Книга: Луна без курса
Назад: 34
Дальше: 36

35

По приказу женщины с пистолетом Карч медленно поднялся.
– Кто вы, черт побери? – спросила она.
Он кивнул, надеясь, что этот жест будет воспринят как готовность к полной откровенности и содействию.
– Меня зовут Джек Карч. Я частный детектив. Лицензия лежит в правом внутреннем кармане пиджака. Можно достать ее и показать вам?
– Может быть, потом. Частный детектив? Что вам нужно от Касси Блэк? Отойдите на два шага и прижмитесь к стене спиной.
Она медленно входила в комнату. Карч повиновался и прислонился, как было ведено, плечами к стене. Увидел, что негритянка смотрит на «зиг», оставшийся на кровати.
– Я расследую дело. Кражу в Лас-Вегасе. В номере отеля. Картежник лишился очень крупной суммы денег. Можно узнать, кто вы?
Женщина подошла к изножью кровати. Не отводя от Карча взгляда и ствола «беретты», наклонилась и потянулась свободной рукой за его оружием.
– Телма Киббл, инспектор по надзору за условно-досрочно освобожденными.
– А, да-да, Киббл. Я хотел повидаться сегодня с вами, поговорить о Блэк.
– С каких это пор в Неваде частным детективам позволено носить оружие с глушителем?
Карч всеми силами постарался изобразить удивление.
– О, вы об этом пистолете? Он не мой. Я нашел его здесь, в ящике стола. Он принадлежит Кассиди Блэк. И касайтесь его поосторожнее. Я думаю, это улика.
– Что? Вы сказали, там произошла кража.
– В пустыне обнаружено тело ее делового партнера, человека по имени Джерси Поли. Он был застрелен.
Киббл поглядела на оружие в своей левой руке. Карч находился примерно в шести футах от нее. Он решил, что делать ход с такого расстояния слишком рискованно.
– Вот что, мистер Карч, распахните пиджак, очень медленно.
– Будет сделано.
Карч медленно развел полы пиджака, обнажив пустую наплечную кобуру.
– Знаю, что вы скажете, – заговорил он поспешно. – «Кобура пустая, значит, „зиг“ его». Нет. У меня есть лицензия на ношение оружия, но она невадская. В Калифорнии не действительная. Будь в этой кобуре пистолет, я оказался бы нарушителем закона. На этот случай он заперт в багажнике машины. Если хотите, пойдемте, я вам его покажу.
– Меня не это интересует. Я хочу знать, почему здесь вы, а не вегасские полицейские. Если произошло убийство, почему им не занимаются власти? Почему их здесь нет?
– Уверяю вас, занимаются. Но как вы должны знать полиции мешает бюрократизм. Администрация отеля «Клеопатра» наняла меня расследовать кражу в номере. У меня есть сотрудники и деньги на расходы. Я действую быстрее. Полиция вскоре прибудет и вступит в контакт с вами. Собственно говоря, я работаю в тесном сотрудничестве с полицией. Если хотите, могу назвать вам фамилию и телефонный номер полицейского детектива, который поручится за меня.
Если бы она на это клюнула. Карч дал бы ей номер Айверсона. Тот бы его выручил. Карчу потом пришлось бы как-то рассчитываться за это с ним, деньгами или ликвидацией кого-то. Но Киббл не попалась на эту удочку.
– Даже если за вас кто-то поручится, это не может оправдать того, что вы вломились в дом подозреваемой.
– Я не вламывался, – негодующе ответил Карч. – Парадная дверь была распахнута. Посмотрите, это моя машина на подъездной аллее. Поставил бы я ее там, если бы сломился?
– У вас, похоже, на все есть ответы, мистер Карч.
– И притом правдивые. Может, хватит держать меня под прицелом? Думаю, вам уже вполне ясно, кто я такой и почему нахожусь здесь. Или все-таки показать мою лицензию?
Киббл заколебалась, но потом опустила пистолет. Карч уронил поднятые руки, и она не возразила. Правда, не спрятала свое оружие, как ему хотелось бы, но все же он остался доволен. И решил по-прежнему держаться вызывающе.
– Могу я теперь узнать, что здесь делаете вы?
Киббл пожала мясистыми плечами:
– Делаю свою работу, мистер Карч. Это обычный инспекционный визит. Проверяю одну из своих подопечных.
– Такое совпадение кажется мне несколько странным.
– Недели две назад у нас с ней был разговор, который мне не понравился. Я внесла ее в список рабочих проверок. До сегодняшнего дня выбраться не получалось.
– И поехали сюда, а не в агентство?
– Я позвонила туда. Включился автоответчик с сообщением, что сегодня ее нет на месте. Вот я и решила проведать ее дома. И хватит задавать мне вопросы, мистер Карч. Я задаю их.
– Ладно.
Он уступчиво махнул рукой.
– Вы сказали, произошло убийство. Так вот, я знаю Касси Блэк, пожалуй, лучше, чем кто-либо в городе, и сразу же скажу, что она никак не может быть причастна к убийству. Никак.
Карч подумал о трупе Идальго на кровати в номере «Клеопатры».
– Инспектор Киббл, улики говорят сами за себя. И в конце концов не забывайте, мы ведем речь о преступнице, которая отбывала срок в Неваде по приговору за убийство.
– За непредумышленное убийство, и мы оба знаем те обстоятельства. По закону Касси несла ответственность за смерть своего напарника, но когда он упал из окна, она находилась двадцатью этажами ниже. Возможно, его вытолкнул кто-то, но не Касси.
– Она так сказала? Что его кто-то вытолкнул?
– Пришла к такому выводу. Сказала, что казино нужно было сделать это в назидание другим. И его вытолкнули.
– Чушь, но не будем об этом. Как она оказалась в Лос-Анджелесе?
– Получила перевод. Когда нашла работу в агентстве у Рэя Моралеса, препятствий к нему не стало. Касси подала ходатайство через адвоката, и перевод разрешили. Рэя она знала по Вегасу, с тех пор как была игроком заведения. Рэй – бывший заключенный, добившийся успеха в честной жизни. Он хотел ей помочь. Может быть, хотел и еще кое-чего но Касси ни разу не жаловалась.
Карч догадался, что Моралес из бывших заключенных. Когда он укладывал его на пол в бухгалтерии, Моралес лег с таким достоинством, какого никогда не увидишь у добропорядочных граждан. Женщина оказалась такой же, как все. Захныкала, собиралась закричать, поэтому застрелить ее пришлось первой.
– Значит, вы сблизились с ней? – спросил Карч. – И узнали, отчего у нее взыграла кровь?
– То есть почему она стала обкрадывать игроков в Лас-Вегасе?
Карч кивнул.
– На мой взгляд, это как-то связано с ее отцом. Опустившимся игроком-неудачником. Думаю, она считала, что мстит всем казино или что-то в этом духе. Не знаю.
– Значит, не знаете. Можно я сяду? Спина разболелась.
Он завел руки за спину, словно приводя в действие затекшие мышцы, и принялся говорить без умолку:
– Я получаю пенсию от вегасской полиции. Частичная нетрудоспособность. Повредил спину, преследуя одного принявшего метедрин типа. Он поднял меня и швырнул вниз по ступенькам лестничного марша...
Все это было ложью. Частью трюка. Говоря, он полез левой рукой под пиджак и вытащил из шелкового кармана на задней стороне брюк маленький пистолет.
– Никогда не встречал ни у кого такой силы...
Он вынул руки из-за спины и, потянувшись, свел их, переложив при этом пистолет в правую. Потом, держа его в ладони, застонал и сел на кровать. Киббл теперь стояла футах в четырех от него, опустив «беретту». Другой рукой, тоже опущенной, держала за ствол «зиг». Карч понял, что она в его власти. Но сначала он хотел получить от нее кое-какие сведения.
– Расскажите о ее с Максом Фрилингом ребенке.
Киббл несколько секунд оценивающе смотрела на него.
– О каком ребенке и какое он имеет отношение к краже в Лас-Вегасе?
Карч улыбнулся и покачал головой.
– Инспектор Киббл, Блэк приехала в Лос-Анджелес не потому, что кто-то предложил ей работу в агентстве по торговле автомобилями. Дело в том, что у них с Максом был ребенок, оказавшийся в конце концов здесь. – Он поднял на нее взгляд: – Но, думаю, вам это известно, так ведь?
– Где этот ребенок, понятия не имею, но да, вы правы. Касси, когда ее арестовали, была беременна. Скрывала это, пока не стало заметно. К тому времени она уже признала себя виновной и находилась в Хай-Дезерт. Ребенок родился там. Она три дня кормила грудью младенца, потом отдала. Предложила его на усыновление.
Карч кивнул. Подробностей он не знал, но уже понял основные детали этой истории.
– У вас есть дети, инспектор Киббл?
– Двое.
– Три дня. Этого достаточно, чтобы возникла привязанность? На всю жизнь?
– Достаточно трех минут.
– Знаете, мне осточертела...
Карч вскочил с кровати и сунул ствол «беретты» в отложной жировой воротник, который представляла шея негритянки.
– ...ваша насмешливая манера отвечать мне, инспектор Киббл. Она... – Он выбил «беретту» из одной ее руки, потом потянулся и взял «зиг зауэр» из другой. – ...всерьезначинает меня раздражать.
Киббл замерла, ее глаза расширились.
– Что вы делаете? – спросила она.
– Упираю короткий ствол игрушки двадцать пятого калибра в вашу жирную шею, инспектор Киббл. Теперь я задам еще несколько вопросов, и вы, отвечая, изгоните самодовольство из голоса. Я прав?
– Да, – прошептала она. – Я уже сказала, у меня двое детей. Больше у них никого нет, так что, пожалуйста, не надо...
Карч подошел к ней сбоку и толчком усадил на кровать. Положил маленький пистолет обратно в шелковый карман и навел на женщину «зиг». Подняв левую руку, проверил, хорошо ли привинчен глушитель. И молчал, пока она не подняла на него испуганный взгляд.
– Так вот, если хотите снова увидеть детей, ответьте на несколько вопросов, и уже без дерзости.
– Ладно, ладно. Спрашивайте.
– Что вам еще известно о ребенке? О девочке?
– Ничего. Касси лишь один раз говорила мне о ее рождении и о том, что последовало. Больше этого не касалась.
– Почему разговор зашел о ребенке?
– Я показала ей фотографии своих ребят, и она упомянула о дочке. Это было вначале, когда она только приехала из Невады. Я хотела немного узнать ее, и она оказалась хорошей девочкой.
– Что она еще сказала? Не упоминала, что ребенок оказался здесь?
– Нет. Сообщила, что в последнюю ночь сказала Максу о своей беременности – в ту ночь, когда он упал из окна.
– В ту ночь?
– Касси так сказала. Говорила, что это дело должно было стать их последним. Она сказала, что ждет ребенка, уже в казино, и Макс повел себя покровительственно. Не пустил ее на эту кражу. Пошел сам.
– То есть в тот номер должна была подняться она?
– Вы не знали этого?
– Никто не мог знать. Макс погиб, грохнувшись на игорный стол, а она не стала давать показания. Вместо этого признала себя виновной. И теперь я понимаю, черт возьми, почему.
Карч поморщился. События той ночи складывались в единую картину. Он подумал, что теперь понял все – с опозданием на шесть лет. Отвернулся, словно от неприятных воспоминаний, и отошел от кровати. В зеркале над комодом увидел, что Киббл напряглась, будто собираясь предпринять что-то. Потом она увидела, что он наблюдает за ее отражением в зеркале.
– Не делайте глупостей, инспектор Киббл. Подумайте о детях. Что говорила Касси Блэк о попытке Макса летать в ту ночь?
– Она не хотела об этом говорить, тем более со мной. Лишь как-то раз обмолвилась, сказала, что Максу, должно быть, помогли упасть из окна. И все.
– Ну что ж, она права. Только помощь эта исходила от нее, и ни от кого больше.
– Как, вы были там?
Карч несколько секунд смотрел на Киббл и увидел, как глаза ее наполнились страхом.
– Теперь вопросы задаю я, вспомнили?
Он сделал паузу, давая ей возможность ответить, но она молчала. Карч повел стволом «зига» вдоль ее тела и лица к стене позади нее, пока ствол не оказался наведенным на женщину на плакате.
– Расскажите мне о Таити.
– О Таити? – Киббл оглянулась к плакату. – Таити был мечтой.
– Мечтой?
– Касси однажды выбралась туда на неделю с Максом. Они пустили деньги с одного из дел на эту поездку.
Карч бросил взгляд на мусорную корзину возле ночного столика. Увидел внутри фотографию Касси Блэк с Максом и напитком с зонтиком. И ему стало ясно, что снимок сделан на Таити.
– Она думала, что там... ну, бь1л зачат ребенок, – сказала Киббл. – И они собирались туда вернуться. После его рождения. Бросить кражи и жить на острове. Пожениться и растить ребенка.
– Но эта надежда разбилась вместе с Максом.
Киббл кивнула:
– Не получилось у них. Так что Таити для Касси уже не просто место. Это мечта. Это все ее планы. Все, что не сбылось у нее и Макса.
Карч помолчал, прежде чем ответить. Опустил взгляд к отчету из «Ренессанса», лежавшему на полу возле ног женщины.
– Это почти все, – наконец сказал он, не отводя глаз от отчета. – Однако у нашей Касси Блэк есть план, инспектор Киббл. Интуиция мне подсказывает: она из тех, у кого всегда есть какой-то план.
И погрузился в раздумье. Быстро перебрал все свои версии и внезапно поднял взгляд на Киббл.
– Последний вопрос. Что мне теперь делать с вами?
Назад: 34
Дальше: 36