Книга: Последний срок
Назад: 33
Дальше: 35

34

Когда в понедельник утром он приехал на работу, Дэвид Чу уже сидел за столом. Увидев напарника, Чу повернулся в кресле и, словно защищаясь, вскинул руки.
– Гарри, все, что могу тебе сказать: это не я!
Босх поставил портфель и оглядел стол – нет ли сообщений или докладов. Ничего не оказалось.
– Ты о чем?
– О статье в «Таймс». Ты уже видел?
– Не беспокойся, я знаю, что это не ты.
– Кто же?
Гарри, усаживаясь, показал на потолок, давая понять, что статья – дело рук начальников с десятого этажа.
– Высшая политика. Кто-то в верхах решил сделать такой ход.
– Чтобы получить возможность сдерживать Ирвинга?
– Чтобы вывести его из игры. Повлиять на итоги выборов. Но в любом случае это больше не наше дело. От нас требовался отчет – он представлен. На сегодня наша задача – Чилтон Харди. Я хочу найти его. Этот тип оставался на свободе двадцать два года. Пора ему, в конце концов, за решетку.
– Слушай, я тебе в субботу звонил. Проделал кое-какую работу и хотел спросить, нет ли у тебя желания прокатиться и повидать одного папика. Но поскольку ты не ответил, я решил, что у тебя были дела с дочерью.
– Да, были «дела с дочерью», а ты не прислал сообщения. Колись, что нарыл?
Чу повернулся к столу и показал на экран компьютера.
– Хотел, насколько получится, пробить этого Харди. На него почти ничего нет. Больше на отца, который торгует недвижимостью. Чилтон Аарон Харди-старший. Пятнадцать лет живет в Лос-Аламитос. У него дом в кондоминиуме, его полная собственность.
Босх кивнул. Информация заинтересовала его.
– Еще я попытался отыскать миссис Харди, – продолжил Чу. – На тот случай если они развелись или она живет в другом месте, но может послужить ниточкой к «младшему».
– И что?
– Не вышло. Отыскал только некролог от девяносто седьмого года. Хильда Эймс Харди, супруга Чилтона-старшего, умерла от рака груди.
– Похоже, надо ехать в Лос-Аламитос.
– Да.
– В таком случае поднимайся и уматываем, пока здесь из-за этой статьи не запахло жареным. Захвати папку с фотографиями Пелла из отдела транспортных средств.
– Зачем Пелла?
– Затем, что «старший», возможно, не захочет сдать «младшего». Тогда мы разыграем перед ним пьесу, и вот тут-то и возникнет Пелл.
Босх встал.
– Пойду переставлю магнитики.

 

До Лос-Аламитос они добрались за сорок минут. Это был спальный пригород на северной оконечности округа Орандж – один из десятка прилегающих друг к другу районов между Анахаймом на востоке и Сил-Бич на западе.
По пути детективы договорились, как вести себя во время разговора с Чилтоном Харди-старшим. И, миновав Кателла-авеню и медицинский центр Лос-Аламитос, свернули к тротуару перед комплексом жилых строений. Дома стояли группами по шесть в каждой, с большими лужайками перед фасадом и двойными гаражами в конце подъездных дорожек.
– Бери папку. Пошли, – бросил Босх.
Главная аллея вела мимо почтовых ящиков и разветвлялась на дорожки, которые направлялись к отдельным владениям. Дом Харди-старшего был вторым по счету. Перед закрытой дверью находилась еще одна, затянутая сеткой. Босх нажал на звонок и постучал по алюминиевой раме экрана.
Детективы подождали секунд пятнадцать, но не получили ответа. Босх снова надавил на кнопку и уже поднял руку, чтобы опять постучать по раме, когда откуда-то из глубины дома донесся приглушенный голос.
– Кто-то есть, – заметил Босх.
Прошло еще пятнадцать секунд, и снова раздался голос, на этот прямо из-за двери.
– Кто там?
– Вы мистер Харди?
– Да. Что надо?
– Полиция. Откройте дверь.
– В чем дело?
– Нам необходимо задать вам несколько вопросов. Пожалуйста, откройте дверь.
Наступила тишина.
– Мистер Харди?
Раздался звук отпираемого замка, дверь медленно приоткрылась, и в щель дюймов в шесть на них уставился человек в очках с толстыми, словно из бутылочного стекла, линзами, растрепанный, с непричесанными седыми волосами и двухнедельной белой щетиной. Из-за ушей к носу тянулись прозрачные пластиковые трубки, подававшие в ноздри кислород. На нем было что-то вроде голубого больничного халата, полосатые пижамные брюки, на ногах – черные пластиковые сандалии.
Босх попытался открыть дверь с сеткой, но она оказалась заперта.
– Мистер Харди, нам надо поговорить с вами. Вы нас впустите?
– О чем?
– Мы из полицейского управления Лос-Анджелеса, разыскиваем человека и полагаем, что вы поможете нам. Так позволите войти?
– Кого?
– Не стоит обсуждать это на улице. Впустите нас, и мы поговорим.
Хозяин, размышляя, нахмурился. У него был холодный отстраненный взгляд, и Босх отметил, что сын унаследовал глаза отца.
Старик неторопливо протянул сквозь щель руку и открыл замок на двери с сеткой. Босх отворил ее и ждал, когда Харди-старший отступит и пропустит их в коридор.
Опираясь на палку, он медленно повел их в гостиную. На его костлявом плече висел на ремне небольшой кислородный баллон, от которого к носу шли трубки.
– У меня не убрано, – предупредил хозяин, направляясь к креслу. – Я не принимаю гостей.
– Ничего страшного, мистер Харди, – ответил Босх.
Старик медленно опустился в видавшее виды мягкое кресло. В доме пахло сигаретами, старостью, и все было таким же неухоженным, как и сам хозяин. Босх стал дышать через нос. Харди перехватил его взгляд на пепельницу.
– Вы не настучите на меня в больницу?
– Нет, мы пришли сюда не за этим. Меня зовут Босх, а это детектив Чу. Мы пытаемся установить, где находится ваш сын Чилтон Харди-младший.
Харди-старший кивнул, словно ожидал этого вопроса.
– Понятия не имею, где он сейчас. Что вам от него надо?
Чтобы их глаза оказались на одном уровне, Гарри сел на диван с потертой обивкой.
– Позволите?
– Устраивайтесь. Что привело вас ко мне? Куда делся и что натворил мой сын?
Босх покачал головой.
– Насколько мне известно, ничего. Мы хотим поговорить с ним насчет другого лица, в отношении которого ведется следствие, и нам нужно узнать, что он собой представляет. Мы полагаем, что некоторое время назад ваш сын жил вместе с ним.
– Кто такой?
– Его зовут Клейтон Пелл. Вы не знакомы с ним?
– Клейтон Пауэлл?
– Нет, сэр, Пелл. Клейтон Пелл. Вам знакомо это имя?
– Не припоминаю.
Харди подался вперед и начал кашлять в ладонь. Его тело содрогалось от конвульсий.
– Чертовы сигареты! Что натворил этот Пелл?
– Мы не имеем права раскрывать детали расследования. Упомяну лишь о том, что, по нашему мнению, он замешан в грязных делах, и нам будет легче разобраться с ним, если мы больше узнаем о его прошлом. У нас есть его фотография, и мы хотели бы показать ее вам.
Чу достал снимок Пелла. Харди долго рассматривал его, затем покачал головой:
– Не узнаю.
– Такой он сейчас, а с вашим сыном жил лет двадцать назад.
Казалось, это удивило Харди.
– Двадцать лет назад? В то время ему было… А, понимаю, это тот мальчик, чья мать жила с Чилтоном где-то в Голливуде.
– Неподалеку от Голливуда. Вы правы, в то время ему было около восьми лет. Теперь вспомнили?
Харди кивнул и от этого снова закашлялся.
– Не подать вам воды?
Старик махнул рукой, отказываясь от предложения, но продолжал с присвистом сопеть, отчего на его губах выступила слюна.
– Чилл пару раз приезжал с ним сюда. И все.
– Вы говорили когда-нибудь с сыном об этом мальчике?
– Он только сказал, что мальчик трудный. Мать уходила и оставляла сына на него, а у него нет отцовских задатков.
Босх кивнул, словно получил важные сведения.
– Где теперь Чилтон?
– Я уже говорил: не знаю. Он больше не навещает меня.
– Когда вы с ним виделись в последний раз?
Харди потер щетину на подбородке и снова кашлянул в ладонь. Босх поднял глаза на стоявшего Чу.
– Напарник, не принесешь ему воды?
– Не надо, я в порядке, – запротестовал хозяин.
Но Чу, услышав условный код, направился по коридору, проходившему рядом с лестницей, искать кухню или ванную. Босх надеялся, что Чу успеет бросить быстрый взгляд на первый этаж дома.
– Вы помните, когда в последний раз видели сына? – опять спросил Гарри.
– Мм… не припоминаю. Сколько-то лет назад… нет, не могу сказать.
Детектив кивнул, будто говоря: уж ему-то известно, как распадаются семьи и дети со временем уходят от родителей.
Чу вернулся со стаканом воды из-под крана. Стекло не блистало чистотой – на нем виднелись отметины от пальцев. Передавая стакан Харди, напарник покачал головой. Во время краткого обследования дома он не заметил ничего подозрительного.
Харди сделал глоток, а Босх продолжал гнуть свое, спрашивая о сыне:
– У вас есть его адрес или номер телефона? Нам очень нужно поговорить с ним.
Харди поставил стакан рядом с пепельницей. Потянулся рукой туда, где на рубашке расположен нагрудный карман. Но на халате в этом месте кармана не было. Это было подсознательное движение – он искал сигареты. Босх помнил, что делал то же самое, пока не бросил курить.
– Нет у меня его телефона.
– А адрес? – не отступал детектив.
– И адреса тоже нет.
Харди опустил глаза, словно признавая свое поражение в роли отца и недостатки того, кто был назван в его честь. А Босх, как обычно делал во время допросов, стал непоследовательно перескакивать с вопроса на вопрос. Он оставил уловку, с которой они пришли в этот дом: его больше не волновало, верит ли ему Харди или понял, что он копает не под Пелла, а под его сына.
– Ваш сын, пока рос, жил с вами?
Толстые стекла очков увеличивали глаза Харди, и от этого их реакция была еще заметнее. Вопрос не прошел бесследно. Быстрое движение глаз было своеобразным ответом.
– Мы развелись с его матерью. Это случилось довольно рано. Я мало виделся с Чилтоном. Мы жили раздельно. Его воспитывала мать – она уже умерла. А я посылал ей деньги…
Он сказал это так, словно считал деньги своим единственным долгом. Босх кивнул, продолжая изображать понимающего и сочувствующего слушателя.
– Она никогда не жаловалась, что у сына неприятности или что-то в этом роде?
– Я решил… вы ведь сказали, что расследуете прошлое… как его… Пауэлла. А задаете вопросы о том, как рос мой сын.
– Пелл, мистер Харди. Его зовут Клейтон Пелл.
– Вы пришли не по поводу него?
Есть! Игра окончена. Босх начал подниматься.
– Так ваш сын не здесь?
– Я сказал вам, что не знаю, где он.
– Не возражаете, если мы поищем его?
Харди вытер губы и покачал головой.
– Для этого вам необходим ордер.
– Не обязательно, если речь идет о безопасности, – парировал Босх. – Давайте поступим так: вы пока посидите здесь, а я быстро осмотрюсь. Чу я попрошу побыть с вами.
– Мне совершенно не нужно…
– Я хочу быть уверен, что с вами все в порядке.
Босх вышел, оставив напарника успокаивать Харди, и двинулся по коридору. Дом был типовой планировки – кухня и столовая располагались за гостиной. Чулан под лестницей и ванная комната. Гарри мельком заглянул в эти помещения, понимая, что Чу, когда ходил за водой, их уже осмотрел, и открыл дверь в конце коридора. Машины в гараже не было – помещение занимали груды ящиков и поставленные у одной из стен матрасы.
Он повернул назад к гостиной и, подойдя к лестнице, спросил:
– Мистер Харди, у вас нет машины?
– Если мне нужно куда-нибудь ехать, я беру такси. Наверх не поднимайтесь.
– Почему? – Стоя на четвертой ступеньке, Босх взглянул на хозяина.
– У вас нет ордера и вы не имеете права.
– Ваш сын на втором этаже?
– Там никого нет, но я вам не разрешаю подниматься туда.
– Мистер Харди, мне необходимо убедиться, что нам здесь ничто не угрожает и что вы, когда мы уйдем, останетесь в безопасности.
Босх продолжал подниматься по ступеням. Запрет Харди заставил его насторожиться. Достигнув уровня второго этажа, он достал пистолет.
И здесь расположение комнат повторяло знакомую планировку городского дома. Две спальни и ванная между ними. В первой явно ночевал сам хозяин – постель была не убрана, на полу валялось грязное белье. На прикроватной тумбочке пепельница с окурками, на столике баллоны с кислородом. Стены пожелтели от никотина, повсюду налет пыли и пепла от сигарет.
Босх взял один из баллонов. На наклейке было написано, что в баллоне содержится жидкий кислород и его можно применять только по указанию врача. Имелся также телефонный номер компании «Реди эр», поставлявшей баллоны. Босх взвесил баллон на ладони. Он показался ему пустым, хотя он не стал бы утверждать это. Поставив баллон на место, Босх повернулся к закрытой двери.
За ней оказалась гардеробная, завешанная с обеих сторон несвежей одеждой на плечиках. Вверху на полках стояли коробки с названием фирмы «Сам себе перевозчик». На полу валялась разбросанная обувь и куча, видимо, приготовленной для прачечной поношенной одежды. Босх попятился и, покинув спальню, направился дальше по коридору.
Вторая спальня была самой чистой комнатой в доме, поскольку ею никто не пользовался. У кровати стояла тумбочка, у стены бюро, но матраса на кровати не было. Босх вспомнил матрасы в гараже и решил, что и этот там. Проверил гардеробную – в ней тоже находились вещи, но не в таком беспорядке. Одежда в расчете на долгое хранение висела в пластиковых мешках.
Оставалось осмотреть ванную.
– Гарри, у тебя все нормально? – крикнул снизу Чу.
– Все отлично. Оставайся на месте.
Босх убрал пистолет и заглянул в ванную. На вешалке висели грязные полотенца, на туалетном бачке стояла еще одна пепельница. Рядом – освежитель воздуха в пластмассовом баллоне. Гарри рассмешило такое соседство.
Ниша, где стояла ванна, задергивалась покрытой плесенью шторкой, картину довершал круг грязи на эмали, который образовывался не один год. Босх, чувствуя отвращение, направился было в гостиную, но вернулся и открыл в ванной аптечку, где на трех стеклянных полках стояли пузырьки с прописанными врачом лекарствами и ингаляторы. Взял наугад один из пузырьков и прочитал ярлычок. Пузырек содержал прописанный четыре года назад непатентованный аминофиллин. Босх поставил пузырек на место и взял ингалятор. Еще один рецепт на непатентованное лекарство под названием альбутерол. Ингалятор был трехгодичной давности.
Гарри начал перебирать ингаляторы и пузырьки с разными непатентованными лекарствами. Одни пузырьки были полные, другие почти пустые, но все прописаны не менее трех лет назад.
Босх закрыл аптечку, и на зеркальной дверце увидел свое лицо. Мгновение вглядывался в отражение темных глаз.
И вдруг все понял.
Вышел из ванной и быстрым шагом вернулся в спальню Харди. Закрыл за собой дверь, чтобы его не слышали в гостиной. Достал телефон, взял один из кислородных баллонов, набрал номер «Реди эр» и попросил соединить его с координатором поставок из отдела снабжения. Ему ответил человек по имени Мануэль.
– Мануэль, я детектив Босх из полицейского управления Лос-Анджелеса. Веду расследование и должен срочно узнать, когда вы в последний раз поставляли прописанный кислород одному из ваших клиентов. Поможете мне?
Сначала Мануэль решил, что это розыгрыш – выходка одного из приятелей.
– Послушайте, – перебил его Гарри, – я не шучу. Это неотложное дело. Информация нужна мне немедленно. Помогите мне или соедините с кем-то, кто способен помочь.
Возникла пауза, и Босх услышал, что его снова зовет Чу. Он поставил кислородный баллон на место, открыл дверь и, заслонив ладонью телефон, крикнул:
– Сейчас спускаюсь.
Затем опять закрыл дверь и сказал в трубку:
– Мануэль, вы на связи?
– Да. Попробую ввести фамилию в компьютер и посмотрю, что получится.
– Хорошо, давайте. Человека зовут Чилтон Аарон Харди.
Босх ждал и слышал, как Мануэль стучит по клавиатуре компьютера.
– Вот он. Но он больше не получает у нас О-2.
– Что вы имеете в виду?
– Последняя поставка датируется восьмым годом. Он либо умер, либо приобретает кислород в другом месте. Возможно, нашел, где дешевле. Мы часто теряем таким образом клиентов.
– Вы уверены?
– Это моя работа.
– Спасибо, Мануэль.
Босх разъединился и снова достал пистолет.
Назад: 33
Дальше: 35