Книга: Императорский безумец
Назад: 1
Дальше: 19

2

Мюллер Георг (1570?— 1608), таллинский пастор, оставивший около сорока проповедей, содержащих сведения о жизни и обычаях эстонцев.

3

«Язык и литература», выходит в Таллине с 1957 года.

4

Здесь и в дальнейшем географические названия даются исконно эстонские, которыми и в те годы продолжали пользоваться в самой Эстонии. (Прим, автора.)

5

Ради бога, не скупитесь! (нем.)

6

Kivijalg (эст.) — буквально: каменная нога. Так называли деревянные дома с довольно высоким каменным основанием.

7

Адрамаа, или обжа, — мера земли, около 125 саженей в длину и 32 саженей в ширину.

8

Прима — старший класс.

9

Ни фига! ни черта!

10

Ну, как вы себя чувствуете? (нем.)

11

От военных дел к литературным (лат.).

12

Господа, продолжайте говорить по-французски, мне это менее трудно, чем вам говорить по-эстонски (франц.).

13

Следует ли нам делать такой вывод? (франц.)

14

Да, дорогой господин Брюининк, нам следует сделать этот вывод! (франц.)

15

Влюблен (нем.).

16

Пралине — шоколадные конфеты.

17

Рыцарство (франц.).

18

Крюденер Барбара Юлианна (1764–1824) — прибалтийская писательница. Была связана с религиозными общинами. Пользуясь благосклонностью Александра I, оказывала на него влияние, в частности при создании Священного союза.
Назад: 1
Дальше: 19