Книга: Дилвиш (сборник)
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Пока Дилвиш пробирался вдоль стен, северной и восточной, он разглядел всю картину: перевернутый кубок, темный узор на полу, извивающееся в воздухе щупальце, полуобнаженная девушка на тачке, тускло мерцающие отпечатки раздвоенных копыт…
Почувствовав, что против обладателя такого щупальца меч будет бессилен, он осторожно вложил его в ножны, постаравшись не издать ни единого звука. Пусть лучше обе руки будут свободны, решил он и, бросившись к тачке, схватился за ее ручки. В тот же самый миг щупальце наткнулось на колесо. Дилвиш, пятясь, потащил тачку назад. Щупальце отдернулось. В глубине ямы раздался громкий всплеск. Дилвиш продолжал пятиться.
И тут над ямой на высоту в два роста Дилвиша внезапно взметнулось щупальце. Дилвиш, не останавливаясь, резко повернул влево. Щупальце громко обрушилось на пол, на то самое место, на котором он оказался бы, если бы отступал по прямой. Щупальце заметалось из стороны в сторону. Но он уже был далеко, возле выхода в коридор. Развернув тачку, он покатил ее по коридору, тянувшемуся на восток. Позади раздавались громкие всплески.
Лишь убегая по коридору, он сумел как следует посмотреть на лежавшую в тачке девушку. Резко втянув в себя воздух, он остановился, опустил ручки тележки на пол и подошел к ее переднему краю. Грудь Арлаты медленно поднималась и опускалась. Он запахнул на ней тунику и вгляделся в ее лицо.
— Арлата?
Она даже не шевельнулась. Он громко повторил ее имя. Никакой реакции. Он легонько хлопнул ее по щеке. Голова ее упала набок.
Снова взявшись за ручки тачки, он покатил ее дальше. Первая комната, в которую он заглянул, оказалась складом, битком набитым инструментами. Он проверил еще несколько комнат. В четвертой по счету оказалась бельевая, заваленная сложенными шторами, одеялами, покрывалами, простынями и полотенцами. Закатив туда тачку, он начал отвязывать Арлату, и тут за единственным в этой комнате маленьким окошком появилось и тут же погасло красное зарево. Он перенес Арлату на груду простыней и накрыл ее одеялом.
Закрыв за собой дверь, Дилвиш бросил взгляд вверх по коридору. Там стало значительно светлее, и этот свет, проникавший в несколько небольших окошек, разгорался все ярче прямо у него на глазах. Он снова заметил на полу отпечатки раздвоенных копыт. Он пошел по этим следам, но вскоре их линия пересеклась с коридором, покрытым ковровой дорожкой, на которой они не были видны. Несколько секунд он простоял в нерешительности. Потом пожал плечами и повернул налево. Перед ним был длинный, прямой и ярко освещенный проход, но вдруг произошла странная вещь. Воздух замерцал, покрылся рябью, потом потемнел, и все это происходило всего лишь в шести шагах от него. Потом все подернулось густым и темным туманом. Но он тут же рассеялся, и перед Дилвишем оказалась каменная стена.
Он рассмеялся.
— Ну, ладно, — сказал он.
Повернувшись, он пошел в другую сторону, проверяя на ходу, легко ли вынимается меч из ножен.
* * *
Одил, Хогсон и Деркон насыщались в обнаруженной ими кладовой.
— А это еще что за чертовщина? — поинтересовался Деркон, показывая бараньей ногой на небо, в котором вдруг вспыхнул ослепительный красный свет.
Остальные поглядели туда, потом отвернулись, а свет в небе продолжал разгораться.
— Мы что, горим? — спросил Одил, и тут свет в небе погас и стало темно.
— Полагаю, что это явление носит более общий характер, — ответил Хогсон.
— Не понимаю, — сказал Одил.
— Кажется, что снаружи все теперь происходит в тысячу раз быстрее, чем обычно.
— Неужели это сделали мы, разрушив чары, поддерживающие существование Замка?
— Полагаю, что это так.
— А я-то думал, что просто обрушится какая-нибудь стена, или произойдет что-нибудь в этом роде.
Деркон расхохотался.
— Но теперь, мы, вероятно, погибнем, если уйдем отсюда! Сгинем в пустыне, попадемся каким-нибудь чудовищам, или произойдет что-нибудь еще пострашнее…
Деркон захохотал еще громче и бросил ему бутылку.
— Держи. Тебе нужно выпить. Ты начинаешь вникать в суть дела.
Одил поймал ее на лету и надолго присосался к горлышку.
— Что же нам делать? — спросил он потом. — Если мы не можем отсюда выбраться…
— Совершенно верно. Есть ли у нас альтернатива? Ты можешь припомнить наши первоначальные намерения?
Одил, поднявший бутылку, чтобы сделать еще один глоток, опустил ее, и глаза его расширились.
— Пойти к нему и попытаться обуздать его? Всего лишь втроем? Когда мы в таком состоянии?
Хогсон кивнул.
— Если мы не сумеем привести Вейна в чувство, или найти Дилвиша, значит, нас только трое.
— Что же нам даст это теперь, даже если у нас все получится?
Хогсон опустил глаза. Деркон тяжело вздохнул.
— Может быть, совсем ничего, — сказал он. — Но кроме Старейшего здесь никто больше не обладает Силой, способной восстановить нормальный ход событий и вернуть нас назад.
— Как мы это сделаем?
Деркон пожал плечами и поглядел на Хогсона, словно ожидая его совета. Но Хогсон промолчал, и ему пришлось продолжать:
— Ну, мне кажется, что видоизменение и сочетание нескольких самых сильных известных мне обуздывающих заклятий…
— Но они же для демонов, не так ли? — спросил Одил. — А Старейший — это не демон.
— Нет, конечно, но принцип действия от этого не меняется.
— Верно. Но обычные Имена Силы, вероятно, не справятся со Старейшим. Придется обратиться к именам Старых Богов, чтобы можно было составить необходимый список.
Деркон хлопнул его по бедру.
— Вот и хорошо! Ты этим и займешься! — воскликнул он. — Составишь список Имен, пока я буду думать над тем, как можно изменить заклинания. Потом мы объединим все вместе, доберемся туда и повяжем старика морскими узлами!
Одил покачал головой.
— Это не так просто…
— Попытайся!
— А я помогу, — сказал Хогсон, поглядев на призадумавшегося Одила. — Все равно другого плана у меня нет.
Обсуждая это они закончили трапезу, и Деркон составил общее заклинание. А потом сказал:
— Стоит ли откладывать? — И остальные кивнули.
Они вышли из кладовой и остановились.
— Мы пришли с этой стороны, — сказал Хогсон, нахмурившись, и показывая рукой на стену, возвышавшуюся справа. — Разве не так?
— По-моему, да, — сказал Деркон и поглядел на Одила, который кивнул головой.
— Значит, да. Однако… — Он повернулся влево. — Теперь у нас нет другого пути.
Они пошли в ту сторону.
Хогсон прочистил горло.
— Ясно, что нас уводят от нашей цели, — сказал он, когда они проходили по широкому залу с низким потолком. — Либо вернулся Джеллерак и забавляется с нами, либо Старейший узнал о наших намерениях и отгоняет нас прочь. В любом случае…
— Нет, — сказал Деркон. — Я достаточно чувствителен, чтобы понять, что за этим скрывается что-то еще.
— Что же?
— Не знаю, но мне кажется, что оно относится к нам вполне дружелюбно и не таит дурных намерений.
Выйдя из зала и повернув за угол, они оказались в небольшой нише. Там стоял большой деревянный стол, на котором лежали три меча разной длины с ножнами и поясами.
— Вот так, — сказал Деркон. — Готов поспорить, что эти мечи предназначены для нас, и каждый получит наиболее подходящее ему оружие.
— Такое, что лучше и не бывает, — добавил Одил и они разобрали мечи.
* * *
Черная фигура стремительно пронеслась по открытой крепостной стене и глаза ее горели огнем и метали молнии под покрытым копотью, бледным и желтоватым небом. Остановившись она запрокинула голову и поглядела в даль на подрагивающий ландшафт, усыпанный песком и камнями. Вокруг пронзительно и зловеще завывал ветер.
Я пришел, было сказано на особом языке, сюда, потому что здесь мы можем поговорить. Я помогу вам.
Возможно, раздался ответ со всех сторон.
Что значит, «Возможно?»
Человек считает тебя демоном, маленький братец.
Ну и пусть. У нас есть и другие проблемы.
Верно. Поэтому давай ограничимся Сворой Гончих.
Не понимаю.
Тем более следует уделить им особое внимание.
Слегка прихрамывая, Барэн приближался к порогу главного зала, за его спиной закрывались проходы и стены перегораживали коридоры, у него не было другого пути, и Барэн увидел Вейна в тот же самый миг, когда Вейн увидел его. Барэн остановился в нерешительности. Вейн не мешкал.
Размахивая мечом и с проклятиями на устах, он бросился к Барэну.
Когда расстояние между ними уже сократилось вдвое, рядом с Вейном раздался треск и из появившегося в воздухе черного клиновидного отверстия высунулась огромная рука. Она схватила его за туловище, подняла над полом и отшвырнула в сторону, и он, выронив свой покрытый ржавчиной меч и размахивая в воздухе руками и ногами, перелетел через весь зал, с грохотом врезался в стеклянную стену, упал на пол и застыл.
Рука зависла в воздухе, а Барэн неторопливо вошел в зал. Вейн повернул к нему голову и негромко застонал.
Рука, медленно сжимаясь в кулак, двинулась к Вейну.
— Это Вейн!
— А там Барэн!
— Бей его!
Взгляд Барэна метнулся к задней двери, выходившей в зал, из которой появились три человека. Он узнал бывших узников и тут же заметил, что они вооружены. Они помчались к нему, отражаясь в многочисленных зеркалах по обе стороны зала.
Повернувшись к ним, Барэн выхватил меч, но не стал поднимать его, держа в правой руке острием к полу. Его левая рука была по-прежнему заложена за пояс.
Огромная Рука, не успевшая добить Вейна, широко открылась и полетела по воздуху к приближавшимся людям. Увидев ее, Одил пригнулся и попытался ударить по ней мечом, но промахнулся. Она врезалась в Деркона, сбив его с ног, а потом сшибла Хогсона, и они оба покатились по полу. Рука сразу же повернулась и понеслась за Одилом, раздвинув и согнув пальцы.
Одил, уже почти добежавший до Барэна, взмахнул мечом, но Рука сгребла его сзади, сжала и подняла в воздух. Из его носа хлынула кровь и громко затрещали кости, но он все-таки сумел извернуться и ударить мечом по пальцам.
И тут, далеко справа, Барэн заметил мелькнувшее зеленое пятно. Это был тот самый новый пленник, из-за которого Семирама подняла такой шум…
Дернувшись, Рука сжалась в кулак и Одил, издав короткий, сдавленный крик, обмяк в железной хватке ее ладони и меч выпал из его пальцев. Потом Рука устремилась вперед, раскрылась и швырнула раздавленное тело Одила в Дилвиша.
Дилвиш, не останавливаясь, увернулся, а тело пронеслось над его головой и с глухим стуком рухнуло на пол. Но теперь Рука мчалась прямо к нему.
Дилвиш, видевший, что Хогсон и Деркон с трудом поднимаются на ноги, а лежащий в другом конце зала Вейн только начинает шевелиться, понял, что никто из них не сможет ему помочь в эту минуту.
Бросившись головой вперед и прокатившись по полу под Рукой, он продолжал судорожно вспоминать все подвластные ему чары, пытаясь найти какое-нибудь подходящее заклятие. Упершись зелеными сапогами в пол, он резко выпрямился и, взмахнув мечом, с разворота ударил им по мизинцу Руки.
Рука содрогнулась. Из отрубленного пальца закапала бледная жидкость, превращавшаяся в дым, и он, перевернувшись в воздухе, упал на пол.
Барэн взмахнул мечом и попятился. Рука выпрямилась, опустилась на пол и понеслась на Дилвиша.
Дилвиш прыгнул через нее и, уже в воздухе, ударил ее мечом сверху вниз, срезав мякоть большого пальца. Он опустился на ноги, и тут рядом появились Деркон и Хогсон.
— Расходимся! — крикнул он. — Бейте ее с разных сторон! Не сближайтесь!
Рука, на которую теперь были направлены три меча, на миг замерла. Дилвиш бросился вперед и нанес удар. Она метнулась к нему и он отскочил назад. В ту же секунду Хогсон и Деркон напали на Руку сзади. Она отшвырнула их тыльной стороной ладони, но ее уже рубил подскочивший Дилвиш. На ней уже было полдюжины глубоких порезов, из которых валил дым.
Отступая, Дилвиш заметил в зеркале, что Вейн медленно ползет вперед, сжимая в руке меч.
Пришедший в себя Деркон снова бросился к Руке, и Дилвиш последовал его примеру. Однако в это мгновение Рука внезапно поднялась в воздух, и они не могли до нее дотянуться. Догадавшись, что Барэн решил передавить их по одному сверху, Дилвиш тут же высоко поднял свой меч. Остальные поступили так же. И тогда Дилвиш решил, что пришла пора воспользоваться магическим оружием, и стал произносить древние слова громким и твердым голосом. Это было самое слабое из Ужасающих Заклятий, погружавшее место действия в полную и непроглядную тьму на целый день. Дилвиш услышал, как ахнул Деркон, до слуха которого донеслась магическая фраза.
Развернувшись в воздухе, Рука сделала несколько ложных выпадов. Потом по залу пронесся унылый и протяжный звук и стало значительно холоднее. Когда Дилвиш произнес заклятие до конца, свет стал волнообразными движениями отступать, растекаясь во все стороны.
Они погрузились в кромешную темноту.
— За ним! — едва слышно выдохнул Дилвиш и побежал.
Вытянув перед собой меч, он спешил к тому месту, где стоял Барэн. Над его головой раздался пронзительный свист, приближавшийся к нему, и он бросился на пол. Что-то пронеслось над ним и исчезло.
Вскочив на ноги, он побежал дальше. И услышал поблизости чье-то тяжелое дыхание. Потом оно стихло, и он не понял, куда свернул этот человек. Раздались звуки какой-то возни, а потом изрыгающие проклятия голоса Деркона и Хогсона. Понятно было, что в темноте они столкнулись.
Снова послышался свист и глухой удар где-то позади. Это Рука опустилась на пол.
Вероятно, Барэн отошел куда-то, налево, направо, или назад. Но, попятившись назад, он, скорее всего, оказался прижатым к стене. Налево было пространство, обеспечивающее ему наибольшую свободу маневра, и Дилвиш повернул в ту сторону, размахивая перед собой мечом.
Он мог бы поклясться, что тоненький луч света коснулся его лица, проникнув в зал из гостиной. Но это было невозможно. Ужасающее Заклятие должно было погасить все окрестные источники света.
Свет стал ярче.
Вокруг начали вырисовываться смутные очертания предметов. Что-то было не так. Он не знал такой силы, которая могла бы противостоять Ужасающему Заклятию. Однако не было сомнения, что тусклый свет медленно струился по залу.
Высоко над его головой в воздухе рыскала чудовищная Рука, похожая на призрачное видение. Еще несколько секунд — и она снова обрушится на него. Он изо всех сил всматривался в темноту. Шорох. Две сгорбившиеся мужские фигуры. Но который из них?
Снова раздался шум двух столкнувшихся тел, но на этот раз он закончился коротким и пронзительным криком. Потом началась какая-то возня. Звуки раздавались впереди и справа от него. Да! Там!
Две фигуры, сцепившись, повалились на пол. Дилвиш осторожно приближался к ним, и тут опять кто-то истошно завопил.
Темнота продолжала рассеиваться. Что-то мелькнуло над его головой. Рука, которую было уже хорошо видно, сжалась и разжалась, а потом судорожно задергалась. Несколько раз она начинала сжиматься, но снова взлетала вверх.
Потом он все разглядел. Огромная туша Барэна лежала на теле Вейна, затупленный меч которого почти разрубил шею Барэна. Они не шевелились, а Рука опять начала снижаться.
Вытянув пальцы, она прикоснулась к верхнему, застывшему телу. Пальцы ее внезапно задрожали, и она подняла Барэна в воздух. Дилвиш увидел, что из груди Вейна торчит меч Барэна.
Равномерно покачиваясь, Рука поднималась все выше. Черное клиновидное отверстие, к которому она приближалась, резко выделялось на фоне рассеивающихся сумерек. Затем Рука стала исчезать в нем, унося Барэна с собой.
Дилвиш и остальные наблюдали за ее медленным исчезновением, и, наконец, на виду остались только три огромных пальца. Потом они тоже скрылись и проход захлопнулся, издав звук, подобный раскату грома.
И только теперь они заметили, что вокруг них происходит какое-то движение.
Повернувшись, Дилвиш увидел в покрывавших стены зеркалах гигантские лица, черные, красные, желтые, белые, во многих из них не было ничего человеческого и лишь некоторые почти походили на людские, там были веселые, безмятежные и хмурые лица, но все они, озаренные сверхъестественным светом, смотрели так величественно и властно, что невозможно было заглянуть им в глаза. Он отвернулся, и в тот же миг они скрылись, а в зал хлынул яркий желтый свет.
Он вздрогнул, протер глаза и попытался догадаться, посетило ли это видение только его, или остальных тоже.
— В той маленькой комнате есть диван, — услышал он слова Хогсона, обращенные к Деркону.
— Да.
Они понесли тело Вейна из зала, а Дилвиш, сунув меч в ножны, пошел за ними. Пока они укладывали его на диван, Дилвиш сорвал со стены портьеру, вернулся назад и накрыл ею останки Одила. Потом направился к задней двери.
— Дилвиш. Подожди.
Он остановился, и они подошли к нему.
— Мы вместе? — спросил у него Деркон.
— Физически и в настоящий момент, — ответил Дилвиш. — Но у меня есть свое собственное дело, которым я должен заняться, и, вероятно, оно будет еще непригляднее, чем все то, что сейчас произошло.
— Вот как, — сказал Деркон. А потом спросил:
— Как ты собираешься выбираться отсюда потом?
Дилвиш покачал головой.
— Понятия не имею, — ответил он. — Возможно, мне это не удастся.
— Такие пораженческие настроения…
Пол задрожал. Казалось, что стены пошатнулись, и где-то в глубине Замка раздался оглушительный стон. По залу пронеслись призрачные фигуры, скрывшиеся в зеркалах или в стенах. Чтобы удержаться на ногах, Деркон вцепился в плечо Хогсона, а Замок в последний раз содрогнулся, и все успокоилось.
Потом наступила тишина, нарушаемая лишь еле слышным тиканьем больших часов.
— Вечно здесь что-нибудь происходит, не правда ли? — заметил Деркон, пытаясь улыбнуться.
Большие двери в конце зала затряслись и загромыхали, как будто на них налетел сильный порыв ветра. Дилвиш, словно загипнотизированный, стал медленно поворачиваться к ним.
— Интересно, — сказал он, — прекратилось ли это.
И пошел назад. После секундного колебания Хогсон и Деркон последовали за ним.
Когда они были уже в центре зала, снаружи раздался глухой удар, а затем послышался грохот. Он становился все громче, словно приближаясь к Замку, потом внезапно все стихло. Двери снова загромыхали.
— Ты решил выглянуть? — спросил Хогсон.
— Да, хочу посмотреть.
Дилвиш распахнул дверь, и в зал ворвался холодный ветер. Оказалось, что они находятся на огромной, серой равнине, окруженной горами, вершины которых, туманные и отливающие медью, уходили в сумеречное небо. Прошло несколько секунд, прежде чем они поняли, что сморщенный, бледно-желтый диск, являвшийся основным источником света, по всей вероятности был тем, что осталось от солнца. Вокруг него тускло светили звезды. Небо над горами внезапно разрезал метеоритный поток. Желтая туча пыли поплыла к Замку, остановилась, закружилась, сорвалась с места и исчезла. Хогсон закашлялся. В сыром воздухе ощущался металлический привкус.
И вдруг на равнину упали два огромных камня, некоторое время, они, подпрыгивая, катились по ней, потом остановились. Прошло не менее полминуты, прежде чем грохот этих камней достиг их слуха. Впрочем, прежде чем это произошло, опустившаяся с небес гигантская красная рука сгребла их и с громоподобным стуком встряхнула на ладони над головами наблюдателей.
Дилвиш проследил взглядом за этой красновато-коричневой кистью, поднимавшейся в туманную даль небес и, приглядевшись, уже через несколько секунд сумел различить очертания стоявшего на коленях тела колоссальных размеров, чем-то смутно похожего на человеческое, сквозь него просвечивали звезды, а в волосах на голове проносились метеоры. Фигура подняла руку в небо на невообразимую высоту и потрясла кулаком. И только тогда до сознания Дилвиша дошло, что камни имели форму игральных костей.
Он обвел взглядом небеса. Его глаза, успевшие уже привыкнуть к подобным масштабам вещей и протяженности звуков, теперь с большей легкостью разглядели другие монолитные сущности: огромную черную фигуру, подпиравшую голову одной рукой, скрестившую на груди еще две руки, и поглаживающую пальцами четвертой вершины горного хребта, на который она опиралась локтем, призрачную белую фигуру, одноглазую и с зияющим отверстием на месте второго глаза, опиравшуюся на посох, поднимавшийся выше неба, а звезды, как светлячки, мерцали в ее небрежно нахлобученной шляпе, танцующую в облаках женщину со множеством грудей, существо с головой шакала, кружащуюся башню огня…
Взглянув на своих спутников, Дилвиш заметил, что они тоже уставились на небеса с непередаваемым выражением благоговейного ужаса на лицах.
Снова покатились кости, и над ними поднялись клубы пыли. Фигуры небожителей склонились к земле. Черная ухмыльнулась и протянула одну из своих рук, чтобы собрать их. Красная выпрямилась и скрылась. Дилвиш закрыл дверь.
— Старые боги… — сказал Хогсон. — Никогда не думал, что мне будет дозволено взглянуть на них…
— Как вы думаете, — спросил Деркон испуганно и робко, — какая может быть ставка в этой игре?
— Я не посвящен в помыслы Богов, — ответил Дилвиш, — и не могу об этом судить. Но мне кажется, что я должен как можно быстрее покончить со своим делом.
До них опять докатился грохот, а большие двери снова затряслись и загромыхали.
— Прошу прощения, господа, — сказал Дилвиш и, повернувшись, направился к выходу.
Переглянувшись, Хогсон и Деркон поспешили за ним.
— Вы будете сопровождать меня? — спросил Дилвиш, когда они догнали его.
— Несмотря на все упомянутые тобой опасности, мне кажется, что, в конечном итоге, мы все окажемся в большей безопасности, если будем держаться вместе, — ответил Деркон.
— Согласен, — сказал Хогсон. — Но не мог бы ты сообщить нам, куда мы, собственно, направляемся?
— Не знаю, — ответил Дилвиш, — но я уже привык доверять властвующему здесь гению, кем бы он ни был, и я хочу снова положиться на его руководство. Возможно, что у нас с ним общие цели.
— А что, если это Джеллерак, ведущий тебя к какой-нибудь роковой участи?
Дилвиш покачал головой.
— Я уверен, что Джеллерак не стал бы прерывать свое представление только ради того, чтобы накормить меня приличным обедом, полученным мной по пути сюда.
Они вышли в задний коридор, которым проходил Дилвиш, когда поднимался снизу. Поскрипывающая дверь оказалась на месте, но сам коридор стал короче примерно в четыре раза. Поворота направо в его конце уже не оказалось, и помещения для слуг, совсем недавно находившиеся слева, тоже исчезли. Не было и комнаты, где горело голубое пламя. Стены покрывали темные деревянные панели, а окна были закрыты сдвигавшимися вверх и вниз прямоугольными шторками в деревянных рамках, каким-то образом ограничивающими проникновение света, и занавешены портьерами с бахромой. Они поднялись по деревянной лестнице. Наверху, на стенах, появилось еще больше картин, написанных в яркой, своеобразной и броской манере и подобных тем, которые раньше уже привлекали внимание Дилвиша.
Они снова услышали раздавшееся снаружи громыханье игральных костей, за которым на сей раз последовало что-то похожее на раскаты громоподобного хохота.
Еще поворот — и они оказались на галерее, которая теперь заметно сузилась, но посередине по-прежнему лежала ковровая дорожка. Окна здесь тоже сделались более прямоугольными, хотя стены и пол остались каменными.
— А вам не кажется, что галерея прямо на глазах становится все меньше, даже сейчас, когда мы идем по ней? — спросил Хогсон.
— Да, — сказал Дилвиш, оглянувшись. — Видимо, она превращается во что-то другое. А вы заметили, что у нас нет никаких других путей, да нам и не приходится выбирать, потому что есть только одна дорога, которой мы вынуждены идти? Теперь это совершенно ясно?
И тут Дилвиш услышал, что впереди раздаются странные звуки, чем-то похожие на птичий щебет. Он резко остановился. Хогсон и Деркон поступили так же. Потом они вытянули перед собой руки и стали водить ими по сторонам. Что-то преграждало им путь.
Воздух перед ними замерцал, потом начал темнеть. Дилвиш почувствовал, что прикасается к каменной стене.
Он повернулся к ней спиной. Позади, примерно в шести шагах от него, тоже что-то мерцало. Все трое подошли туда. Загадочное явление повторилось. Они неожиданно оказались в клетке с единственным окном, сквозь которое проникало достаточно света, но перебраться из него в любое другое окно по гладкой стене снаружи было невозможно.
— Ты говорил, — заметил Деркон, — что доверяешь властвующему здесь гению.
Дилвиш зарычал.
— Есть какая-то причина. Она должна быть! — огрызнулся он.
— Время, — сказал Хогсон. — Думаю, что все дело во времени. Мы пришли слишком рано.
— Для чего слишком рано? — спросил Деркон.
— Узнаем, когда исчезнет одна из стен.
— Ты действительно полагаешь, что случится именно это?
— Ну, конечно. Передняя стена не позволяет нам идти вперед. А задняя не дает нам уйти отсюда.
— Любопытное предположение.
— Поэтому я считаю, что нам следует повернуться лицом к передней стене и приготовиться к любому развитию событий.
— Возможно в том, что ты говоришь, есть смысл, — заявил Дилвиш, поворачиваясь и вытаскивая меч из ножен.
Они снова услышали, как Боги бросили игральные кости, а потом расхохотались. Но на этот раз хохот не стихал, но становился все громче, и от него содрогнулись стены и, казалось, что он раздается прямо над Замком.
Передняя стена опять замерцала, потом потускнела, и в тот же самый миг где-то за ней пронеслось что-то, похожее на стон. Дилвиш быстро оглянулся назад и заметил, что задняя стена осталась на месте.
Путь был открыт, и они тут же устремились вперед. Но, сделав лишь несколько шагов, застыли на месте, оказавшись у входа в большую палату и пораженные увиденным.
Множество длинных и тонких щупалец, опиравшихся на края Ямы, поддерживали огромную тушу, выволакивающую себя наверх. Возле северо-восточного края стоял человек, когда-то известный Дилвишу под именем Виленда, и глаза его закрывали очки с красновато-коричневыми стеклами. За его спиной неподвижно стояла Семирама, и они смотрели, как поднимается тело Туалуа. Вдруг крыша наверху проломилась и, на глазах Дилвиша и его спутников, в образовавшуюся щель просунулись гигантские пальцы, согнулись, захватили кусок кровли, смяли его небрежным и легким движением и обрушили вниз. На пол посыпались огромные бревна, и они увидели усыпанное звездами небо. Там возвышалась женщина со множеством грудей, и от ее фигуры исходил сверхъестественный свет. Она опять опустила руку в проделанное ею отверстие и осторожно, почти нежно, взяла пальцами нелепую тушу, скорчившуюся над колодцем, подняла ее, бережно пронесла сквозь неровную дыру с торчащими из краев балками и начала поднимать ее к небесам.
— Нет! — завопил Джеллерак, сбросил с лица очки, повисшие у него на шее и уставился вверх бешеными глазами. — Нет! Верни его! Он мне нужен!
Обежав вокруг Ямы, чародей подскочил к одному из свалившихся вниз бревен, которое одним концом упиралось в пол, а другим доставало до отверстия наверху. Обхватив его руками и ногами, он стал карабкаться вверх.
— Верни его, говорю я! — вопил он. — Никто не может украсть у Джеллерака! Даже Богиня!
Добравшись до середины бревна, он остановился, выхватил красный жезл и взмахнул им над головой.
— Остановись, приказываю я! Принеси его назад!
Рука продолжала медленно подниматься. Джеллерак сделал жест, и из наконечника жезла заструилось белое пламя, осветившее тыльную сторону руки.
— Это он — Джеллерак! — воскликнул Дилвиш и бросился вперед.
Рука богини остановилась, и Джеллерак полез выше, приближаясь к проломленной крыше.
Дилвиш уже бежал по краю Ямы.
— Возвращайся сам, ты, ублюдок! — закричал он. — Я приготовил кое-что для тебя!
И тут в небе появилась вторая огромная рука и стала неторопливо опускаться.
— Я требую, чтобы ты послушалась меня! — завопил Джеллерак и в этот же миг увидел протянувшиеся к нему пальцы.
Он вскинул жезл, и белое пламя озарило руку. Кроме этого, жезл не оказал на нее никакого видимого воздействия и почти тут же выпал из его разжавшейся ладони, потому что пальцы схватили негодующе вопящего Джеллерака и понесли его к сумеречным небесам.
— Он мой! — закричал подбежавший к бревну Дилвиш. — Я слишком долго преследовал его и не могу теперь упустить! Верни его!
Но руки уже исчезли, и фигура удалялась.
Дилвиш обхватил бревно, словно тоже вознамерившись подняться по нему, но тут на его плечо опустилась рука.
— Ты не сможешь догнать его, отправившись за ним следом, — сказала Семирама. — Чего ты больше желаешь, справедливости или возмездия?
— И того и другого! — воскликнул Дилвиш.
— Значит, по крайней мере половина твоего желания будет выполнена. Он находится в руках Старых богов.
— Это нечестно! — сказал Дилвиш сквозь стиснутые зубы.
— Нечестно? — Она засмеялась. — Ты говоришь мне о честности… Если Джеллерак умрет, или воля его будет сломлена, это положит конец моему земному существованию, а ведь я только что нашла воплощение моей старинной любви…
Дилвиш поглядел на нее и увидел кого-то за ее спиной. Высоко в небе раздались раскаты громового хохота, потом стихли.
Блэк и Арлата появились в зале. Дилвиш взял Семираму за руку и медленно опустился на колени. Он слышал цокот копыт.
— Дилвиш, что это значит? — раздался голос Блэка. — Еще секунду назад мы не могли войти сюда, потому что вход был прегражден.
Дилвиш поглядел на него, отпустил руку Семирамы и показал на крышу.
— Он исчез. Виленд оказался Джеллераком, но Старые боги забрали его.
Блэк фыркнул.
— Я знал, кто он такой. Я едва не добрался до него здесь, в своем человеческом обличье.
— В каком обличье?
— Сразу же после Кровавого Сада я начал работать над заклинанием и воспользовался им, чтобы расколдовать себя, превращенного в статую. Чтобы забрать Арлату, Джеллерак сделал меня каменным, но сознания я не потерял. — Он кивнул в сторону подходившей к ним девушки, потом продолжил. — В тот же самый миг, когда он сделал это, я узнал в нем Джеллерака. Освободившись, я продолжил свой путь сюда. Я нашел ее и ее лошадь и спас их. Мне пришлось наложить на нее чары, чтобы она не была для меня обузой. Я оставил ее в пещере на склоне горы, запечатав вход в пещеру определенным защитным заклятием. Потом…
— Дилвиш, что это за зрелое дитя? — поинтересовалась Семирама.
— Семирама, королева Джандара, — начал он, — это леди Арлата из Маринты, которую я повстречал на своем пути в этот Замок. Она поразительно похожа на ту, которую я хорошо знал когда-то, давным-давно…
— Твоя ирония произвела на меня должное впечатление, — сказала Семирама, улыбаясь и протягивая руку ладонью вниз. — Дитя мое, я…
И вдруг улыбка исчезла с ее лица, она отдернула руку и быстро накрыла ее другой рукой.
— Нет… — Она отвернулась. — Нет!
Вскинув руки, она закрыла ими лицо и побежала в сторону восточного коридора.
— Что я такого сделала? — спросила Арлата. — Не понимаю…
— Ничего, — сказал ей Дилвиш. — Ничего. Подожди здесь!
Он бросился к тому коридору, по которому недавно вез в тачке Арлату. Оказавшись в нем, он обнаружил, что коридор превратился в пустую нишу с покрытыми белой штукатуркой стенами, вниз и направо тянулась деревянная лестница. Дилвиш бросился вниз.
Остальные внезапно увидели, как по небу пронеслась тень и сверху начала спускаться огромная черная рука. Деркон выскочил под своды северной галереи и выглянул из окна. Хогсон тут же присоединился к нему, а еще через несколько секунд появилась Арлата. Оставшийся в зале Блэк наклонил голову и принялся разглядывать обвалившийся кусок крыши.
Глядя из окна, они увидели, что черная рука медленно, очень медленно приближается к одной из дальних стен Замка. Она едва прикоснулась к этой стене, но они почувствовали, что все вокруг задрожало и весь Замок зазвенел, как огромный хрустальный колокольчик.
Небеса пустились в пляс, а земля слегка покачнулась. Подняв глаза, они увидели улыбающееся лицо Черного бога, исчезающее вдали.
Солнце упало за западную линию горизонта.
— Боги! — закричал Деркон. — Опять начинается!
Неподалеку, справа от них, воздух замерцал и начал сгущаться.
* * *
Промчавшись вниз по ступенькам и повернув, Дилвиш в недоумении протер глаза. На том месте, где находилась поскрипывающая дверь, ведущая в задний коридор, теперь, прямо у подножия лестницы, начинался небольшой сводчатый проход, выходивший в большой зал с зеркалами. Пробежав по нему, он увидел на полу, почти посередине зала, застывшую фигуру упавшей Семирамы.
Он кинулся к ней, и тут ее фигура начала сжиматься, съеживаться, теряя привычные очертания, становясь все более костлявой и угловатой. Волосы ее покрылись белоснежной сединой. Из-под кожи, покрытой желтыми пигментными пятнами, выпирали кости.
Он был уже совсем близко, и вдруг в воздухе над ней что-то засветилось, и это заставило его замедлить шаги. Секунду он ощущал ужасающее присутствие того самого существа, выползавшего на его глазах из Ямы, перед тем, как опустившаяся с небес рука унесла его прочь. Ему даже показалось, что он видит смутные, призрачные очертания Старейшего, его тянущиеся к ней щупальца. Но в этом его движении не было ничего угрожающего. Совсем напротив. Казалось, что это существо хочет утешить ее, даровать ей некую сверхъестественную милость. Видение длилось всего лишь миг, и можно было отнестись к этому как к игре света, к обману зрения. Потом оно исчезло, и крохотная фигурка на полу превратилась в прах.
Когда он приблизился, там уже почти не на что было смотреть. Лишь полусгнившие клочки ее одежды валялись возле его ног. Только…
Что-то мелькнуло слева от него.
Зеркало…
В нем больше не отражался большой зал. И не было отражения другого зеркала, висевшего на противоположной стене, вместо этого там виднелась широкая, изогнутая, белая каменная лестница, по которой неторопливо поднимались две фигуры. Женщину он узнал сразу, потому что это, без сомнения, была Семирама, такая, какой он помнил ее и какой она была до внезапного вмешательства смерти. А мужчина…
В нем было что-то знакомое, но лишь когда он повернул голову и их взгляды встретились, Дилвиш понял, что они могли бы быть братьями. Тот, другой, был крупнее, чем он сам, и, вероятно, немного постарше, но их лица были удивительно похожими. Тот, другой, слегка улыбнулся.
— Селар… — прошептал Дилвиш.
И тут воздух наполнился звуками, подобными звону огромного хрустального колокольчика. Трещины, словно черные молнии, пронеслись по поверхности зеркала и на пол посыпались куски стекла, а весь Замок задрожал и пошатнулся.
Дилвиш в последний раз увидел пару на лестнице, беззаботно поднявшуюся по ней до конца и скрывшуюся в проходе над лестницей за темно-голубым занавесом, а потом и этот кусок стекла тоже соскользнул вниз и разбился. Семирама, державшая того, другого, за правую руку, так и не оглянулась.
Опустившись на одно колено, Дилвиш порылся в пыли. И поднял цепочку, на которой висел маленький медальон. Он опустил цепочку и медальон в свой карман.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11