Книга: Моя жизнь как фальшивка
Назад: 12
Дальше: 14

13

– ЧТО Ж, – сказал Слейтер, – нам всем пора спать.
Я только диву далась: внезапно превратившись в какой-то вихрь бешеной активности, Слейтер, требуя счет, замахал руками официанткам, которые толпились под рыцарскими доспехами у литого пластикового камина.
– Джон!
Он подался вперед и взял меня за руку.
– Ложись в постель, – посоветовал он, улыбаясь, но больно сжимая мои пальцы. – Ложись, девочка. Ты еще нездорова.
Я попыталась отодрать его крупные, сильные пальцы, но Джон потянул меня и заставил встать.
– Джон, право же, мне гораздо лучше!
– Врача надо слушаться! – сказал он, глядя на меня в упор.
Я была в ярости, но сумела сдержаться, и то лишь потому, что боялась еще более унизить Чабба. Иначе я бы, пожалуй, съездила Джону по физиономии – но вместо этого зевнула и слегка потянулась. Дослушаем в следующий раз.
– Да, – подтвердил Чабб, не встречаясь, однако, со мной взглядом и пряча драгоценный документ в карман. Слейтер, видимо, этого не заметил – ведь любой клочок бумаги всегда пробуждал в нем любопытство. Но сейчас он торопился прогнать нежеланного посетителя.
– Рад был повидать тебя снова, – сказал он Чаббу. – Вспомнить славного старину Гордона.
Чабб сразу же повернул к выходу. Метнув на Слейтера злобный взгляд, я поспешила нагнать гостя и пошла рядом с ним, глядя себе под ноги на немыслимую клетчатую дорожку. Этот человек пробуждал во мне сложные чувства – помимо алчности, которую он раздразнил обрывком чужой рукописи. Что-то в нем было трогательное. Импульсивно я просунула руку ему под локоть и не отпускала, пока мы не окунулись вместе в похлебку ночи. Слейтер тащился позади, наблюдая за нами бдительнее интуристовского гида.
– Могли бы продолжить завтра, – предложила я. Чабб посмотрел на меня в упор.
– Спасибо, – сказал он, а потом резко повернулся и захромал по узкой бетонной дорожке мимо такси.
Вернувшись в наш вульгарный холл, я заметила в золотых блестящих колоннах преследовавшую меня тень Слейтера, и устремилась к лифту.
– Сара! – У дверей он нагнал меня.
– Дерьмо! – сказала я.
– Выслушай меня, Сара.
– Нет. Дерьмо и есть дерьмо.
Он нажал кнопку моего этажа, а я – его, но мой этаж был ниже, и Слейтер вышел вместе со мной.
– Я не хочу разговаривать с тобой, Джон. Не входи.
Он запросто мог ворваться силой, а потому, не вынимая распиравшего мой кошелек ключа, я вернулась к лифту. Так, вместе, мы опять спустились в фойе, и тут Слейтер имел наглость снова схватить меня за руку.
Швейцар-сикх поглядывал в нашу сторону, однако мне уже было наплевать: сцена так сцена.
– Отпусти меня, Джон, а то сильно пожалеешь!
Он давно знал меня и тут же подчинился.
– Неужели ты веришь этому человеку, Сара? – спросил он.
– Сама не знаю. Ты помешал мне разобраться.
– Он же чокнутый. Разве по глазам не видно? А кожа? Склизкая, словно у священника.
– И что? Он – бесполый? Евнух? При чем тут его кожа?
– Микс, мне о нем известно гораздо больше, чем тебе. Объяснить тебе, чем этот человек опасен?
– Не стоит.
– Нет?
– Нет.
– Как угодно, – произнес Слейтер и, к моему огромному облегчению, пошел прочь. Лишь много времени спустя я узнала, куда он направился, едва за мной закрылась дверь лифта: на Джалан-Тричер, в пользовавшееся дурной славой кабаре «Восточный Ориент», у которого он много лет назад позаимствовал название для своей популярнейшей эротической поэмы.
Назад: 12
Дальше: 14