Книга: Стихотворения. Проза. Театр (сборник)
Назад: Схематический ноктюрн Перевод А. Гелескула
Дальше: Песня всадника Перевод А. Якобсона

Луна восходит
Перевод В. Парнаха

Когда встает луна,
колокола стихают
и предстают тропинки
в непроходимых дебрях.

Когда встает луна,
землей владеет море
и кажется, что сердце —
забытый в далях остров.

Никто в ночь полнолунья
не съел бы апельсина, —
едят лишь ледяные
зеленые плоды.

Когда встает луна
в однообразных ликах —
серебряные деньги
рыдают в кошельках.

Назад: Схематический ноктюрн Перевод А. Гелескула
Дальше: Песня всадника Перевод А. Якобсона