Цао Цао: «Существует девять видов обстановки в бою».Ли Цюань: «Существует девять разновидностей плана достижения победы в бою, поэтому о них говорится после главы о „формах местности“».Чжан Юй: «С точки зрения применения войск, существует девять видов потенциала местности».
Сунь-цзы сказал:Согласно правилам войны, есть местности рассеяния, местности неопределенности, местности противоборства, местности соприкосновения, местности схождения, местности затруднений, местности опасности, местности окружения, местности смерти.Когда удельные правители воюют в собственных владениях, это будет местность рассеяния.
Когда заходят в чужую землю, но не углубляются в нее, это будет местность неопределенности.
Когда я и противник боремся за одну и ту же местность, которая выгодна обоим, это будет местность противоборства.
Когда и я могу туда уйти, и противник может туда придти, это местность соприкосновения.
Когда местность примыкает к трем владениям и тот, кто первым дойдет до нее, овладеет всеми в Поднебесном мире, это местность схождения.
Когда заходят глубоко в чужие владения и оставляют в тылу у себя много укрепленных городов, это местность угрозы.
Когда идут по горам и лесам, кручам и обрывам, топям и болотам, вообще по труднопроходимым местам, это местность затруднений.
Когда путь, по которому выходят на местность, узок, а выход из этой местности отстоит далеко и когда противник с малыми силами может напасть на мои большие силы, это будет местность окружения.
Там, где, стремительно бросавшиеся в бой, сохраняют себе жизнь, а не имея решимости сражаться, погибают, это называется местностью смерти.
Поэтому в местности рассеяния не сражайся; в местности неопределенности не останавливайся; в местности противоборства не нападай; в местности соприкосновения не допускай разрывов в боевом строе; в местности схождения заключай союзы; в местности затруднений прибегай к грабежам; в местности опасности быстро передвигайся; в местности окружения составляй план действий, в местности смерти сра жайся.Те, кто в древности был искусен в делах войны, умели делать так, что в войске противника отряды, идущие впереди и позади, не имели связи между собой, большие и малые подразделения не поддерживали друг друга, люди благородного и подлого звания не выручали друг друга, командиры и подчиненные не держались друг за друга; они умели делать так, что неприятельские воины оказывались оторванными друг от друга и не могли собраться вместе, а если войско и держалось вместе, согласия в нем не было. Они двигались, когда это было выгодно; когда же выгоды от этого не было, они оставались на месте.
Спрашивают: «Если явится многочисленное и правильно построенное войско, как следует его встречать?»Отвечаю: «Первым делом завладей тем, что ценит противник. Если это удастся, он будет послушен».
В войне всего важнее проворство: надо пользоваться тем, что противник где-то не успевает организовать отпор; приходить той дорогой, где он не ожидает меня встретить; нападать там, где он не принимает мер предосторожности.
Вообще правила ведения войны в чужих владениях таковы: когда заходишь далеко в земли противника, войско должно быть очень сплоченным, и тогда обороняющаяся сторона тебя не одолеет.
Если завладеть урожаем с плодородных полей, будешь иметь в достатке продовольствие для всего войска.Заботься о питании воинов и не утомляй их; сплачивай их дух и береги их силы.Управляй войском согласно своим расчетам и хитростям и делай так, чтобы никто о них не догадывался.
Бросай своих воинов туда, откуда нет выхода, и тогда они умрут, а не побегут. Когда командиры и воины окажутся перед лицом неминуемой смерти, им любое задание будет по плечу, и они отдадут все силы для победы. Ибо в безнадежном положении воины теряют чувство страха. Когда у воинов нет выхода, они стоят до последнего.Когда воины заходят вглубь чужих владений, их уже ничто не удерживает. Когда невозможно ничего изменить, дерутся неистово.
По этой причине воиныбез наставлений бывают бдительны,без принуждения действуют, как подобает,без уговоров дружны между собой,без приказаний доверяют командирам.
Запрети предсказания, прогони все сомнения – и воины без колебаний пойдут даже на смерть.
Когда воины не хотят накапливать богатства, это не значит, что они не любят богатство. Когда они готовы принять смерть, это не значит, что они не любят жизнь. Когда приказывают идти в атаку, и командиры, и простые воины могут плакать так, что у них слезы потекут по щекам и от слез халат промокнет. Но когда они оказываются в безвыходном положении, они храбры, как Чжуань Чжу и Цао Куй.Поэтому тот, кто искусен в делах войны, подобен Шуайжань. Шуайжань – это змея с горы Чаншань. Когда ее ударяют по голове, она бьет хвостом, когда ее ударяют по хвосту, она бьет головой; когда же ей наносят удар посередине, она бьет и головой и хвостом.
Спрашивают: «Можно ли сделать войско подобным Чаншаньской змее?»Отвечаю: «Да, можно. Ведь жители царств У и Юэ издавна ненавидят друг друга. Но если они будут переправляться через реку в одной лодке и налетит буря, они станут спасать друг друга, как правая рука левую.По этой причине, если даже связать коней и врыть в землю повозки, воины все равно еще не будут вполне полагаться друг на друга».Когда воины воюют сплоченно и храбро как один человек – вот Путь командования.
Сполна использовать свойства твердого и мягкого – вот истина действий войск на местности.
Поэтому, если тот, кто искусен в делах войны, умеет вести свое войско за руку, как если бы то был один человек, это означает, что у его воинов нет другого выхода.
Вот дело полководца:быть покойным и потому непостижимо глубоким; выправлять себя и потому водворять вокруг порядок.
Умей вводить в заблуждение глаза и уши своих офицеров и солдат, чтобы они ни о чем не догадывались. Не повторяй своих действий, изменяй свои планы, чтобы противник ни о чем не догадывался. Меняй свое местонахождение и ходи кружными путями, чтобы противник не мог ничего предвидеть.
Час битвы надо устанавливать так, словно, взобравшись на высоту, внезапно откидываешь лестницу.Заведя войско глубоко во владения чужого правителя, он раскрывает свой замысел, словно стрела слетает с лука.Приступая к решительным действиям, он сжигает лодки и разбивает котлы; воинов же он ведет так, как пастух гонит стадо овец с места на место, а овцы не знают, куда идут.Собрав войско воедино, нужно бросить его в опасность – это и есть дело полководца.
В изменения девяти видов обстановки, выгоды свертывания или растяжения и законы человеческих чувств нельзя не вникать со всем тщанием.
Вообще говоря, искусство ведения войны в качестве гостя таково: когда заходишь глубоко во владения противника, войско твердо держится вместе, а когда заходишь неглубоко, войско легко распадается.
Когда войско выходит за рубежи своего царства и находится в чужих владениях, это местность оторванности.Когда местность открыта во все стороны, это местность схождения.Когда войско заходит глубоко, это местность угрозы.Когда войско заходит неглубоко, это местность неопределенности.Когда сзади – неприступные места, а спереди – узкие теснины, это местность окружения.Когда идти некуда, это местность смерти.По этой причине в местности рассеяния я буду стремиться к тому, чтобы воины имели единство в помыслах.В местности неопределенности я буду укреплять связи между частями.В местность противоборства я подтяну вперед задние части.В местности соприкосновения я стану укреплять оборону.В местности схождения я стану укреплять связи с союзниками.В местности угрозы я обеспечу непрерывный подвоз продовольствия.В местности опасности я буду продвигаться вперед как можно быстрее.В местности окружения я сам загорожу все проходы.В местности смерти я смогу убедить воинов, что им не сохранить жизнь.Чувства воинов таковы, что, будучи окруженными, они защищаются; когда у них нет другого выхода, они сражаются; когда положение серьезное, они повинуются,Поэтому, не зная замыслов удельных правителей, нельзя наперед заключать с ними союзы; не зная гор и лесов, круч и оврагов, топей и болот, нельзя вести войско; не пользуясь проводниками из местных жителей, нельзя воспользоваться выгодами местности.У того, кто не знает хотя бы одного из этих трех обстоятельств, не будет войска, приличествующего гегемону.
Когда войска гегемона идут против большого государства, оно не в состоянии собрать свои силы. Когда гегемон обратит свою мощь на противника, тот не имеет возможности заключать союзы.По этой причине гегемон не ищет в Поднебесной союзников и не старается упрочить свою власть в Поднебесной. Он лишь пользуется доверием союзников, а мощью своей наводит страх на врагов – вот почему он может взять их крепости и сокрушить их государства.Он жалует награды, не придерживаясь принятых правил, и издает указы, пренебрегая установленным порядком. Он распоряжается всем войском так, словно командует одним человеком. Поручая людям дела, он не объясняет, почему их надо делать. Завлекая людей выгодой, не говорит о том, какой урон они могут понести.
Пошли воинов туда, где им грозит гибель, – и они выживут. Стоит воинам оказаться в безвыходном положении – и они смогут уцелеть. Пусть воины попадут в беду – и они превратят поражение в победу.
Поэтому искусство военачальника состоит в том, чтобы постигать во всех подробностях замыслы противника. Потом вдруг войско сплоченно наносит удар по противнику, и вражеский предводитель может погибнуть, даже если он находился за тысячу ли. Вот это называется добиться успеха умением.
По этой причине в день выступления в поход закрой все заставы, сломай все верительные бирки, чтобы не прошли посланцы неприятеля.Когда в родовом храме государя о походе объявляют предкам, обсуди дело со всей тщательностью, чтобы были ясны все его детали.Когда противник перестраивает позиции, непременно стремительно ворвись в его расположение. Первым делом захвати то, что ему дорого, и скрытно поджидай подхода его сил.
Скрытно выверяй свои шаги, следя за противником, и нацеливайся на решающий успех.
Поэтому поначалу будь робок, как невинная девица, а когда противник откроет дверь, тотчас стань как вырвавшийся на свободу заяц – и противник не успеет организовать отпор.