100
хлопчатобумажной палкой вместо: «cordon de coton» — хлопчатобумажным фитилем (франц.).
101
Яд — poison; рыба — poisson (франц.).
102
дать ему возможность (франц.).
103
полях книги (от франц. Merge).
104
желания понравиться (франц.).
105
Гумбольдт — Прометей наших дней! (франц.).
106
Как розно было понято в России путешествие Гумбольдта, можно судить из повествования уральского казака, служившего при канцелярии пермского губернатора; он любил рассказывать, как он провожал «сумасшедшего прусского принца Гумплота». «Что же он делал?» — «Так, самое то есть пустое: травы наберет, песок смотрит; как-то в солончаках говорит мне через толмача: полезай в воду, достань что на дне; ну, я достал, обыкновенно, что на дне бывает, а он спрашивает: что, внизу очень холодна вода? Думаю — нет, брат, меня не проведешь, сделал фрунт и ответил: того, мол, ваша светлость, служба требует — все равно, мы рады стараться». (Прим. А. И. Герцена.).