5
Верхние этажи здания имели форму буквы L. Босх вышел на седьмом, повернул налево и за углом в конце коридора нашел номер 79. У дверей стоял полицейский в форме. Увидев его, Гарри достал телефон, набрал номер мобильника Киз Райдер, и она тут же ответила.
– Знаешь, чем он зарабатывал на жизнь? – спросил Босх.
– Ты о ком?
– О Джордже Ирвинге, о ком же еще. Не слышала, он случайно не был посредником в устройстве сомнительных делишек?
– Слышала, что он был лоббистом.
– Юристом-лоббистом… Пожалуйста, воспользуйся властью шефа канцелярии и поставь полицейского у двери в его офис. И чтобы никто не входил и не выходил оттуда, пока я не окажусь там.
– Нет проблем. Думаешь, убийство связано с его деятельностью лоббиста?
– Как знать. Но мне будет спокойнее, если его дверь станут охранять.
– Считай, что все исполнено, Гарри.
– Потом перезвоню тебе.
Босх спрятал телефон и, подойдя к копу у двери номера 79, расписался в его папке, пометил время и вошел внутрь. Французское окно в спальне открывалось на балкон, выходящий на запад. Ветер шевельнул шторы, и Босх заметил на балконе Чу. Напарник смотрел вниз.
В комнате находились Соломон и Глэнвилл. Ящик и Бочка. Их лица выражали недовольство. Увидев Босха, Джерри Соломон протянул руку. Его жест означал: «Как дела?» Но Гарри почудилось, что подразумевалось совсем иное: «Какого черта ты здесь?»
– Что тебе сказать? – начал Босх. – Воля начальства. Мы делаем то, что нам приказывают.
– Тебе не найти ничего сверх того, что мы здесь нарыли. Парень сам сиганул вниз.
– Именно это я сказал шефу и члену муниципального совета и, однако, меня все же прислали сюда.
Босх развел руками, и этот жест означал: «Что я мог поделать?»
– Будешь ворчать из-за того, что я здесь, или расскажешь, что и как?
Соломон кивнул своему младшему напарнику Глэнвиллу, тот достал блокнот, перелистал несколько страниц и начал рассказывать. С балкона вошел Чу, чтобы послушать.
– Вчера вечером, в восемь пятьдесят, в гостиничную службу позвонил мужчина, назвавшийся Джорджем Ирвингом. Он зарезервировал номер на ночь и сказал, что находится на пути к отелю. Просил номер с балконом на верхнем этаже. Ему предложили несколько на выбор, и он остановился на семьдесят девятом. Дал номер кредитки «Американ экспресс», который совпадает с номером карточки, обнаруженной в его бумажнике в сейфе в спальне.
Глэнвилл указал на коридор слева от Босха, и тот увидел в конце открытую дверь, а за ней кровать.
– В отеле он объявился в девять сорок, – продолжил Глэнвилл. – Отдал машину гостиничному служащему, чтобы тот загнал ее в гараж, а сам зарегистрировался по карточке «Американ экспресс» и поднялся в номер. Больше его никто не видел.
– До тех пор, пока не обнаружили на дорожке под окном, – добавил Соломон.
– Когда это случилось? – спросил Босх.
– В пять пятьдесят на работу явился один из поваров. Он направлялся к заднему входу, где находится регистратор карточек табельного учета. Вот он и обнаружил тело. Первыми приехали патрульные и после предварительного опознания вызвали нас.
Босх кивнул и оглядел помещение. Рядом с балконом находился письменный стол.
– Записки не оставил?
– Во всяком случае, здесь не нашли.
Босх заметил на полу у письменного стола цифровые часы, подключенные к розетке в стене.
– Они здесь и были? Скорее уж должны стоять на столе.
– Они там, где их обнаружили, – отрезал Соломон. – А где они должны стоять, нам неизвестно.
Босх подошел, присел на корточки и, надев новую пару перчаток, внимательно осмотрел часы. В них был порт для айпода или айфона.
– Известно, каким телефоном пользовался Ирвинг?
– Да, – кивнул Глэнвилл, – айфоном. Он в сейфе в спальне.
Босх проверил будильник. Сигнал оказался выключенным. Он нажал кнопку установки, чтобы выяснить на какое время ставили звонок, когда пользовались будильником в последний раз. Сигнал был установлен на четыре утра.
Гарри вернул часы на пол и распрямился. В коленях от усилия щелкнуло. Из главной комнаты номера он вышел на балкон. Там стояли небольшой стол и два стула. На одном из них висел белый махровый халат. Босх посмотрел на край балкона и отметил высоту балюстрады, доходившую ему только до бедер. Это показалось Гарри низковато, и, не зная пока рост Ирвинга, он сразу подумал о возможности случайного падения. Интересно, уж не такого ли вывода от него ждут – какой семье хочется, чтобы в анналах рода значилось самоубийство? Вот если человек оступился и случайно сорвался вниз – это более приемлемо.
Босх взглянул вниз, туда, где эксперты растянули тент. Уложенное на каталку тело было завернуто в синее одеяло – его загружали в фургон службы коронера.
– Понимаю, что у тебя на уме, – сказал за его спиной Соломон.
– И что же?
– Что он не бросился сам. Что это был несчастный случай.
– Но есть вещи, о которых не стоит забывать.
– Какие?
– Парень был без одежды. На кровати никто не спал. И приехал он без багажа. Зарегистрировался в отеле в своем городе и не привез с собой вещей. Попросил номер на верхнем этаже, указав, чтобы комната была обязательно с балконом. Поднявшись в номер, разделся, накинул на себя банный халат из тех, что предлагают гостям в таких местах, затем вышел на балкон полюбоваться звездами или чем-то еще. Затем снял халат и сиганул мордой вниз. Похоже на несчастный случай?
– И никаких криков, – добавил Глэнвилл. – Ни один человек не сообщил, что слышал крики. Вот почему его не обнаружили до утра. Разве возможно, чтобы человек, случайно свалившись с чертова балкона, летел и при этом не орал во всю глотку?
– Наверное, он был без сознания, – предположил Босх. – Может, находился здесь не один. Видимо, это не был несчастный случай.
– Полагаешь, дело в этом? – усмехнулся Соломон. – Член муниципального совета желает, чтобы состоялось расследование убийства, и тебя послали обнаружить то, что он хочет.
Гарри посмотрел на Соломона так, что у того не осталось сомнений: он ошибается, предполагая, что Босх станет слушаться указаний Ирвинга.
– Не принимай на свой счет, – быстро проговорил он. – Я только хотел сказать, что мы не рассматривали дело под таким углом. Самоубийство это или нет, место происшествия указывает лишь на одно – смертельный полет вниз.
– На крышу поднимались?
– Пока нет, – ответил Соломон. – Ждем указаний.
– А что с отелем? Стучались в какие-нибудь двери?
– То же самое. Ждем инструкций.
Соломон валял дурака, но Гарри решил не обращать на это внимания.
– Каким образом установили личность погибшего? Лицо повреждено очень сильно.
– Что верно, то верно – хоронить придется в закрытом гробу, – кивнул Глэнвилл. – С этим не поспоришь.
– Фамилию узнали по регистрационной гостиничной записи и номерному знаку машины в гараже, – сказал Соломон. – Это до того, как открыли сейф в спальне и нашли бумажник. Тогда решили, что надо окончательно во всем убедиться и действовать быстро. Я отправил патрульного в отделение за переносным устройством для считывания рисунка большого пальца.
Все отделения управления имели устройство, позволяющее бесконтактным способом считать рисунок на большом пальце человека и сразу же сравнить с теми, что имелись в базе данных отдела транспортных средств. Устройствами главным образом пользовались в полицейских участках, поскольку иногда при задержании за какое-нибудь правонарушение разыскиваемые опасные преступники называли вымышленную фамилию и выходили под залог, прежде чем полицейские узнавали, что в их руках человек, которого давно ищут. Но в отделениях старались найти технике более широкое применение. Сейчас Ящик и Бочка умело воспользовались новыми технологиями.
– Хороший ход, – похвалил Босх. И, показав на халат, спросил: – Этим занимались?
Соломон и Глэнвилл переглянулись, и Гарри понял, что означали их взгляды: халатом никто не занимался, полагая, что это уже сделал другой.
Соломон шагнул к халату, а Босх вернулся в номер. И тут заметил маленький предмет рядом с ножкой кофейного столика перед диваном. Он присел на корточки, чтобы разглядеть его не трогая. Это оказалась маленькая черная пуговица, сливавшаяся с темным узором ковра.
Босх подобрал ее и поднес к глазам. Судя по всему, пуговица была с мужской рубашки к вечернему костюму. Гарри вернул ее на место и почувствовал, что у него за спиной стоят подошедшие с балкона детективы.
– Где его одежда?
– Сложена и аккуратно развешана в шкафу, – ответил Глэнвилл. – А это что такое?
– Пуговица. Может, ровным счетом ничего не значит. Однако верните фотографа – пусть сделает снимок, прежде чем мы ее отсюда уберем. В халате что-нибудь нашли?
– Ключ от номера. Вот он.
Босх вышел в коридор. Первая дверь направо вела в маленькую кухню со столиком на двоих у стены. На высоком кухонном столе напротив красовалась выставка напитков и закусок, которые гости могли приобрести. Босх проверил стоящий в углу контейнер для мусора – он был пуст. Открыл холодильник и обнаружил еще напитки – пиво, шампанское, содовую, фруктовые соки. Ни к чему, судя по всему, не прикасались.
Он двинулся дальше по коридору – заглянул в ванную и наконец оказался в спальне.
Соломон отметил верно: покрывало на кровати было аккуратно расправлено и натянуто по углам. С тех пор как его постелили, на кровать никто не садился. В комнате стоял шкаф с зеркалом в дверце. Подходя к нему, Босх заметил остановившегося на пороге и наблюдающего за ним Глэнвилла.
Одежда в шкафу висела на вешалках: рубашка, брюки и пиджак. На полке со стороны комнатного сейфа с полуоткрытой дверцей – нижнее белье, носки и ботинки. В сейфе лежали бумажник, iPhone, обручальное кольцо и часы. В сейфе установлен четырехзначный кодовый замок. Соломон говорил, что сейф был заперт. Босх знал, что у администрации отелей, как правило, есть электронное считывающее устройство. Оно открывает сейфы в номерах, если постояльцы забывают комбинацию цифр или шифр. Это устройство молниеносно перебирает десять тысяч возможных сочетаний, пока не попадется то, что разблокирует замок.
– Какая была комбинация?
– Сейфа? Не знаю. Видимо, Джерри получил от нее.
– От нее?
– Помощницы менеджера, которая открыла его. Ее зовут Тамара.
Босх достал из сейфа телефон. У него была такая же модель. Но, попытавшись открыть доступ к тому, что содержалось внутри, он обнаружил: телефон защищен паролем.
– Хотите поспорим, что пароль на телефоне такой же самый, какой он использовал для сейфового замка?
Глэнвилл промолчал. Босх вернул телефон в сейф.
– Нужно, чтобы кто-нибудь поднялся сюда и упаковал шмотки.
– Нам?
Босх улыбнулся, хотя Глэнвилл стоял так, что не мог этого заметить. Он раздвинул вешалки и обыскал карманы одежды. Везде оказалось пусто. Затем проверил пуговицы на рубашке – темно-синей с черными пуговицами. Не хватало одной – на правом манжете.
Он почувствовал, что Глэнвилл подошел вплотную и наблюдает из-за его плеча.
– Полагаю, та, что на полу, как раз отсюда.
– Да, и что это значит? – спросил Глэнвилл.
Босх повернулся и посмотрел на него.
– Не знаю.
Уже уходя из комнаты, Босх заметил, что одна из прикроватных тумбочек стоит криво: угол отодвинут от стены. Гарри догадался, что тумбочка сместилась, когда Ирвинг выдергивал из розетки шнур часов.
– Слушай, как ты думаешь, может, он вынес отсюда часы, чтобы послушать музыку из айфона? – спросил Босх, не оборачиваясь к Глэнвиллу.
– Не исключено. Но есть еще порт под телевизором. Может, он не заметил его?
– Вероятно.
Босх вернулся в гостиную, Глэнвилл последовал за ним. Чу говорил по телефону, и Гарри дал ему знак: «заканчивай». Напарник закрыл ладонью аппарат и объяснил:
– Полезные сведения.
– Потом выслушаешь, – оборвал его Босх. – Сейчас нам предстоит работа.
Чу выключил телефон, и четверо детективов встали, образовав кружок посреди комнаты.
– Вот чего я хочу от вас, – начал Гарри. – Надо постучаться в этом здании в каждую дверь. Будем спрашивать, кто что слышал и кто что видел. Охватим…
– Боже праведный! – воскликнул Соломон, повернувшись к окну. – Бесполезная трата времени.
– Надо заглянуть под все камни, не пропустив ни одного, – продолжал Босх. – Чтобы никто не усомнился, если мы объявим эту смерть самоубийством: ни член городского совета, ни шеф, ни даже пресса. Вы трое разделите между собой этажи и начинайте стучаться.
– Здешние жильцы – ночные гуляки, – возразил Глэнвилл. – Сейчас они еще спят.
– Вот и хорошо. Значит, еще не успели уйти из отеля.
– Ладно, – усмехнулся Соломон, – нам предстоит разбудить всех и каждого. А ты чем собираешься заняться?
– Пойду повидаться с управляющим. Попрошу копию регистрационных записей и комбинацию, которой воспользовались для сейфового замка. Выясню, как здесь обстоят дела с камерами наблюдения, затем обследую машину Ирвинга в гараже. Как знать, может, он оставил записку в автомобиле. Вы же не удосужились это проверить.
– Собирались этим заняться, – ощетинился Глэнвилл.
– Теперь займусь я.
– Комбинация сейфового замка? – удивился Чу. – Зачем нам она?
– Затем, что по ней мы, вероятно, поймем, он или не он ввел код.
По лицу Чу было ясно, что он ничего не понял, но Гарри решил растолковать свою мысль напарнику позже.
– А еще, Чу, поднимись по лестнице и осмотри крышу. И сделай это перед тем, как начнешь стучаться в двери.
– Будет исполнено.
– Спасибо.
Босх, обрадовавшись, что напарник не возразил, обратился к Ящику и Бочке:
– А теперь, ребята, перейдем к тому, что вам не очень-то понравится.
– Неужели? – Соломон покосился на него. – Что же это такое?
Босх вышел на балкон и поманил детективов за собой. Те последовали за ним, и он обвел дома, стоящие террасами по склону холма. Хотя они находились на седьмом этаже, некоторые из домов были на их уровне и выходили окнами на «Шато».
– Все это тоже надо охватить. Подключите патрульных, если они согласятся уделить вам время. Я хочу, чтобы и там не осталось ни одной двери, в которую мы не постучались бы.
– Неужели они не сообщили бы нам? – поморщился Глэнвилл. – Полагаю, увидев, как какой-то парень прыгает с балкона, сразу звонишь и сообщаешь.
Босх обвел глазами пейзаж, посмотрел на собеседника и снова взглянул на холмы.
– Может, его видели перед тем, как он упал. Видели одного или с кем-то еще. Видели, как его выбросили с балкона, и боятся впутываться в это дело. Слишком много «если», Ящик. Придется разбираться.
– Ящик он, а я Бочка.
– Извини, не заметил разницы. – В голосе Гарри слышалось явное презрение.