Назад: 227
Дальше: 231

228

В оригинале букв, «на положении гостя». В. Мэйр переводит буквально: «армия-гость».

229

Букв. «хозяин».

230

В ханьском списке вместо знака «догадываться» стоит сходно звучащий знак «разбойничать», так что фраза читается следующим образом: «чтобы никто не разбойничал». Вариант не столь осмысленный, как традиционная версия, но в принципе допустимый.
Назад: 227
Дальше: 231