Книга: В стране вещей
Назад: Стул
Дальше: Колода

Соседки

Вот здесь живет Спесь, а через дорогу от нее — Глупость. Добрые соседки, хоть характерами и несхожи: Глупость весела и болтлива, Спесь — мрачна и неразговорчива. Но — ладят.
Прибегает однажды Глупость к Спеси:
— Ох, соседка, ну и радость у меня! Сколько лет сарай протекал, скотина хворала, а вчера крыша обвалилась, скотину прибило, и так я одним разом от двух бед избавилась.
— М-да, — соглашается Спесь. — Бывает…
— Хотелось бы мне, — продолжает Глупость, — отметить это событие. Гостей пригласить, что ли. Только, кого позвать — посоветуй.
— Что там выбирать, — говорит Спесь. — Всех зови. А то, гляди, подумают, что ты бедная!
— Не много ли — всех? — сомневается Глупость. — Это ж мне все продать, все с хаты вынести, чтоб накормить такую ораву…
— Так и сделай, — наставляет Спесь. — Пусть знают.
Продала Глупость все свое добро, созвала гостей. Попировали, погуляли на радостях, а как ушли гости — осталась Глупость в пустой хате. Головы приклонить — и то не на что. А тут еще Спесь со своими обидами.
— Насоветовала, — говорит, — я тебе — себе на лихо. Теперь о тебе только и разговору, а меня — совсем не замечают. Не знаю, как быть. Может, посоветуешь?
— А ты хату подожги, — советует Глупость. — На пожар-то они все сбегутся.
Так и сделала Спесь: подожгла свою хату.
Сбежался народ. Смотрят на Спесь, пальцами указывают.
Довольна Спесь. Так нос задрала, что с пожарной каланчи не достанешь.
Но недолго пришлось ей радоваться. Хата сгорела, разошелся народ, и осталась Спесь посреди улицы. Постояла, постояла, а потом — деваться некуда — пошла к Глупости:
— Принимай, соседка. Жить мне теперь больше негде.
— Заходи, — приглашает Глупость, — живи. Жаль, что угостить тебя нечем: пусто в хате, ничего не осталось.
— Ладно, — говорит Спесь. — Пусто так пусто. Ты только виду не показывай!
С тех пор и живут они вместе. Друг без дружки — ни на шаг. Где Глупость — там обязательно Спесь, а где Спесь — обязательно Глупость.
Назад: Стул
Дальше: Колода

Владимир Шебзухов
Модницы Владимир Шебзухов по Феликсу Кривину О, мухи! Ужасные модницы! Творца паутины угодницы! Ощупывают и осматривают Узор, приглянувшийся им. В нём магии тайну разгадывают. Бесспорно, он неповторим. Задержка на каждом оправдана. Один не похож на другой. Творцом не случайно загадано -- Пред новым, восторг -- «Боже мой!» Но у добряка-паука, Не спросят -- «Почём миллиметр?», Коль знают готовый ответ -- Их плата -- всегда дорога!
Владимир Шебзухов
Испорченный Кран Владимир Шебзухов по Феликсу Кривину Испорченный Кран – первоклассный оратор! Хвалился, что всех он наполнит вполне. И искренне мог помогать непредвзято, В ком вдруг пустота оказалась на дне… Не так уж и часто бывает привольно. Кастрюли и вёдра, и даже бидон, Едва успевали кричать «С нас довольно!» А кран был готов затопить полигон. Подруга по жизни одна восхищалась. Без крана и раковина не нужна. Досада лишь в том, что пустой оставалась. Никак не могла удержать всё она. Хвастливые речи оратора-крана, Как сказано выше, сберечь не могла, Однако, пустой оставаться не странно. А всё потому, что исправна была.
Ор
Ророо
Dead indide
1000-7
Кира Йошикаге
Меня зовут Кира Йошикаге. Мне 33 года. Мой дом находится в северо-восточной части Морио, в районе поместий. Работаю в офисе сети магазинов Kame Yu и домой возвращаюсь, самое позднее, в восемь вечера. Не курю, выпиваю изредка. Ложусь спать в 11 вечера и убеждаюсь, что получаю ровно восемь часов сна, несмотря ни на что. Перед сном я пью тёплое молоко, а также минут двадцать уделяю разминке, поэтому до утра сплю без особых проблем. Утром я просыпаюсь, не чувствуя ни усталости, ни стресса, словно младенец. На медосмотре мне сказали, что никаких проблем нет. Я пытаюсь донести, что я обычный человек, который хочет жить спокойной жизнью. Я не забиваю себе голову проблемами вроде побед или поражений, и не обзавожусь врагами, из-за которых не мог бы уснуть. Я знаю наверняка: в таком способе взаимодействия с обществом и кроется счастье. Хотя, если бы мне пришлось сражаться, я бы никому не проиграл.