2
Букер Талавер Вашингтон (1856–1915) — идеолог негритянской буржуазии.
3
Радикально настроенные организации афроамериканцев, боровшихся за свои права.
4
Активисты движения «Черные пантеры».
5
Политические деятели — поборники расовой сегрегации.
6
Золотая молодежь (фр.).
7
Ньюэлл Конверс Уайет — живописец, известен как иллюстратор детских книг.
8
Штат одинокой звезды — общепринятое прозвище штата Техас, на флаге которого изображена единственная звезда, символизирующая дух независимости.
9
Перевод М. Фаликман.
10
Новый Завет, Послание к Римлянам, 12:19.
11
Отреставрированный город XVIII в. в штате Вирджиния — музей под открытым небом.
12
Здесь: истинная женщина (фр.).
13
Поместье Томаса Джефферсона (штат Виргиния).
14
В целом свете (фр.).
15
Бесподобный (фр.).
16
Перевод Г. Кружкова.
17
Знатная дама (фр.).
18
Не желаю оспаривать (лат.).
19
На своем месте (лат.).
20
Прозвище гавайца связано с его родиной, Гавайями, 50-м по счету штатом США.
21
Автомат системы Калашникова.
22
Перевод М. Фаликман.
23
Здесь и далее выдержки из бесед Арриана приводятся по изданию: Беседы Эпиктета / Пер. и примеч. Г. А. Тарояна. М.: Ладомир, 1998.
24
Ежегодное бичевание мальчиков-спартиатов перед алтарем Артемиды Ортии предписывалось законами Ликурга для воспитания физической выносливости (Беседы Эпиктета. М, 1998).