96
«Сущность войны» (нем.). (Примеч. пер.)
97
В смеси с селитрой. (Примеч. пер.)
98
Кизельгур (нем.) – осадочная горная порода, состоящая преимущественно из панцирей диатомовых водорослей. (Примеч. пер.)
99
По-английски – «cord». (Примеч. пер.)
100
От английского «discord» – разлад, раздоры. (Примеч. пер.)
101
Возможно, от Nitrocellulose – нитроклетчатка. (Примеч. пер.)
102
Эдуард, принц Уэльский (1330–1376), старший сын короля Эдуарда III (получил прозвище по цвету доспехов). (Примеч. пер.)
103
Скорлупа, оболочка (нем.). (Примеч. пер.)
104
Лиддит – бризантное (детонирующее) взрывчатое вещество на основе тринитрофенола (пикриновой кислоты), называвшееся в России и Франции мелинитом, а в Японии шимозой. (Примеч. пер.)