Книга: Императорский безумец
Назад: 114
Дальше: 120

115

Выражение «галльский петух» вошло в литературную речь как аллегория Франции.

116

О-го-го! Какой гений красноречия в этой стране, которую я так плохо знаю… (франц.)

117

Позвольте откланяться, дамы и господа! (франц.)

118

О, ядовитый Випер, который ужалил меня, как его фамилия и предвещала (франц.).

119

Я называю роман по оригиналу, потому что русский вариант названия: «Между тремя поветриями» — смущает меня какой-то воздушной, «не кроссовской» расплывчатостью.
Назад: 114
Дальше: 120