Книга: Девять драконов
Назад: 14
Дальше: 16

15

Чанг вышел из квартиры только в девять утра в пятницу. При этом он нес в руке нечто такое, что моментально привело Босха в состояние повышенной боевой готовности.
Это была огромная дорожная сумка.
Босх позвонил Чу, дабы удостовериться, что тот не спит. Они поделили ночную слежку на четырехчасовые вахты, отсыпаясь после каждой в своей машине. Чу должен был отдыхать с четырех до восьми, и, видимо, поэтому Босх еще не получил от него известий.
— Вы проснулись? Чанг снялся с места.
Голос Чу звучал сонно:
— Да? Куда снялся? Вы же должны были позвонить мне в восемь.
— Он загрузил свои вещички в машину. Он рвет когти. Я думаю, его предупредили.
— О нашем внимании к нему?
— Нет, о покупке акций «Майкрософта». Не стройте из себя дурака.
— Гарри, кто мог его предупредить?
Чанг тем временем уже сел в машину и начал съезжать со стоянки.
— Чертовски хороший вопрос. Но если кто-то и имеет ответ на него, то это вы.
— Вы что, намекаете на то, что я предупредил подозреваемого в убийстве?
В голосе Чу звучало праведное негодование несправедливо обвиненного человека.
— Я не знаю, что вы там сделали, — ответил Босх. — Но вы раструбили о нашем деле по всему Монтерей-Парку, так что кто угодно мог его предупредить. Сейчас мне известно только одно: парень сматывает удочки.
— По всему Монтерей-Парку? Что вы чушь городите?
Босх двинулся вслед за выехавшим со стоянки «мустангом», держась в квартале от него.
— Вы сказали, что третий по счету человек, которому вы показали фото Чанга, его опознал. Итак, это уже трое, и все они имеют напарников, регулярно являются на перекличку и любят поговорить.
— Что же, может, такого бы и не случилось, если бы вы не прогнали Тао и Эррери, так, словно они не заслуживают доверия.
Босх глянул в зеркало заднего обзора, надеясь увидеть Чу. Он не хотел, чтобы гнев отвлек его от слежки. Они не имели права потерять сейчас Чанга.
— Подтягивайтесь. Мы направляемся к Десятой автостраде. После того как он на нее выедет, я хочу, чтобы вы поменялись со мной местами и возглавили слежку.
— Есть, шеф!
В голосе Чу все еще звучала обида. Но Босху было на это наплевать. Если Чанга предупредили о нависшей над ним угрозе, то Гарри выяснит, от кого исходил этот сигнал, и сотрет стукача в порошок, даже если это будет Чу.
Чанг влился в поток машин, несущихся по Десятой автостраде в западном направлении. Вскоре Чу обогнал Босха и, проезжая мимо, посредством весьма откровенного жеста дал ему понять, что о нем думает.
Гарри пропустил его, приотстал и позвонил лейтенанту Гэндлу.
— Гарри, что у вас? — спросил лейтенант.
— У нас проблемы.
— Излагайте.
— Первое — это то, что наш парень сегодня утром упаковался и сейчас валит по Десятке в сторону аэропорта.
— Черт! Что еще?
— Мне сдается, что его предупредили, настоятельно посоветовав слинять из города.
— А может, ему велели убраться сразу же после того, как он застрелил Ли. Не порите горячку, Гарри, пока не выяснили толком.
Босха раздосадовало, что его же начальник отказывается его поддержать, но с этим приходилось мириться. Если же Чанга и впрямь просветили на сей счет и где-то в расследование проник червь коррупции и предательства, Гарри это выяснит. В этом он был уверен. Он решил оставить это до поры до времени и сосредоточиться на вариантах, связанных с Чангом.
— Ну так что, будем брать Чанга? — спросил он.
— Вы уверены, что он улетает? Может, он просто кого-то встречает или хочет что-то передать. Большая у него сумка?
— Большая. Такую пакуют, когда не собираются возвращаться.
Гэндл вздохнул, добавляя к уйме уже имеющихся дел решение еще одной проблемы.
— Ладно, я переговорю кое с кем и свяжусь с вами.
Босх не сомневался, что это будет капитан Доддс и, возможно, кто-то из ведомства окружного прокурора.
— Разумеется, есть у нас и хорошие новости, лейтенант.
— Черт подери, кто бы сомневался! — воскликнул Гэндл. — Какие же?
— Вчера вечером мы проследовали за Чангом до филиала магазина Ли в Сан-Фернандо, которым заправляет сын убитого. Так вот, Чанг вымогал у него деньги. Он объявил парню, что теперь, когда старик умер, его сыновний долг состоит в том, чтобы платить им вместо него.
— Это же замечательно! Почему же вы мне сразу об этом не сказали?
— Я только что сказал.
— Таким образом, у нас появляется достаточное основание для ареста.
— Для ареста, но вряд ли для предъявления обвинения. Роберту Ли не очень-то хочется выступать со свидетельскими показаниями. Для создания доказательной базы надо, чтобы он действовал с нами заодно, а я не уверен, что ему это будет по силам. И в любом случае тут не вырисовывается обвинение в убийстве. А нам-то нужно именно оно.
— Ну, так или иначе, теперь у нас хотя бы есть повод не пускать этого типа в самолет.
Босх кивнул — для него план действий начал приобретать вполне определенные очертания.
— Сегодня пятница. Если мы в него вцепимся и к концу дня арестуем, то судебное слушание состоится не раньше середины понедельника. Это даст нам по крайней мере семьдесят два часа, чтобы собрать улики и выстроить дело.
— А обвинение в вымогательстве придержим в качестве запасного варианта.
— Верно.
Телефон начал пищать, возвещая еще об одном вызове, и Босх решил, что это Чу. Он попросил Гэндла перезвонить ему, как только завершится обсуждение сценария операции с сильными мира сего.
Босх ответил на звонок, даже не взглянув на экран.
— Да?
— Гарри?
Это была женщина. Голос показался ему знакомым, но он не мог его идентифицировать.
— Да, кто это говорит?
— Терри Сопп.
— О, привет. Думал, это мой напарник. Как там наши дела?
— Я просто хотела тебе сообщить, что я убедила их использовать твою гильзу в тестовой программе электростатического выявления отпечатков. Посмотрим, что можно на ней выявить.
— Терри, это же просто героический поступок! Результаты будут сегодня?
— Нет, не сегодня. Не раньше следующей недели. Вероятно, во вторник.
Босху было не очень-то ловко просить о новом одолжении, когда одно он только что продавил, но нельзя было терять темп.
— Терри, есть ли какая-то возможность сотворить это чудо утром в понедельник?
— В понедельник? Не думаю, что мы успеем перейти к практическому осуществлению до…
— Дело в том, что мы можем уже сегодня схватить нашего подозреваемого. Мы считаем, что он собирается покинуть страну, поэтому необходимо его задержать. При этом к понедельнику, кровь из носа, надо выстроить обвинение. А улик, Терри, катастрофически не хватает.
Наступила пауза.
— Я посмотрю, что можно сделать, — не очень уверенно пробормотала она наконец. — А тем временем, если вы его арестуете, принесите мне образец его отпечатков, чтобы я сопоставила их с полученными результатами. Если я их, конечно, получу.
— Считай, что они уже у тебя. Тысяча благодарностей, Терри!
Босх закрыл телефон и обвел взглядом полотно автострады перед собой. Он не увидел ни машины Чу — красной «мазды-миаты», — ни серебристого «мустанга» Чанга. Он понял, что далеко отстал от них и скоростным набором вызвонил Чу.
— Алло, Чу, где вы есть?
— Едем к югу по Четыреста пятой. Он держит курс на аэропорт.
Босх еще находился на Десятой магистрали и увидел впереди уходящий вверх въезд на Четыреста пятую.
— О'кей, сейчас я вас догоню.
— У вас-то какие новости?
— Гэндл обещал проконсультироваться с начальством и выяснить, берем мы Чанга или нет.
— Нельзя его упускать.
— И я того же мнения. Посмотрим, что они скажут.
— Хотите, чтобы я подключил своего босса?
Босх чуть было не ляпнул, что не хочет впутывать в этот кавардак еще одного начальника, коль скоро есть вероятность, что где-то имеется утечка информации.
— Давайте сначала подождем и посмотрим, что скажет Гэндл, — дипломатично ответил он.
— Как знаете.
Босх дал отбой и стал пробиваться сквозь поток машин, стараясь нагнать напарника. Въехав на эстакаду, он сумел различить на значительном удалении от себя обе машины. Они попали в небольшую пробку — там, где полосы движения сливались.
Таким вот образом, еще раз поменявшись местами, Босх и Чу проследовали за Чангом до бульвара Сентчури, ведущего к международному аэропорту Лос-Анджелеса. Теперь было абсолютно ясно, что Чанг покидает город и им предстоит его остановить. Босх перезвонил Гэндлу, и тот попросил его повисеть на линии.
Наконец, после долгих двух минут ожидания, Гэндл взял трубку.
— Гарри, что там у вас?
— Он на бульваре Сентчури, в четырех кварталах от аэропорта.
— Я еще не успел ни с кем переговорить.
— Я считаю, надо его брать. Вменяем ему убийство, и не позднее понедельника заводим дело о вымогательстве. Он, конечно, освободится под залог, но судья возьмет с него подписку о невыезде, особенно принимая во внимание его сегодняшнюю попытку скрыться.
— За расследование отвечаешь ты, Гарри, я тебя поддержу.
А это означало, что если в понедельник дело развалится за недостаточностью улик и Чанга придется выпустить из тюрьмы на все четыре стороны, то ответственность за неверное решение ляжет на Босха.
— Спасибо, лейтенант. Я буду держать вас в курсе.
Вскоре после того как Босх закончил разговор, Чанг свернул на долгосрочную стоянку, с которой осуществлялась челночная доставка ко всем терминалам. Как и предполагалось, тут же позвонил Чу.
— Ну все, приехали. Что будем делать?
— Будем брать. Подождем, пока он припаркуется и вынет свою сумку из багажника. Потом везем его в управление и на основании ордера обыскиваем чемодан.
— Где будем брать?
— Я пользуюсь этой стоянкой, когда летаю в Гонконг. Там бесконечные ряды машин и остановок челночных автобусов, развозящих пассажиров. Так что прежде всего давайте припаркуемся. Сделаем вид, что мы пассажиры, а потом возьмем его на остановке.
— Вас понял.
Босх, находясь впереди, проследовал на стоянку сразу за Чангом и взял билет в автомате. Шлагбаум поднялся, и он въехал на территорию паркинга. Он направился за Чангом по главной линии, и когда тот свернул на боковую дорожку, проехал мимо, надеясь, что Чу свернет вслед за Чангом.
Босх припарковался на первом свободном пятачке, выскочил из машины и заспешил назад — куда свернули Чанг и Чу. Он увидел Чанга на расстоянии одного прохода вытаскивающим из багажника своего «мустанга» здоровенную дорожную сумку. Место парковки Чу отделялось восемью машинами.
Очевидно, сообразив, что без багажа на долгосрочной стоянке будет выглядеть подозрительно, Чу зашагал к ближайшей остановке автобуса-челнока, таща с собой кейс и плащ, будто человек, отправляющийся в короткую деловую поездку.
Босх зашагал к центральной части стоянки, используя в качестве прикрытия стоящие повсюду машины.
Чанг запер «мустанг» и с трудом, рывками потащил свой тяжелый багаж к остановке. Это была старая сумка без колесиков, являющихся в наши дни непременным атрибутом практически всех видов ручной клади и чемоданов. Когда он таким образом добрался до остановки челнока, там уже стоял Чу. Босх срезал путь, пристроившись за мини-фургоном, развозящим багаж, и появился от них на расстоянии всего двух машин. Осуществляя этот маневр, он избавлял Чанга от необходимости ломать голову над тем, почему человек, приехавший на долгосрочную стоянку, не имеет багажа.
— Бо-Джинг Чанг! — приблизившись к нему, громко произнес Босх.
Подозреваемый резко обернулся и посмотрел на Босха, сразу заметившего, как устрашающе напряглись мышцы мускулистого и широкоплечего посланца триад.
— Вы арестованы. Будьте добры, заведите руки за спину.
Мгновенная реакция Чанга, по типу «дерись или беги», не успела сработать. Чу шагнул ему за спину и умелым движением защелкнул один наручник на его правом запястье, одновременно захватывая рукой левое. Какое-то время Чанг пытался бороться — реагируя скорее на внезапность нападения, чем на что-либо еще, — но Чу зафиксировал ему другое запястье, успешно завершив таким образом задержание, проведенное, можно сказать, по всем правилам.
— В чем дело? — запротестовал Чанг. — Что я сделал?
У него был сильный акцент.
— Мы как раз хотим поговорить об этом, мистер Чанг. Как только доставим вас в главное полицейское управление.
— У меня вылет.
— Явно не сегодня.
Босх показал ему свой жетон и удостоверение, а затем представил Чу, особо подчеркнув, что тот из подразделения по борьбе с этническими бандами. Босху хотелось, чтобы эта информация все-таки осела в сознании Чанга.
— За что арестован? — спросил подозреваемый.
— За убийство Джона Ли.
Босх не заметил в реакции Чанга удивления. Вместо этого на лице арестованного появилось выражение почти физической закрытости.
— Требую адвоката, — произнес он.
— Не торопитесь, мистер Чанг. Позвольте зачитать вам ваши права.
Босх сделал знак Чу, и тот вытащил из кармана карточку. Он зачитал Чангу его права и спросил, все ли ему ясно. В ответ Чанг лишь снова потребовал адвоката. Он знал порядки.
Босху еще предстояло вызвать патрульную машину, чтобы доставить Чанга в город, а также тягач для переправки его машины в полицейский гараж. Со всеми этими операциями Босх не спешил; чем дольше они будут транспортировать Чанга в центр города, тем меньше останется времени до двух часов пополудни — срока окончания работы суда, уполномоченного предъявлять обвинения в тяжких преступлениях. Если они протянут с доставкой Чанга в суд, то до понедельника он будет находиться под охраной в городской тюрьме.
После пяти минут молчаливой паузы Босх отвернулся от сидевшего на скамейке под навесом автобусной остановки Чанга и, указав на сумку, заговорил неформальным тоном, как если бы вопросы и ответы не имели большого значения:
— Эта штуковина весит, похоже, целую тонну. Куда вы собирались?
Чанг ничего не ответил, прекрасно понимая, что с находящимся под арестом непринужденная задушевная беседа просто не может иметь места. Он смотрел прямо перед собой и никоим образом не отреагировал на вопрос Босха. Чу перевел вопрос на китайский и точно так же не получил никакого ответа.
Босх пожал плечами, словно заговорил, лишь чтобы скоротать время.
— Гарри, — обратился к нему Чу.
Босх почувствовал, как его телефон завибрировал, сигнализируя о поступившем сообщении. Он сделал Чу знак отойти на несколько ярдов от навеса, так чтобы их не мог услышать Чанг.
— Что вы думаете? — спросил Чу.
— Ясно, что говорить он не собирается и будет требовать адвоката. Вот и все.
— Ну и каковы будут наши действия?
— Прежде всего сбавим темп. Не спеша отвозим его в город, а потом, тоже не торопясь, оформляем арест. Он не сможет позвонить адвокату, пока мы не покончим с формальностями, а при минимальном везении это случится не раньше двух часов дня. Тем временем мы добудем ордера на обыск его резвого «мустанга», дорожной сумки и мобильника, если он при нем. После этого принимаемся за его квартиру и рабочее место. В общем, используем по максимуму разрешение, полученное от судьи, перетрясем все. И чертовски надеюсь, что к середине понедельника мы нароем что-нибудь вроде пистолета. В противном же случае его, вероятно, придется отпустить.
— Как насчет вымогательства?
— Это является достаточным основанием для ареста, но дело развалится, если Роберт Ли откажется активно сотрудничать с нами.
Чу согласно кивнул.
— Помнишь, был такой фильм — «Ровно в полдень». Вестерн.
— Не видел, — отозвался Босх.
Босх, увидев, как на автостоянку заворачивает патрульная машина, помахал ей рукой.
Потом достал дребезжащий телефон. Экран сообщал, что ему пришло видеосообщение от дочери.
Ладно, решил он, еще будет время с ним ознакомиться. В Гонконге было уже очень поздно, но он не сомневался в том, что дочь не спит и хочет пообщаться с ним. Наверное, не может уснуть. Но сейчас его ждала работа. Гарри убрал телефон, и в этот момент патрульная машина подъехала к ним.
— Я поеду с ним в патрульной, — сказал он, обращаясь к Чу. — На тот случай, если он надумает что-то сказать.
— А как же ваша машина?
— Заберу ее потом.
— Может, лучше мне с ним поехать?
Босх взглянул на Чу. Момент был, как говорится, определяющий. Гарри, конечно, понимал: будет лучше, если Чу поедет вместе с Чангом, так как парень знает оба языка и сам является китайцем. Но это означало бы для Босха частичную утрату контроля над ходом расследования.
Из этого также следовало бы, что он проявляет доверие к Чу как к себе — всего лишь час спустя после запальчивых обвинений в его адрес.
— Ладно, — объявил он наконец. — Поезжайте с ним.
Чу кивнул, похоже, оценив значимость решения, принятого Босхом.
— Но только поезжайте дальней дорогой. Эти ребята, вероятно, из района Пасифик. Загляните сначала к ним в участок, а оттуда позвоните мне. Я скажу, что планы изменились и велено везти его в главное управление. Это продлит волокиту на целый час.
— Сделаем, — оживился Чу. — Мысль действительно хорошая.
— Хотите, чтобы я перегнал вашу машину? — спросил Босх. — Я не возражаю оставить свою здесь.
— Нет, Гарри, не беспокойтесь. Я вернусь за ней позже. Все равно вам не понравится музыка в моем стерео.
— Музыкальный эквивалент соевых сосисок?
— Для вас, видимо, да.
— Ладно, тогда я покачу на своей.
Босх велел двум полицейским посадить Чанга на заднее сиденье машины, а сумку загрузить в багажник. Затем обратился к Чу:
— Я хочу поручить Феррасу документационное обеспечение оперативно-розыскной деятельности — пусть, в частности, займется получением ордеров на обыск имущества. Любое признание со стороны подозреваемого позволит более аргументированно выступать за применение положения о достаточном основании. Уже одно его высказывание о том, что он собрался на самолет, свидетельствует о намерении бежать из Лос-Анджелеса. Постарайтесь вывести его на подобную же проговорку, когда будете ехать с ним на заднем сиденье.
— Но он уже сказал, что требует адвоката.
— Сделайте это как бы невзначай. Не в порядке допроса. Попытайтесь выяснить, куда именно он собрался. Это помогло бы Игнасио в преодолении формальностей. И тяните время сколько возможно. Покатайте парня кружным путем.
— Понял. Я, кажется, знаю, как действовать.
— Хорошо. А я дождусь тягача. Если приедете к нам в управление раньше меня, отведите Чанга в комнату для допросов, пусть помаринуется там. Не забудьте включить видеонаблюдение — Игнасио объяснит вам, как это сделать. Никогда не знаешь, как повернется дело; порой эти ребята, посидев с часок в одиночестве в таком закутке, начинают исповедоваться стенам.
— Ясно.
— Удачи.
Чу юркнул на заднее сиденье патрульной машины рядом с Чангом и захлопнул дверцу. Босх похлопал ладонью по крыше и проводил взглядом отъезжающую машину.
Назад: 14
Дальше: 16