124 
    
    сорт белого вина (от франц. sauternes).
                125 
    
    на коньяке (франц.).
                126 
    
    Да, да, господа, два раза экватор, господа! (франц.)
                127 
    
    Голохвастова. (Прим. А. И. Герцена.)
                128 
    
    уху на шампанском (франц.).
                129 
    
    С мадерой… это пахнет гвардейскими казармами (франц.).
                130 
    
    основном тоне (от нем. Grundton).
                131 
    
    Все одно (нем.).
                132 
    
    очень медленно (тал.).
                133 
    
    очень быстро (итал.).
                134 
    
    не спеша (итал.).
                135 
    
    умеренно быстро (итал.).
                136 
    
    реабилитация плоти (франц.).
                137 
    
    праздника господня (франц.).
                138 
    
    ему следовало умереть (франц.).
                139 
    
    в будущем (лат.).
                140 
    
    в нижнем этаже (франц.).
                141 
    
    заискивания (лат.).
                142 
    
    подкрепляющих средств (от франц. confortatif).
                143 
    
    под стать (франц.).
                144 
    
    под строгим арестом (франц.).
                145 
    
    долго (франц.).
                146 
    
    огорчен необходимостью (франц.).
                147 
    
    огорченный (франц.).
                148 
    
    Искаженные немецкие слова: Pferd—лошадь, Eier — яйца; Fisch — рыба; Hafer — овес; Pfannkfichen — блины.
                149 
    
    Senior — старший, junior — младший (лат.).
                150 
    
    К вновь отличившимся талантам принадлежит известный Липранди, подавший проект об учреждении академии шпионства (1858). (Прим. А. И. Герцена.).
                151 
    
    Он не без способностей (франц.).
                152 
    
    Нужно ли говорить, что это была наглая ложь, пошлая полицейская уловка. (Прим. А. И. Герцена.)
                153 
    
    любитель хорошо пожить (франц.).
                154 
    
    парадном костюме (франц.).
                155 
    
    вывести (от франц. consequense).
                156 
    
    Он человек с причудами (нем.).
                157 
    
    Этот человек честный, но тут вот у него не все в порядке (франц.).
                158 
    
    в парадной форме (франц.).
                159 
    
    все прочие (итал.).
                160 
    
    Через меня идут в город скорби,
    Через меня идут на вечную муку… (итал.).
                161 
    
    орденской лентой (франц.).
                162 
    
    Чего ты боишься? Ты везешь Цезаря! (лат.).
                163 
    
    Эти два анекдота не были в первом издании, я их вспомнил, перечитывая листы для поправки (1858). (Прим. А. И. Герцена.)
                164 
    
    «У царицы их было много!» (итал.).
                165 
    
    небрежность (франц.).
                166 
    
    правомочий (франц.).
                167 
    
    строго корректен (франц.)
                168 
    
    общим делом (лат.).
                169 
    
    Это дало повод графу Ростопчину отпустить колкое слово насчет Пестеля. Они оба обедали у государя. Государь спросил, стоя у окна: «Что это там на церкви… на кресте, черное?» — «Я не могу разглядеть, — заметил Ростопчин, — это надобно спросить у Бориса Ивановича, у него чудесные глаза, он видит отсюда, что делается в Сибири». (Прим. А. И. Герцена.).