42
Четверг, 8 апреля, 16:40.
Босх и Райт наблюдали из офиса, снятого напротив входа в отель «Чекерс». Едва ли Джессап был настолько глуп, чтобы войти в парадную дверь, поэтому командный пункт был выбран так, чтобы контролировать все подступы, прилегающую территорию и позиции других наблюдателей.
— Мм… не знаю. — Райт покачал головой, глядя из окна. — Он же не дурак, верно?
— Думаю, что нет, — ответил Босх.
— Зачем ему это? Да и давно бы пришел, если бы решился. Небось уж на полпути в Мексику, а мы тут все паримся.
— Может быть.
— На его месте я бы не рыскал по городу, а лег на дно и сидел пока…
У Босха зазвонил телефон, номер был дочери.
— Я отойду на минутку?
— Ага.
Он вышел в коридор.
— Мэдди, привет! Все в порядке?
— Под окнами полицейская машина.
— Знаю, это я прислал, на всякий случай.
Час назад Мэгги Макферсон позвонила и сказала, что она устроилась у знакомых в Портер-Ранче. Девочкам рассказали, что́ произошло, утаив лишь, что Джессап приезжал к дому Босха.
— Значит, его еще не поймали?
— Как раз ловим. Держись поближе к тете Мэгги и ни о чем не беспокойся. Как только все закончится, я сразу приеду.
— О'кей… Тут тетя Мэгги хочет с тобой поговорить.
— Гарри, как дела?
— Пока ничего нового. Поджидаем его везде, где он бывал. Мы с Райтом сидим напротив «Чекерса».
— Будь осторожен.
— Кстати, где Микки? Я слышал, он отказался от охраны?
— Пока дома, но обещал к нам приехать.
— Это было бы неплохо. Ладно, потом поговорим.
— Держи нас в курсе.
— Ладно.
Босх убрал телефон и вернулся в комнату. Райт все так же смотрел в окно.
— Так и знал, что зря тратим время, — сказал он, — пора сматывать удочки.
— Почему?
— Только что доложили, что нашли машину Джессапа — в Венис-Бич. Его здесь нет, Босх.
А если это обманный маневр? Джессап мог бросить машину на пляже, взять такси и вернуться в центр. Однако в душе Босх был согласен с лейтенантом.
— Проклятие! — выдавил он сквозь зубы.
— Не переживайте, мы его возьмем. Я оставлю одну группу здесь, еще одну у вашего дома, а всех остальных отправлю на Венис-Бич.
— А к пирсу?
— Склад уже окружен. Пока никто не входил и не выходил.
Райт включил полицейскую рацию и стал отдавать команды. Слушая, Босх ходил из угла в угол, пытаясь просчитать логику Джессапа. Потом снова вышел в коридор, чтобы не мешать, и позвонил Ларри Гэндлу, своему начальнику отдела.
— Это Босх. Что нового?
— Вы у отеля?
— Да, но уже сворачиваемся и едем на Венис-Бич. Они нашли машину, слышал?
— Да, я там был. Оружия в машине нет.
Босх удивился. Он думал, что лейтенант все еще в конторе Ройса. Четыре трупа как-никак.
— А вы где? — спросил он.
— В квартире Джессапа. Пришлось побегать, пока получили ордер.
— Что-нибудь нашли?
— Пока нет, но этот урод… когда он в суде в костюме и галстуке, ни за что не подумаешь… короче, у него тут как в хлеву.
— В каком смысле?
— Повсюду пустые консервные банки, гниль, плесень… Мусор по колено, на столе тухлятина — брр… Окна завесил одеялами, темно как в пещере. Тюрьма тюрьмой, даже надписи на стенах.
Босх вздрогнул. Только теперь он понял, для кого Джессап готовил тюрьму под пирсом.
— Что за еда? — спросил он.
— В смысле?
— Ну консервы — какие именно?
— Да фрукты всякие, персики и прочее — странно, можно купить свежие, а у него все в банках. Ну точно как в тюрьме.
— Спасибо, лейтенант.
Босх поспешил назад в комнату.
— Ваши люди были на складе под пирсом? — спросил он Райта, который уже закончил переговоры.
— Они наблюдают.
— То есть внутрь не ходили?
— Только вокруг. Никаких следов не нашли, рассредоточились и стали ждать.
— Джессап там.
— Откуда вы знаете?
— Знаю, и все. Поехали.