652
сезонный билет (англ.).
653
великое неизвестное (лат.).
654
Спи, спи, дитя мое, до пятнадцати лет, в пятнадцать лет придется проснуться, в пятнадцать лет придется выйти замуж (франц).
655
Да здравствует смерть (франц.).
656
недовольство разгорается (франц.).
657
Как и следует (франц.).
658
Вторжение на чужую территорию (франц).
659
Что за собачье ремесло! (франц.).
660
немного перезрелого (франц).
661
воинствующей демократии (франц).
662
сторонники раздела земель (франц).
663
а эти негодяи (франц.).
664
рядовые (франц).
665
социализм аристократу (франц.).
666
в будущем (лат).
667
Печатается по изданию: Герцен А.И. Былое и думы. Ч.5. — М.: ГИХЛ, 1958.
668
В «Арабесках» (Прим А. И. Герцена).
669
навязчивой идеей (франц).
670
«Письма из Франции и Италии», IX. (Прим. А. И. Герцена.)
671
Часовой, берегись! (франц).
672
«Умереть за отечество» (франц).
673
проходи! (франц).
674
жизнь бьет через край (франц.).
675
Утешение моей души (итал.).
676
передовые статьи парижских газет (франц).
677
в средине жизненного пути (итал).
678
Я вырвал ее, истекая кровью, из раненого сердца и громко заплакал и отдал ее (нем.).
679
«Все мое ношу с собой» (лат.).
680
сама за себя постоит (итал.).
681
«Отжили» (лат.).
682
писано в 1857 году. (Прим. А. И. Герцена.).
683
непосредственности (франц).
684
ни с чем не считающийся (нем.).
685
почитании (нем.).
686
мания преувеличения (нем.).
687
наслаждения (нем.).
688
упрямо (лат.).
689
мечтали о нем (нем.).
690
классную комнату (нем.).
691
в подлиннике (лат.).
692
«сокровищу» (от нем. Schafz).
693
Вот до чего шла ее предусмотрительность. Раз в Италии Г<ервег> был недоволен одеколонью. Сейчас жена пишет к Jean-Marie Farina, чтоб прислать ящик чистейшей одеколоньи в Рим. Между тем они из Рима уехали* оставляя приказ переслать письма и посылки в Неаполь; так точно они уехали из Неаполя. Несколько месяцев спустя ящик с одеколонью явился к ним в Париж с неимоверным счетом своих путевых издержек. (Прим. А. И. Герцена)