Книга: История огнестрельного оружия. С древнейших времен до XX века
Назад: 16
Дальше: 26

17

Пушка (англ.). Два предыдущих слова, вероятно, значат то же самое на староанглийском. (Примеч. пер.)

18

Ваза и пушка (фр.). (Примеч. пер.)

19

Видимо, от одного из немецких названий мортиры – Roller. (Примеч. пер.)

20

Букв, «огненная пасть» (фр.). (Примеч. пер.)

21

На месте (лат.). (Примеч. пер.)

22

Мастер рибодекэнов (фр.). (Примеч. пер.)

23

Бомбарделлы (фр.). (Примеч. пер.)

24

Около 550 кг (1 хандредвейт = 50,8 кг). (Примеч. пер.)

25

«Пятнадцать впереди», – заметил Лондон.
Чей мяч пойдет туда, куда нацелен.
И колокольню Гарфет, и колокола
Своим дыханьем он низринул.
«За мною тридцать», – выкрикнул Гонец,
Он ловко подал мяч,
И стены – в них безумна была вера —
Он смёл, по правде говоря,
Дщерь королевская свою игру сказала.
«Послушайте меня в момент удобный,
Ведь сорок пять моих никто не опровергнет».
И стены рухнули со всех сторон

(староангл.). (Примеч. пер.)
Назад: 16
Дальше: 26