Книга: Японский воин
Назад: 19
Дальше: 32

20

Берк Э. Размышления о революции во Франции.

21

Тебе, Римлянин, править народами, вот твое искусство; тебе быть миротворцем, щадить покоренных и поражать гордых (лат.). Вергилий.

22

Бива – музыкальный инструмент, напоминающий гитару.

23

Славку, или угуису, иногда называют японским соловьем.

24

1 Кор., 13: 4-5.

25

Веблен Т. Теория праздного класса. Нью-Йорк, 1899. С. 46.

26

Благопристойность; буквально образовано от слов «хороший, приличный» и «заседание».

27

Какэмоно – свитки с рисунком или иероглифом, которые развешивают на стенах для украшения.

28

Но главное: будь верен сам себе;
Тогда, как вслед за днем бывает ночь,
Ты не изменишь и другим.

Шекспир. Гамлет, акт I, сцена 3. Перевод М. Лозинского

29

Пири. Сущность Японии. С. 86.

30

Нэпп. Япония феодальная и современная. Т. 1, глава 4; Рэнсом. Япония в переходный период. Глава 8.

31

Враг честь мою попрал; он ей увечье
Нанес отравленным копьем злоречья.
Для этой раны есть один бальзам:
То – кровь клеветника.

Шекспир. Ричард II, акт II, сцена 1. Перевод М. Донского
Назад: 19
Дальше: 32