Книга: Глинтвейн для Снежной королевы
Назад: Обстоятельства
Дальше: Овощ

Уточнения

– Надеюсь, ты хорошо понимаешь, что делаешь, – предостерегла Лера, ухватив его за руку. – Потому что, если ты напортачишь и помешаешь мне искать брата, я в долгу не останусь.
– Не сомневаюсь, – хмыкнул Самойлов.
– Кому ты звонишь?
– Коллеге. Его уполномочили возить меня на автомобиле, как только я того пожелаю.
– Кто твои коллеги теперь? – подозрительно прищурилась Лера.
– Страховщики.
В ожидании Гоши Самойлов предложил кое-что уточнить.
– Давай подведем итог. – Он встал и, поскольку в кухне было не развернуться, пошел в коридор, проговаривая на ходу: – По соглашению с адвокатом ты некоторое время занималась незаконным бизнесом, подставляя клиентов – мужчин, конечно, – под разводы.
– Я – несовершеннолетняя, мне ничего не будет по закону! – крикнула Лера завернувшему за угол Самойлову.
– За эту трудную работу адвокат раскрыл тебе профессиональную тайну…
– Я ему понравилась своей принципиальностью и честностью, – уточнила Валерия, выходя в коридор следом за ним.
– Он помог тебе добраться до указанного им адреса в Бостоне, и ты увидела… А Марка Корамиса ты там видела?
– Видела, – ответила Лера сзади.
– Откуда же ты знаешь, что это был именно Корамис?! – Самойлов резко развернулся. – Может быть, по адресу, указанному адвокатом, проживает совершенно другая семья!
– Не-а, не катит, – уверенно покачала головой девчонка. – Во-первых, у меня была фотография Корамиса, которую я стащила у мамы Муму. Во-вторых, мальчика зовут Антуан, он иногда говорит по-русски, я сама слышала. В-третьих, оба номера машин, стоящих в гараже, зарегистрированы на имя Марка Корамиса, и он их водит. Но и это еще…
Они дошли до входной двери, там Самойлов развернулся и остановился:
– Как ты узнала о владельце номеров?
– В полиции, – лаконично ответила Лера.
– Отлично! Тебя забрали в полицию за то, что ты подглядывала и фотографировала! – он ткнул в Леру пальцем.
– Ничего подобного. Я сама туда пришла. Сказала, что меня подвозил мужчина, в машине которого я забыла сумку. Но я запомнила номера. Я сказала, что всегда запоминаю номера машин, если меня подвозят. На всякий случай.
– Это все по-английски? – удивился Самойлов.
– К твоему сведению, у меня оказался мичиганский акцент!
– И полицейские были так тупы, что дали тебе адрес и имя владельца номера машины?
– Нет. Они позвонили по телефону, попросили «мистера Корамиса» и спросили о сумке. Естественно, он ничего не знал, тогда мне посоветовали тренировать память на цифры. Но это еще не все! – поспешила Лера, видя, что Самойлов собирается что-то сказать. – Я позвонила потом по номеру, который при мне набирал полицейский.
– Только не говори, что ты… – покачал головой Самойлов.
– Да, мы поговорили. По-русски, к твоему сведению. Когда я увидела, что мальчишка не мой брат, я тут же освободила себя от всех обещаний адвокату.
– Ты чудовище, – прошептал Прохор Аверьянович, завернув в гостиную и свалившись там на диван.
– Да что я сделала-то? Подумаешь, сказала, что прилетела в Бостон с делегацией одаренных детишек и звоню передать привет от Маруси.
– Зачем сюда приплетать еще и Мукалову?!
– Во-первых, – уверенно заявила Лера, – чтобы убедиться, что это тот самый грек. А во-вторых, чтобы подтвердить некоторые подозрения насчет Муму.
– Подтвердила?…
– Еще бы! Теперь ясно – они поддерживают отношения. Наверняка перезваниваются!
– Ты не говорила с ним о мальчике?
– Зачем? – удивилась Лера. – Я не хищница какая-нибудь. Мне чужое счастье глаза не застит.
Самойлов выдохнул скопившееся напряжение и расслабился, откинув голову на спинку дивана.
– Одевайся, – сказал он, – и мне позволь одеться.
Назад: Обстоятельства
Дальше: Овощ