Книга: Черный ящик
Назад: Глава двадцать девятая
Дальше: Глава тридцать первая

Глава тридцатая

Босху удалось выбраться из бара ЦВВ, ухитрившись не заплатить за очередной стакан виски для Бэнкса. Причем новый приятель явно не заметил, что сам Босх не отпил и половины содержимого пивной бутылки. Снова сев за руль, Босх отъехал в дальний конец стоянки, где располагался пирс с рампой для спуска на реку катеров, и поставил машину в ряд пикапов с пустыми сейчас лодочными прицепами. Ему пришлось подождать минут двадцать, прежде чем из бара показался Бэнкс и забрался в «тойоту».
Три двойных виски Бэнкс выпил в баре у Босха на глазах. Не менее порции успел уговорить до его появления и еще одну, если не больше, снова оставшись в одиночестве. И потому Босх слегка встревожился: если Бэнкс поведет машину в таком виде, придется остановить его, чтобы предотвратить аварию, в которой могли пострадать и он, и другие люди.
Но Бэнкс явно накопил многолетний опыт пьяного вождения. Он уверенно вырулил со стоянки и направился по Хэтч-роуд туда, откуда приехал. Босх сидел у него на хвосте, стараясь держать дистанцию и внимательно наблюдая. Ни крутых виражей, ни превышения скорости, ни резких или необъяснимых остановок – Бэнкс, казалось, полностью владел собой и машиной.
Тем не менее следующие десять минут выдались для Босха напряженными, пока Бэнкс не выехал на 99-ю трассу, по которой направился к северу. На автостраде Босх осмелился приблизиться к «тойоте», а потом и вовсе пристроился позади нее. Пять минут спустя они миновали поворот в сторону Хэммет-роуд и знак, отмечавший границу округа Сан-Хоакин. Босх тут же положил стробоскопическую мигалку на панель приборов и включил ее. Затем догнал «тойоту» и помигал дальним светом фар, ярко осветив машину Бэнкса. Сирены у Босха не было, но и без нее Бэнкс не мог не заметить светового шоу за своей спиной. Через несколько секунд он включил правый поворотник.
Босх рассчитывал, то Бэнкс не станет останавливаться на обочине скоростной трассы, и оказался прав. Через полмили располагался первый из съездов на Рипон. Свернув туда, Бэнкс притормозил, а затем прижался к краю дороги рядом с запертой овощной палаткой и заглушил двигатель. Кругом было тихо и пустынно, что как нельзя лучше устраивало Босха.
В отличие от многих других пьяных водителей Бэнкс не вышел из машины, чтобы начать скандалить. И стекла со своей стороны не опустил тоже. Босх сам подошел ближе, держа на плече мощный фонарик и зная, что в его ярком свете Бэнкс не разглядит его лица. Он постучал костяшками пальцев в окно, и Бэнкс, еще немного помедлив, опустил стекло.
– У тебя не было причин тормозить меня, командир, – сказал он, прежде чем Босх успел вымолвить слово.
– Сэр, вы были не в состоянии вести автомобиль по прямой линии все время, что я наблюдал за вами. Вы пили?
– Чушь собачья!
– Сэр, выйдите из машины!
– На, подавись!
Он протянул через окно свое водительское удостоверение. Босх взял его и сделал вид, будто рассматривает, хотя на самом деле не спускал глаз с Бэнкса.
– На твоем месте я бы для начала позвонил, – сказал тот с откровенным вызовом в голосе. – Позвони шерифу Брабанду, и он прикажет тебе возвратиться в патрульную машину и убраться отсюда к едрене фене.
– Мне нет нужды звонить шерифу Брабанду, – ответил Босх.
– А лучше все же позвони, потому что твоя работа висит сейчас на волоске. Пользуйся, пока я добрый. Не упусти свой шанс и позвони, мать твою!
– Вы, кажется, не поняли, мистер Бэнкс. Мне ни к чему шериф Брабанд, поскольку мы находимся не в округе Станислас. Мы на территории округа Сан-Хоакин, и здешнего шерифа зовут Брюс Элай. Я, конечно, могу ему позвонить, но мне не хочется лишний раз злить его по такому мелкому поводу, как вождение в пьяном виде.
От Босха не укрылось, как Бэнкс заметно приуныл, поняв, что уже успел пересечь границу, за пределами которой кончались гарантии безнаказанности.
– Выйдите из машины, – приказал Босх. – Больше повторять не стану.
Бэнкс резко протянул руку к ключу зажигания и попытался завести машину. Но Босх был готов к этому. Уронив фонарик, он успел остановить Бэнкса, прежде чем тот повернул ключ. Потом, цепко держа его за запястье, открыл дверцу «тойоты», вытащил Бэнкса наружу, развернул и прижал грудью к крыше автомобиля.
– Мистер Бэнкс, вы арестованы за сопротивление представителю органов правопорядка и по подозрению в управлении транспортным средством в нетрезвом состоянии.
Бэнкс продолжал извиваться всем телом, пока Босх заламывал ему руки за спину и надевал наручники. Ему удалось извернуться и включить подсветку салона, поскольку водительская дверца оставалась открытой. Этого оказалось достаточно, чтобы он узнал Босха.
– Ты?
– Да, это я.
Босх сумел наконец зафиксировать руки Бэнкса за спиной.
– Что за хрень тут творится?
– Все просто. Тебя берут под арест. А теперь ступай к задней дверце моей машины, и если снова попытаешься рыпнуться, то неожиданно поскользнешься и грохнешься мордой в грязь, понятно? Будешь потом блевать гравием. Ты этого хочешь?
– Нет. Но я требую адвоката.
– Получишь своего адвоката, как только оформим задержание. Вперед!
Босх оторвал Бэнкса от его машины и повел к «краун-вик». Стробоскопический сигнал в ней продолжал пульсировать. Босх силком усадил арестанта на заднее сиденье и пристегнул ремнем.
– Если только дернешься, пока мы будем ехать, получишь по зубам фонариком. И тогда тебе больше потребуется дантист, чем адвокат. Я ясно выражаюсь?
– Да. Я не стану сопротивляться. Просто доставь меня в участок и дай позвонить адвокату.
Босх захлопнул заднюю дверцу, вернулся к машине Бэнкса, вынул ключи зажигания из замка и запер ее. Ему оставалось лишь воспользоваться той же запиской «Кончился бензин», пригодившейся накануне, и сунуть ее под стеклоочиститель «тойоты» Бэнкса.
Возвращаясь к своему автомобилю, в свете, исходившем с трассы, Босх вдруг заметил еще одну машину, вырисовывающуюся темным силуэтом на обочине шоссе. Босх отчетливо помнил, что не проезжал мимо припаркованной машины, когда вслед за Бэнксом сворачивал с 99-й магистрали.
В машине было слишком темно, чтобы разглядеть, есть ли кто-то внутри или нет. Он сел за руль, выключил маячок и, резко вырулив с гравия на асфальт, поехал вдоль параллельной шоссе дороги, непрерывно посматривая в зеркало заднего вида, отчасти чтобы держать под контролем Бэнкса, отчасти встревоженный появлением таинственного автомобиля.

 

Босх подъехал к мотелю «Блю-лайт» и заметил, что перед ним стояли всего две машины, да и те по другую от его номера сторону здания. На этот раз он сдал назад, чтобы пассажирская дверца «краун-вик» оказалась как можно ближе к двери комнаты.
– Что происходит? Где мы? – забеспокоился Бэнкс.
Босх молча вышел из машины и отпер номер. Вернувшись, он пристально оглядел окрестности, прежде чем вытащить Бэнкса с заднего сиденья. Затем быстрым шагом повел его к двери, обняв за плечи, словно помогая пьяному приятелю добраться до кровати.
В комнате он включил свет, ногой захлопнул дверь и подвел Бэнкса к стулу, на который было направлено освещение.
– Что ты творишь? – возмутился тот. – Ты обязан оформить протокол об аресте и предоставить мне адвоката.
Босх продолжал хранить молчание. Он снял наручники с запястья Бэнкса, продел цепочку сквозь двойную перекладину спинки стула и защелкнуть их снова. Руки Бэнкса были теперь надежно прикреплены к спинке.
– Ты даже не представляешь, в какое дерьмо вляпался, – заявил Бэнкс. – Мне плевать, в каком мы округе, но ты перешел черту, ублюдок! Сними с меня браслеты немедленно!
Босх не реагировал. Он зашел в кухню и наполнил пластмассовый стаканчик водой из-под крана. Затем вернулся к столу и тоже сел. Отпив немного воды, поставил стакан на стол.
– Ты меня слышал, придурок? У меня здесь такие связи! Я знаком с самыми влиятельными людьми в долине. Так что ты – в полной жопе, свинья!
Босх вглядывался в его лицо, все еще выдерживая паузу. Прошла минута. Бэнкс напряг мышцы, и Босх услышал, как цепочка наручников звякнула о перекладину. Жалкая попытка освободиться закончилась неудачей, и Бэнкс обмяк, осознав это.
– Так и будешь со мной в молчанку играть? – заорал он.
Босх достал сотовый телефон и положил на стол. Сделал еще глоток воды, слегка откашлялся, прочищая горло, и заговорил спокойно, даже как будто небрежно, используя вариацию на тему, исполненную неделей ранее с Руфусом Коулманом.
– Наступил один из самых важных моментов в твоей жизни. И выбор, который предстоит тебе теперь сделать, станет самым значительным.
– Не понимаю, что за бред ты несешь.
– Нет, ты понимаешь. Тебе прекрасно известно, о чем я толкую. И если хочешь спасти свою шкуру, сейчас мне все расскажешь. В этом и состоит твой выбор: спастись или сгинуть.
Бэнкс тряхнул головой, словно пытаясь очнуться от дурного сна.
– Послушай… Это какое-то безумие. А… Понял! Ты вовсе не коп, угадал? Ты – один из долбанутых, свихнувшихся на борьбе за справедливость. Если ты коп, покажи свой жетон. Дай мне на него взглянуть, сучий выблядок!
Но Босх лишь снова взял стакан и отхлебнул немного воды. Он выжидал. Свет фар со стоянки перед мотелем пробежал по стенам и потолку номера, пробившись сквозь шторы на окне, и Бэнкс завопил:
– Эй, помогите! На помощь! Меня здесь…
Босх схватил стакан и выплеснул остатки воды Бэнксу в лицо, чтобы заставить замолчать. Потом быстро зашел в ванную и взял полотенце. Когда он вернулся в комнату, Бэнкс кашлял и сплевывал воду. Босх использовал полотенце как кляп, с силой стянув концы на его затылке. Вцепившись ему в волосы, рывком откинул назад голову и четко сказал прямо в ухо:
– Еще раз пискнешь, и я разберусь с тобой гораздо круче.
Потом Босх чуть раздвинул шторы и выглянул в образовавшуюся щелку. Из окна ему были видны все те же два автомобиля, стоявшие перед мотелем, когда они сюда приехали. Если кто-то еще и заезжал во двор, то, видимо, лишь развернулся и снова выбрался на дорогу. Он повернулся и осмотрел Бэнкса. Скинул пиджак, бросив его на постель и показав кобуру пристолета на бедре. Затем снова уселся напротив Бэнкса.
– Так на чем мы остановись? Ах да, на выборе. Тебе предстоит сделать сегодня выбор, Реджи. Причем не один раз. Для начала нужно определиться, будешь ты со мной разговаривать или нет. И это очень важное решение для тебя. От него зависит, проведешь ты остаток своих дней за решеткой или же сумеешь улучшить свое положение, сотрудничая со мной. Ты ведь знаешь, что такое смягчающие вину обстоятельства, верно? Они могут сильно повлиять на твою дальнейшую судьбу.
Бэнкс помотал головой, но не потому, что не понимал смысла сказанного. Это означало: «Не могу поверить, что со мной все это действительно происходит».
– Скоро я выну кляп у тебя изо рта, но если ты попытаешься снова поднять вой… Что ж, тогда тебе не миновать весьма болезненных последствий. Однако прежде чем я это сделаю, мне нужно, чтобы ты сосредоточился и выслушал меня. Поскольку то, что я сейчас скажу, поможет тебе полностью осознать ситуацию, в которую ты попал. Это понятно?
На сей раз Бэнкс с готовностю закивал и даже попытался выразить свое согласие голосом, но выдал лишь нечленораздельное мычание.
– Очень хорошо, – продолжил Босх. – Значит, вот как обстоят дела. Ты являешься участником группового преступного сговора, продолжающегося уже более двадцати лет. Этот сговор возник на борту корабля «Саудовская принцесса» и тянется до сих пор.
Босх заметил, как глаза Бэнкса округлялись от страха по мере того, как он осмысливал эти слова. Затем выражение страха сменилось неподдельным ужасом.
– А потому ты либо отправишься очень надолго в тюрьму, либо будешь нам помогать, и мы вместе разоблачим этот преступный сговор. Станешь сотрудничать, и у тебя появится шанс на некоторое смягчение участи. Тебе, быть может, даже не впаяют пожизненного срока. Ну как? Могу я вынуть кляп?
Бэнкс снова энергично закивал. Босх потянулся через стол и резко сдернул полотенце с его лица.
– Так лучше? – спросил он.
Какое-то время оба пристально смотрели друг на друга. Потом Бэнкс заговорил, но совершенно иным тоном, в котором безошибочно слышались нотки отчаяния.
– Умоляю вас, мистер, не причиняйте мне вреда. Я понятия не имею, какой такой сговор вы себе вообразили. Это просто нелепость. Я всего лишь продаю тракторы. И вам это известно. Вы же видели меня за работой, верно? Это все, что я знаю. Если вас что-то интересует о тракторах «Джон Дир», то я с удовольствием…
Босх с силой грохнул кулаком по столу.
– Заткнись!
Бэнкс тут же умолк, а Босх поднялся, достал из сумки папку с делом и вернулся за стол. Этим утром он перебрал материалы и разложил их так, чтобы фотографии и документы находились в нужной ему последовательности. Босх открыл обложку, под которой первым был снимок тела Аннеке Йесперсен, лежавшего на земле в проулке. Он кинул его на стол перед Бэнксом.
– Это женщина, с которой вы впятером расправились, а потом все вместе попытались замести следы.
– Это безумие. Это какое-то…
Но Босх уже предъявил ему следующее фото, на котором было запечатлено орудие убийства.
– А это трофейный пистолет из Ирака, из которого ее застрелили. Один из тех стволов, которые, как ты рассказал мне раньше, вы сумели контрабандой провезти в США.
Бэнкс лишь пожал плечами.
– Ну и что с того? Чем мне это грозит? Отнимут ветеранскую карточку? Тоже мне, большое дело! Убери от меня эти фотки.
Вместо этого Босх выложил еще одну фотографию. Бэнкс, Доулер, Косгроув и Хендерсон рядом с бассейном на «Саудовской принцессе».
– А это вы четверо на борту того самого судна накануне вечера, когда перепились и изнасиловали Аннеке Йесперсен.
Бэнкс снова помотал головой, но Босх отчетливо видел, что последнее фото попало точно в цель. Теперь Бэнкс перепугался насмерть, понимая, что был тем самым пресловутым слабым звеном. Как, впрочем, и Доулер. Вот только не Доулер сидел сейчас прикованный наручниками к стулу. А он – Бэнкс.
Все его многолетние страхи и волнения мгновенно вскипели, и он совершил огромную ошибку.
– Срок давности по статье за изнасилование – всего семь лет, а больше у тебя ничего на меня нет. Потому что ко всему остальному дерьму я не причастен.
Вот это было уже очень важное признание. До сего момента Босх мог оперировать только теорией заговора, но не имел ничего, чтобы подкрепить ее. А потому вся его игра с Бэнксом преследовала одну главную цель: настроить его против остальных. Сделать своего рода уликой в деле.
Но поскольку до Бэнкса, похоже, еще не дошло, в чем он только что признался, какую важную информацию выдал, Босх поспешил продолжить:
– Это Хендерсон сказал тебе, что на вас уже нельзя повесить изнасилование? Поэтому он попер на Косгроува и стал вымогать деньги на собственный ресторан?
Бэнкс молчал. Он был откровенно поражен осведомленностью Босха. А тот оперировал догадками, но строились они теперь на прочном фундаменте понимания, что связывало этих людей и какими могли быть отношения между ними.
– Только шантаж дорого обошелся ему самому, так ведь?
Босх кивнул, словно подтверждая истинность своих слов. По глазам Бэнкса он видел, что тот пытается понять происходящее. Этого он и добивался.
– Похоже, до тебя начало что-то доходить, – сказал Босх. – Все верно. Мы уже взяли Доулера, и он не хочет загреметь за решетку на всю жизнь, а потому согласился сотрудничать.
Бэнкс помотал головой.
– Врешь! Этого не может быть. Я с ним недавно разговаривал. Позвонил, как только ты ушел из бара.
Вот в чем заключалась главная опасность импровизации. Ты не знаешь, в какой момент твоя история напорется на подводный камень в виде неизвестного тебе факта. Но Босх попытался выкрутиться:
– Конечно, ты с ним разговаривал. Но только он в тот момент был уже в наших руках. Тебе он сказал только то, что ему позволили. А потом опять запел, как птичка, выдавая нам с потрохами тебя, Косгроува, Брабанда… То есть Барабана. Ведь так вы, парни, звали его тогда?
По глазам Бэнкса было видно, что он окончательно купился на версию Босха. Кто-то же должен был сообщить ему о Барабане. Придумать такое невозможно.
Босх разыграл еще одну сценку, сделав вид, будто внимательно изучает лежавшие перед ним материалы дела, словно там имелось нечто, о чем он забыл упомянуть.
– Жаль мне тебя, Реджи. Когда дойдет до Большого жюри, суда, обвинений в убийстве, изнасиловании, преступном сговоре и так далее, на кого раскошелятся Косгроув и Брабанд, чтобы нанять лучших адвокатов, как ты думаешь? А кто станет защищать таких, как вы? Они все спишут на вас. Заявят, что это ты с Доулером и Хендерсоном совершил преступления. И кому поверят присяжные? Им или вам?
Бэнкс подался вперед, но наручники крепко удерживали его на месте, и он лишь поник головой, испуганный и покорный судьбе.
– Срок давности истек, – промямлил он. – Меня уже нельзя привлечь за сделанное на том корабле, а больше я ни в чем не виноват.
Босх усмехнулся. Его всегда поражала способность преступников либо отстраняться от содеянного, либо подводить под него рациональную базу.
– Ты ведь даже произнести этого не в состоянии, верно? «Сделанное на том корабле». Назовем вещи своими именами. Это было групповое изнасилование. Вы, парни, сексуально надругались над ней. И ты плохо разбираешься в законах. Заговор с целью сокрытия преступления является продолжением преступления и отменяет срок давности. Так что против тебя все еще можно выдвинуть обвинения, Бэнкс. А их выдвинут непременно.
Босх напирал, продолжая игру и фантазируя на ходу.
Впрочем, у него не было другого выхода. Чтобы добиться своего, ему требовалось окончательно запугать Бэнкса, заставить его говорить, пробудить желание дать показания против остальных. На самом деле все его страшилки про тюрьму и суд оставались до сей поры обычными пустышками. У Босха были пока всего лишь крупицы косвенных доказательств причастности Бэнкса и его сотоварищей к убийству Аннеке Йесперсен. Он не располагал ни свидетелями, ни стопроцентными уликами против них. Да, он разыскал орудие убийства, но не готов был вложить его в руку одному из этих мужчин. Да, в деле имелись материалы, доказывавшие соприкосновение жертвы с подозреваемыми во время войны в Заливе и годом позже в Лос-Анджелесе, но это не служило прямым подтверждением, что именно один из них расправился с ней. Босх прекрасно понимал, насколько всего этого недостаточно, и ни один самый неопытный заместитель районного прокурора в Лос-Анджелесе не пожелает стать обвинителем по такому делу. У Босха имелся единственный шанс – добиться признания от одного из заговорщиков. Обманом, заигрываниями, угрозами и чем угодно еще ему необходимо было сломать, расколоть Бэнкса и заставить рассказать о случившемся.
Бэнкс же продолжал мотать головой, но теперь с таким видом, словно пытался отогнать от себя какие-то мысли или картины, рисовавшиеся ему воображением. Как будто эти движения могли отогнать мрачную реальность.
– Нет, нет, приятель! Так нельзя. Ты должен мне помочь, – взмолился он. – Я расскажу тебе все как на духу, но ты должен меня вытащить. Пообещай мне это.
– Я не имею права давать тебе обещаний, Реджи, но готов замолвить за тебя словечко в офисе прокурора. И еще могу заверить, что в прокуратуре тщательно оберегают своих ключевых свидетелей. Но если ты хочешь попасть под надежную защиту, тебе лучше сейчас же мне открыться и рассказать все, что знаешь. Абсолютно все. И никакой лжи. Один раз соврешь, и все пойдет прахом. Мотать тебе тогда срок до конца своих дней.
Он дал Бэнксу время осознать услышанное, прежде чем продолжил. Босх понимал, что должен прямо здесь и сейчас получить неопровержимые доказательства против остальной четверки. Если шанс будет упущен, то уже навсегда.
– Итак, ты готов говорить? – спросил он после долгой паузы.
Бэнкс не слишком решительно, но кивнул.
– Да, готов, – ответил он.
Назад: Глава двадцать девятая
Дальше: Глава тридцать первая