Книга: Международное частное право (учебники высшей школы экономики)
Назад: Литература
Дальше: § 2. Банковский перевод как форма международных расчетов

10 Глава

Международное расчетное право

§ 1. Формы страхования валютных рисков в международных расчетных отношениях

При совершении экспортно-импортных операций в международных коммерческих контрактах предусматриваются различные формы страхования валютных рисков, которые порождаются объективно существующей в условиях рыночной экономики нестабильностью валют в результате постоянного изменения конъюнктуры мировых финансовых рынков. Валютным риском называется риск, вызванный изменением реальной стоимости платежа, выраженного в иностранной валюте, в связи с колебанием ее курса. Валютные риски подразделяются на курсовые риски (вызванные потерями при колебаниях валютных курсов) и инфляционные риски (обусловленные обесценением валют в результате инфляции).

Если денежная единица, в которой выражено расчетное обязательство, закрепленное в контракте, сохраняет свою стабильность на протяжении всего периода действия контракта, то трудностей в определении размера расчетного обязательства не возникает. Если же в период между моментом возникновения обязательства и моментом его исполнения денежная единица изменяет свою покупательную способность или стоимостное содержание, то закономерно возникает вопрос: изменяется ли количественная характеристика расчетного обязательства. Иными словами, что является предметом расчетного обязательства – предоставление определенного количества денежных единиц или определенной «покупательной способности» денежных единиц?

В ходе исторического развития законодательством и судебной практикой разных стран этот вопрос решался неоднозначно. В течение длительного времени сформировался основной диспозитивный принцип, игнорирующий изменение ценности денег, – принцип номинализма. Впервые он был установлен в праве Англии в 1604 г. в деле Gilbert v. Brett. В соответствии с этим принципом должник, несмотря на изменение золотого содержания денежной единицы, обязан заплатить, а кредитор обязан принять в качестве платежа денежные знаки, являющиеся законным платежным средством к моменту платежа в количестве, составляющем номинальную сумму долга. В указанном деле суд признал, что с точки зрения права фунт стерлингов всегда есть фунт стерлингов, какой бы ни была его ценность.

Однако, принимая во внимание тот факт, что действие принципа номинализма однозначно порождает неопределенность ценностного содержания денежного обязательства, и учитывая его диспозитивный характер, практика выработала целый ряд способов страхования валютных рисков, направленных на то, чтобы связать содержание расчетного обязательства, выраженного в какой-либо валюте, с определенной «реальной ценностью» такой валюты. Эти способы (или формы) страхования валютных рисков получили наименование защитных оговорок (protective clauses). В науке МЧП выделяют следующие виды защитных оговорок: 1) золотая оговорка; 2) валютная оговорка; 3) индексная оговорка; 4) оговорка о пересмотре контрактной цены; 5) эскалаторная оговорка.

Золотая оговорка (gold clause) представляет собой включенное в контракт условие, согласно которому платеж должен быть произведен либо прямо обозначенным количеством золота (в слитках или в монете), либо в определенной валюте в золотом исчислении (исходя из золотого содержания этой валюты, указанного в контракте). В силу вышеприведенного определения можно утверждать, что различают три вида золотой оговорки: золотослитковую, золотомонетную и золотовалютную. Золотослитковая оговорка (gold bullion clause) не используется при заключении международных коммерческих контрактов между юридическими и физическими лицами из-за отсутствия свободного обращения золота на внутренних валютных рынках подавляющего большинства государств, однако она может применяться в соглашениях межправительственного характера.

Золотомонетная оговорка (gold coin clause) предполагает приравнивание цены товара к определенному количеству золотых монет данного наименования, веса и пробы, в которых осуществляется платеж. Золото-монетная оговорка была широко распространена в конце XIX – начале XX в., что нашло отражение в некоторых международных конвенциях. Так, в соответствии с Брюссельской конвенцией 1924 г. об унификации некоторых правил, касающихся коносамента, и Варшавской конвенцией 1929 г. об унификации правил, касающихся международных воздушных перевозок, предусмотрено исчисление имущественной ответственности перевозчика в золотых франках Пуанкаре. Золотовалютная оговорка (gold value clause), являющаяся наиболее распространенным видом золотой оговорки, предполагает включение в контракт условия, согласно которому цена товара выражается в определенной валюте, приравненной к золоту данного количества и пробы. Платеж должен быть произведен в такой сумме обусловленной в договоре валюты, которая в момент платежа будет эквивалентна по стоимости предусмотренному золотому содержанию этой валюты.

Правовая оценка золотой оговорки может быть дана по следующим направлениям: 1) основания для признания ее юридически действительной; 2) юридическая квалификация ее содержания; 3) пределы ее действия и применения. Как правило, золотая оговорка признается юридически действительной лишь при наличии соглашения сторон о ее применении. Такое соглашение может быть явно выраженным или подразумеваемым, исходя из анализа фактических обстоятельств заключения контракта. Юридическая квалификация золотой оговорки предполагает ответ на вопрос о ее сущности. Как можно рассматривать золотую оговорку – как инструмент (способ) осуществления платежа или как специфическую форму выражения суммы долга? При ответе на этот вопрос следует учитывать, что регулирование финансовых рынков и, в частности, валютных рынков в подавляющем большинстве государств ограничивает свободный доступ юридических и физических лиц к золоту как валютной ценности и, следовательно, его свободное обращение на внутреннем рынке. Это, в свою очередь, обусловливает фактическую и юридическую невозможность реального осуществления платежа в золоте.

Таким образом, золотая оговорка практически выступает лишь как выражение суммы долга в весовых единицах золота определенного стандарта и пробы. В этом смысле различие между золотомонетной и золотовалютной оговорками приобретает сугубо теоретический характер. Действие золотой оговорки обусловливается в значительной степени ее точной формулировкой, содержащейся в контракте, четким указанием количественного стандарта и пробы золота. Кроме того, действие золотой оговорки может оказаться под влиянием таких факторов, как различная цена золота на мировых валютных рынках в момент осуществления платежа, отсутствие единой цены золота в мировом масштабе, значительные сезонные колебания цены золота даже в одном и том же финансовом центре.

В современных международных коммерческих отношениях применение золотой оговорки значительно сузилось благодаря широкому распространению иных форм страхования валютных рисков, и в частности, валютной оговорки. Валютная оговорка (unit-of-account clause) представляет собой включенное в текст международного коммерческого контракта условие, в соответствии с которым сумма платежа изменяется в той же пропорции, в какой происходит изменение курса валюты платежа по отношению к курсу валюты оговорки. Валютные оговорки могут быть односторонними, т. е. действовать в интересах одной из сторон (экспортера – в случае падения курса валюты платежа или импортера – в случае повышения курса валюты платежа), или двусторонними, когда пересмотр суммы платежа производится как при повышении, так и при понижении курса валюты, в которой он выражен.

Одним из примеров двусторонней валютной оговорки может служить фиксация цены контракта в нескольких валютах (в «валютной корзине»), причем курсы этих валют на момент заключения контракта должны иметь тенденцию как к повышению, так и к понижению. Это объясняется тем, что экспортер заинтересован использовать в качестве валюты цены такую валюту, курс которой имеет тенденцию к повышению. Импортеру, наоборот, выгоднее использовать валюту, курс которой понижается. Очевидно, что применение данной валютной оговорки является компромиссом и в наибольшей степени отвечает интересам обоих контрагентов. Формулировка оговорки может быть примерно такой:

Цена контракта составляет ____ долларов США. 30 % цены контракта, что составляет ____ долларов США и 20 % цены контракта, что составляет ____ долларов США, выражаются также в английских фунтах стерлингов и швейцарских франках, исходя из текущих курсов названных валют к доллару США на день подписания контракта, составляющих соответственно ____ фунтов стерлингов за доллар и ____ швейцарских франков за доллар. Выраженные таким образом в английских фунтах стерлингов и швейцарских франках части цены контракта составляют соответственно ____ английских фунтов стерлингов и ____ швейцарских франков. По наступлении каждого очередного срока платежа импортер осуществляет платеж в названных валютах в указанной пропорции по текущему курсу на день, предшествующий дню платежа.

При указании цены товара в одной валюте применяются следующие виды валютных оговорок: прямые, косвенные и мультивалютные. В этом случае оговорки могут носить как односторонний, так и двусторонний характер. Прямая валютная оговорка применяется, когда валюта цены и валюта платежа совпадают, но величина суммы платежа, обусловленная в контракте, ставится в зависимость от изменений курса валюты платежа по отношению к другой, более стабильной валюте, так называемой валюте оговорки. Формулировка оговорки может быть примерно такой:

Цена товара и платеж в долларах США. Если курс доллара США к английскому фунту стерлингов на день платежа изменится по сравнению с курсом на день заключения контракта, то соответственно изменится цена товара и сумма платежа.

Косвенная валютная оговорка применяется в тех случаях, когда цена товара зафиксирована в одной валюте, а платеж предусматривается в другой валюте, обычно в национальной валюте покупателя. Формулировка оговорки может быть примерно такой:

Цена в английских фунтах стерлингов, платеж в евро. Если курс фунта к евро на день платежа изменится по сравнению с курсом на день заключения контракта, то соответственно изменится цена товара и сумма платежа.

Прямая и косвенная валютные оговорки не являются высокоэффективными, так как в условиях постоянного колебания валютных курсов на мировых финансовых рынках даже стабильная валюта оговорки не гарантирует полностью интересы экспортера. Это объясняется тем, что к моменту платежа курс валюты платежа по отношению к третьим валютам может упасть в большей степени, чем он изменится к валюте оговорки, и в этом случае экспортеру придется нести невидимые на первый взгляд потери. Недостаточная эффективность данных валютных оговорок привела к появлению мультивалютных оговорок. Их действие также основано на коррекции суммы платежа пропорционально изменению курса валюты платежа, но не одной, а специально подобранного набора («корзины») валют, курс которых рассчитывается как их средняя величина с помощью определенных математических методов.

Наиболее удобной для применения разновидностью мультивалютной оговорки является оговорка на базе СДР. Будучи специальной расчетной единицей универсального (в рамках Международного валютного фонда) характера, СДР широко используется в международных расчетах. Это означает, что применение мультивалютной оговорки на базе СДР значительно упрощает дело, так как не требуется проведения специального подбора «корзины валют», а котировки СДР ко всем валютам даются ежедневно и официально публикуются. Формулировка оговорки может быть примерно такой:

Цена и платеж в долларах США. На момент подписания контракта 1 СДР равнялся ____ долларов США по котировке МВФ. Если на день платежа стоимость СДР в долларах США, зафиксированная на момент подписания настоящего контракта, изменится на три или более процента по сравнению с котировкой СДР в долларах США на момент заключения контракта, сумма платежа будет автоматически пересчитана импортером в той же пропорции, как изменилась стоимость СДР в долларах США на дату платежа по сравнению с данной котировкой на момент подписания настоящего контракта. Для проведения расчетов по настоящему контракту будет применяться котировка МВФ, публикуемая агентством «Рейтер».

Следующим видом защитной оговорки выступает индексная оговорка (index clause), согласно которой сумма платежа ставится в зависимость от индексов цен на мировых товарных рынках. Индексная оговорка предусматривает, что цена товара и сумма платежа изменяются в соответствии с изменением к моменту платежа определенного индекса цен, обусловленного в контракте, по сравнению с его величиной в момент заключения контракта.

Наряду с индексной оговоркой формой страхования валютных рисков выступает и оговорка о пересмотре контрактной цены (rise and fall clause), которая предусматривает, что при изменении курса валюты цены товара, выходящем за установленные сторонами в контракте пределы его колебания, экспортер имеет право потребовать пересмотра контрактной цены по неоконченным поставкам. Формулировка оговорки может быть примерно такой:

Цена и платеж в долларах США. Если курс доллара понизится более чем на ____ % по сравнению с котировкой на день заключения контракта, то экспортер имеет право потребовать пересмотра цен по неоконченным поставкам. В случае недостижения договоренности экспортер вправе отказаться от дальнейших поставок без какой-либо компенсации импортеру.

Одной из разновидностей оговорки о пересмотре контрактной цены является эскалаторная оговорка, или оговорка о скользящей цене (sliding scale clause). Она предусматривает фиксацию в контракте условной цены, которая может быть пересмотрена в зависимости от изменения ценообразующих факторов. Скользящие цены могут устанавливаться одним из следующих способов, указываемых в контракте: по дополнительной договоренности сторон перед поставкой каждой предусмотренной контрактом партии товара; по указанным в контракте котировкам цен на биржах; по рыночным ценам на соответствующие товары или по индексам цен на материалы и рабочую силу, опубликованным в соответствующих справочниках или специальных журналах ко времени производства расчетов.

В международной коммерческой практике существуют и другие формы страхования валютных рисков, однако в отличие от защитных оговорок они носят неконтрактный характер, так как непосредственно не включаются в текст международного коммерческого контракта и не являются его необходимыми условиями (например, срочные сделки с валютой – форварды, фьючерсы, опционы). Однако можно утверждать, что любые формы страхования валютных рисков как контрактной, так и неконтрактной природы имеют целью создать гарантию стабильности ценностного содержания расчетного (денежного) обязательства.

Назад: Литература
Дальше: § 2. Банковский перевод как форма международных расчетов

sdfsdgfdg
Что это ещё за выдумка такая с тюрьмами? К тому же, скрывается тот факт, что все места заключения на планете, от лагерей до КПЗ всегда были еврейскими. Что, твою мать, происходит? Трусливое воровское говно ограничивает свободу действий и подрывает здоровье. Никаких тюрем, парламентов и прочих учреждений. Убивайте еврейскую падаль. Всех без исключения. Иначе всемирный бардак никогда не кончится. Оставишь одного, повторится всё сначала.
Костя
Меня оскорбляет данный отрывок, так как в нем используется оскорбление еврейской нации
Антон
Перезвоните мне пожалуйста по номеру 8(999)529-09-18 Антон.
edurGuelt
ЭССЕ Как оформить заказ 1) Заполните форму заказа на нашем сайте Нажмите на кнопку «Заказать работу» Авторизуйтесь через Вконтакте или заполните ваши контактные данные в открывшейся форме.На указанные вами контакты придет уведомления о цене вашего заказа, вопросы менеджера и другая полезная информация. Дайте максимально развернутую информацию о Вашем заказе, сроках выполнения и прикрепите файлы, если они есть. 2) Внесите предоплату 50 процентов, чтобы мы приступили к выполнению. 3) Следите за вашим заказом. Вы можете следить за статусом вашего заказ в личном кабинете. Также согласовывать все детали выполнения работы с Вашим автором. 4) Когда Ваш заказ будет готов полностью, Вы можете ознакомиться с его частью. После этого необходимо внести остаток оплаты, чтобы скачать весь заказ.Все файлы вашего заказа можно скачать в личном кабинете или попросить менеджера выслать их вам на почту. 5) Сдайте работу на отлично! ОТВЕТЫ НА БИЛЕТЫ
Edwardlot
Здравствуте! Нашел в интернете один сайт с познавательными роликами. Занятно. Советую 0.01$ ЗА КЛИК НОВЫЙ ЗАРУБЕЖНЫЙ САЙТ ДЛЯ ЗАРАБОТКА ДЕНЕГ БЕЗ ВЛОЖЕНИЙ Как заработать деньги @@-=
Edwardlot
Привет! Нашел в интернете ресурс с полезными видео. Прикольно. Хочу поделиться БИТКОИН - СРОЧНО ПОКУПАТЬ!!!!!!! КРИПТОВАЛЮТА ETHEREUM (ETH), CARDANO (ADA), TRON TRX, NEM XEM @@-=
Edwardlot
Привет! Нашел в интернете сайт с познавательными видео. Я в восторге. Хочу поделиться Это блюдо точно вас удивит / Мясная закуска на праздничный стол / Рецепты Другой Кухни @@-=
Edwardlot
Приветствую! Нашел в интернете сайт с полезными роликами. Занятно. Советую Энигма Музыка для Души Мировой Шедевр Окунитесь полностью в эту музыку @@-=