Книга: Одержимый магией (сборник)
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

Огромная металлическая птица принесла Марка Мараксона на вершину холма. Марк отвернул рукав рубашки и нажал несколько кнопок на широком браслете, одетом на кисть левой руки. Птица взлетела в воздух. С помощью кнопок на браслете он управлял полетом птицы и через маленький экран на браслете смотрел на землю сверху глазами птицы.
Он увидел, что дорога впереди свободна. Марк закинул за спину мешок и стал спускаться с холма. Затем он долго шел через лес, после чего вышел на дорогу, идущую по более открытой местности. Птица парила над его головой и казалась всего лишь черной точкой. Теперь он шел мимо возделанных полей, приближаясь к дому отца. Дорогу домой он выбирал очень осторожно.
Его мастерская стояла нетронутой. Марк оставил там мешок и пошел к дому.
Дверь захлопнулась за ним. В доме был такой страшный беспорядок, какого он еще никогда не видел.
— Эй! Кто-нибудь! — крикнул он. — Эй!
Никто не ответил. Он обошел весь дом, но Мелани нигде не было. Он осмотрел окрестности, посмотрел в сарае, в стойлах, посмотрел возле оросительных каналов и в поле. Никого. Он вернулся в дом и поискал что-нибудь поесть, однако, ничего не нашел, и ему пришлось поесть из того, что принес он сам. Затем он пообщался немного с браслетом, и птица в небесах перестала кружить и полетела на юг.
Охваченный беспокойством, он стал наводить порядок в доме, затем пришел в мастерскую и приступил к сборке механизма, который принес с собой.
Был уже вечер. Марк уже давно закончил свою работу и отдыхал, когда услышал звук подъезжающей телеги. Он вышел из дома и стал ждать, когда она подъедет.
Он увидел, как Маракас подошел к сараю и начал разгружать телегу. Марк подошел помочь ему.
— Отец, — сказал он. — Здравствуй!
Маракас повернулся и увидел его. Выражение его лица было совсем тупым. И таким оно оставалось на лице долго, очень долго. По этой замедленной реакции Марк понял, что его отец сильно пьян.
— Марк, — наконец сказал отец, поняв, кто перед ним. Затем сделал шаг вперед. — Тебя долго не было. Полтора года. Почти два. Что с тобой было? Где ты пропадал?
— Это долгая история. Позволь мне помочь тебе.
Он разгрузил телегу, загнал в конюшню лошадей, дал им сена.
— …и они разломали мою тележку. Я испугался. Я сбежал. Я ушел на юг.
Он запер входную дверь. Солнце было уже совсем возле горизонта.
— Но почему, Марк, ты так долго не посылал мне даже словечка?
— Я не мог. А как… как мать?
Маракас отвернулся и ничего не ответил. Затем, наконец, махнул рукой в сторону кладбища.
— Там…
Немного помолчав, Марк спросил:
— Как это случилось?
— Во сне. Она не мучилась. Идем.
Они прошли на кладбище. В тени небольшого дерева Марк увидел небольшую обложенную камнями могилу. Он остановился рядом с ней и долго молча смотрел на нее.
— Мой побег?… — спросил он наконец. — Это из-за меня?
Маракас положил руку ему на плечо.
— Нет. Конечно же, нет.
— Такие, как она, всегда незаметны… пока их не лишишься.
— Знаю.
— И поэтому в доме все не так, как раньше?
— Не секрет, что я начал много пить. Мое сердце не переносит разлуки с ней.
Марк кивнул, опустился на колено и прикоснулся к камню.
— Теперь, раз ты вернулся, мы сможем работать вместе… — сказал Маракас.
— Вряд ли я смогу.
— У нас теперь другой кузнец.
— Я не хочу быть кузнецом.
— Чем же ты будешь заниматься?
— Совсем другим. Это тоже долгая история. Мать…
Его голос дрогнул, и он замолчал.
— Марк, я туго соображаю, когда выпью. Не знаю, стоит ли тебе это говорить. Ты любил ее, она любила тебя, и я не знаю…
— Что?
— Думаю, что мужчина должен знать о себе все. Знаешь, мы очень хотели ребенка…
Марк медленно поднялся.
— Что ты имеешь в виду?
— Я не твой отец. И она тебе не мать. В прямом смысле, конечно.
— Не понимаю.
— Наш ребенок умер. Для нас это было большим горем. И как только появилась возможность взять ребенка, мы его взяли…
— А где же мои настоящие родители?
— Не знаю. Это случилось сразу же после войны.
— Я был сиротой?
— Скорее всего, нет. Трудно понять, что говорят эти колдуны. Они не хотели убивать сына старого дьявола Дета и куда-то его перенесли. А в обмен взяли там тебя. Это все, что я знаю. Мы с радостью тебя усыновили, Мел стала намного счастливее, я тоже.
Надеюсь, в наших отношениях ничего не изменится? Думаю, ты имеешь право все знать.
— Вы хотели меня, — Марк обнял его. — Немногие могут сказать это о своем ребенке.
— Хорошо, что ты вернулся. Пойдем домой, найдем какую-нибудь еду.
За ужином они выпили бутылку вина. Маракас скоро уснул. Марк снова пошел в мастерскую. Птицы, вероятно, уже кружились над ней. Они принесли материалы и оборудование и теперь только ждали его сигнала, чтобы спуститься. Марк перенес прибор, который собрал, на открытое место и оттуда передал команду.
Из облаков стали спускаться черные птицы, заслоняя звезды. Они приближались к земле и становились все больше. Марк радостно рассмеялся.
За несколько часов он разгрузил их и перенес все в сарай. При этом он до смерти устал. Затем он отослал всех птиц обратно на юг, кроме одной, которая осталась кружить над ним. Покинув мастерскую, перед тем, как идти спать, он снова зашел на кладбище и постоя у могилы.
На следующий день Марк собрал небольшой автомобиль, который, как он объяснил Маракасу, энергию от движения берет от солнца. Ему никак не удавалось убедить отца, что здесь обошлось без магии, а то, что он не хотел говорить отцу, откуда взялись части машины, еще больше усилило подозрения старика. Когда Марк заметил, что его объяснения Маракасу безрезультатны, он прекратил их и вернулся к работе. В полдень он нагрузил машину различными деталями и поехал по дороге вдоль канавы. Ему пришлось сделать несколько рейсов, чтобы перевести оборудование.
В следующие пять дней Марк почти не появлялся на ферме. К полудню шестого он завершил все, что задумал, и поехал в деревню. Он въехал в нее и поехал по центральной площади, на которой когда-то сломали его паровую тележку. Там он включил громкоговорящую систему и взял микрофон.
— Я Марк Мараксон, — начал он, и его голос разнесся по всей деревне.
— Я вернулся, чтобы сказать вам то, что вы не захотели слушать раньше, и еще кое-что…
Из окон стали высовываться люди, захлопали двери.
— Эта машины, как и все другие, не приводится в действие демонами. В ней работают только силы самой природы. Я могу построить завод и делать для вас машины, которые будут работать быстрее и лучше, чем любая из ваших лошадей. Я предлагаю бесплатно снабдить машинами каждую ферму и научить всех пользоваться ими. Я хочу, чтобы вы собирали большие урожаи. Я хочу, чтобы вы все стали богатыми, чтобы не было среди вас нищих и несчастных…
Народ выходил на улицу. Он увидел знакомые лица, но были среди них и такие, кого он не знал. Возможно, люди и кричали, но Марк не слышал их. Его голос заглушал все.
— Я могу научить вас выращивать богатые урожаи, обрабатывать почву, удобрять ее, выводить хорошие породы скота. Для вас всегда проблемой было орошение. Я создал систему, в которой автоматические клапаны поддерживают в канавах постоянный уровень воды. Такую действующую систему вы можете увидеть на заброшенной ферме Бренсона. Я хочу, чтобы вы посмотрели на нее и увидели, как она работает. А после этого подумайте над моими словами.
Он говорил, а в машину уже летели палки, камни, комья грязи, но все это не могло причинить ему вреда, и он продолжал: Я обработал и засеял одно заброшенное поле. Посмотрите, как хорошо оно обработано, и подождите до следующего урожая. Ручаюсь, вы будете поражены.
Четверо мужчин бросились к нему и ухватились за машину, но их тут же отбросило назад.
— Это электрический удар, — сказал Марк. — Я не такой идиот, чтобы дать вам еще раз сломать мою машину. Черт возьми! Ведь мы же соседи, и я хочу вам помочь! Я хочу, чтобы ваша деревня стала самой богатой! И это только начало! Скоро для каждого из вас жизнь станет сказкой. Я сделаю вам машины, которые станут летать по воздуху, плавать под водой! Я создам оружие, с которым вы выиграете любую войну! Я сделаю вам механических слуг! Я…
Крики толпы перекрыли даже рев мощной громкоговорящей системы. Полетели тяжелые предметы.
— Хорошо! Я уезжаю! — крикнул он. — Но подумайте над моими словами! Когда вы остынете, они покажутся вам более разумными. Сходите и посмотрите на ферму бренсона. Я еще вернусь, и тогда мы поговорим.
Машина медленно двинулась. Несколько человек пытались преследовать его, кидали камни и палки, но вскоре они отстали. Марк выехал из деревни.
Он повернул направо и стал подниматься по склону холма. Внезапно он заметил стройную девушку в голубой блузке и серой юбке. Она стояла на обочине и махала ему. Марк узнал Нору, остановился и открыл дверь.
— Садись.
Она недоверчиво посмотрела на машину и покачала головой.
— Нет. Я знала, что ты здесь поедешь, и прибежала тебя предупредить.
— Предупредить?
— Они очень злы…
— Я знаю.
Она сердито стукнула кулаком по ладони.
— Не перебивай! Слушай! Ты мог слышать, о чем они говорили?
— Нет. Я…
— Уверена, что в этом шуме ты ничего не слышал. А я слышала и знаю, что они не желают смотреть, что ты сделал, и не собираются успокаиваться. Думаю, что ты остался жив только потому, что они не смогли разбить эту штуку, — она осторожно дотронулась до дверцы. — Не возвращайся домой! Тебе, наверное, лучше снова исчезнуть, — голос ее дрогнул, и она отвернулась. — Ты ни разу не дал о себе знать, — сказала она. — А ведь обещал.
— Я… я не мог, Нора.
— Где ты был?
— Далеко.
— Далеко? В горах Анвил или в других запретных местах?
Он не ответил.
— Там? — снова спросила она.
— Это совсем не так, как ты думаешь, — сказал он наконец. — Да, я там был, но…
— Уходи! Я не хочу больше знать тебя! Я тебя предупредила. Если тебе дорога жизнь, не появляйся здесь больше. Не возвращайся!
— Я могу доказать, что ты не права. Если ты выслушаешь меня, если позволишь мне показать…
— Я не хочу тебя слушать! И не хочу ничего смотреть!
Она повернулась и побежала между деревьями. Марк мог бы догнать ее, но побоялся покидать машину. Ведь жители деревни могли гнаться за ним.
— Вернись! — позвал он, но ответа не было.
Неохотно он закрыл дверь и включил мотор. С вершины холма за ним наблюдал изумленный кентавр.
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7