Книга: Богач, бедняк. Нищий, вор.
Назад: 4
На главную: Предисловие

5

Спи, дитя, спи,
Твой папа пасет овец,
Твоя мама пасет коз,
Мы хотим убаюкать наше дитя.

6

Здесь: подходящий туалет (фр.).

7

С отличием (лат.)

8

«Новой волны» (фр.) — течение во французской кинематографии начала 60-х годов.

9

Ассоциация профессиональных игроков в гольф.

10

Сутенерам, сводникам (фр.).

11

Вершина холма (англ.).

12

Мерзкий тип (фр.).

13

Убирайся (искаж. фр.).

14

Эй! Вы там! Американцы! Стойте! Не спешите! (фр.).

15

Здесь: с этой средой (фр.).

16

Большое спасибо, мсье (фр.).

17

Красавица Ницца (ит.).

18

То же самое? Белое вино? (фр.).

19

Немного (фр.).

20

Я учил его в школе (фр.).

21

В коллеже? В лицее? (фр.).

22

Еще коньяку? (фр.).

23

Пожалуйста (фр.).

24

Охотно (фр.).

25

Дорогой (фр.).

26

Очень хорошо (фр.).

27

Спокойной ночи, мсье (фр.).

28

Судебный следователь (фр.).

29

Степень бакалавра (фр.).

30

Крае (фр.).

31

Счастливого пути (фр.).

32

И в заключение (фр.).

33

Хорошо, мсье (фр.).

34

Поехали (фр.).

35

Негодяя (фр.).

36

Жандармерия (фр.).

37

Девушкой (нем.).

38

Домашняя хозяйка (нем.).

39

Печеночного паштета (фр.).

40

Итальянская фантазия (ит.).

41

Фильм известного шведского режиссера Ингмара Бергмана.

42

Принцесс (ит.).

43

На месте преступления (лат.).

44

«Готский альманах» — периодически выпускаемый в Германии сборник данных обо всех королевских и титулованных семействах Европы.

45

Французский журнал, посвященный проблемам киноискусства.

46

Барьер (исп.).

47

Поместья (исп.).

48

Известный австралийский теннисист.

49

Прощай (исп.).

50

Адвокат из Антиба сказал, что вы хотите со мной поговорить (фр.).

51

Понятно (фр.).

52

Согласен (фр.).

53

Марсель (фр.).

54

Страница вторая (фр.).

55

Хроника (фр.).

56

«Смерть хулигана» (фр.).
Назад: 4
На главную: Предисловие