1285
знаменитостью (от нем. Beruhmt).
1286
золотоискателем (от англ. gold-digger).
1287
рабовладельцем (от англ. sictve-holder).
1288
закону Линча (англ.).
1289
бахвалам (франц.).
1290
послания (от франц. Missive).
1291
Вы желаете войны, — вы ее получите (франц.).
1292
Небольшие отрывки из этого отдела были напечатаны в «Колоколе». (Прим. А. И. Герцена.).
1293
Если нет, так нет (итал.).
1294
грушу! (франц.).
1295
И мне тоже! (искаж. франц.).
1296
Нет, нет! Чего-нибудь попить! (искаж. франц.: boire (пить), poire (груша).
1297
северный ветер (от франц. bise).
1298
равноденственными (от франц. Eqmnoxieif).
1299
что все к его услугам (франц.).
1300
Собственник (от франц. proprietaire).
1301
Стерва… Разбойник (итал).
1302
обеденным столом (франц.).
1303
Список приезжих (нем.).
1304
с женами и детьми (нем.).
1305
Скороговорка; надо: Vingt cinq minutes d'arret — двадцать пять минут остановки (франц.).
1306
Занимайте места (франц.).
1307
Господа пассажиры на Uttingen, Mont-Sion и Tondu, занимайте места! (искаж. франц.).
1308
непринужденность (франц.).
1309
помни о смерти (лат.).
1310
Отплытие! Отплытие! (итал).
1311
Слишком по-немецки (нем).
1312
аудитория (лат.).
1313
Пан умер! (нем.).
1314
Не то же ли делал и гений на содержании прусского короля) Его двуипостасность навлекла на него колкое слово. После 1848 король ганноверский, ультраконсерватор и феодал, приехал в Потсдам. На лестнице дворца его встретили разные придворные и Гумбольдт в ливрейном фраке. Злой король остановился и, улыбаясь, сказал ему: «Immer derselbe, immer Republikaner und immer im Vorzimmef des Palastes» (Bce тот же, всегда республиканец и всегда в прихожей дворца (нем.)). (Прим. А. И. Герцена.)