Книга: Ловушка для влюбленных
Назад: Глава 22
Дальше: Эпилог

Глава 23

Элиза и Кит вернулись в Лондон два дня спустя.
Не успела нанятая Китом для путешествия карета остановиться, как парадная дверь Рейберн-Хауса широко распахнулась.
Вайолет сбежала по ступенькам.
– Вы дома!
Как только Кит помог Элизе выйти из экипажа, Вайолет порывисто обняла ее. Счастливая, Элиза тоже крепко обняла подругу.
– С тобой все в порядке? – спросила Вайолет, и беспокойство, словно облачко в солнечный день, набежало на ее чело.
– Абсолютно, – заверила ее Элиза.
– Он ничего тебе не сделал? – Она кудахтала, словно рассерженная курица, цыпленку которой угрожала лиса.
– Нет, но мог бы, если бы Кит вовремя не нашел меня.
– Господи, благослови Кита. – Вайолет ослепительно улыбнулась своему деверю. – Он настоящий герой.
Элиза встретилась с мерцающим взглядом Кита.
– Да.
Слишком возбужденная, чтобы заметить значение интимного обмена взглядами, Вайолет продолжала:
– Дарраг уже дома. Он получил записку Кита в дороге и вернулся только несколько часов назад. Джанет с девочками тоже ждут в доме. А к вечеру мы ожидаем Адриана и лорда Бреварда. Как только они приедут, мы устроим праздничный обед, чтобы отпраздновать твое благополучное возвращение. А в знак особой благодарности Киту я попрошу Франсуа испечь целый поднос булочек с изюмом специально для него.
– Булочки с изюмом! – Красивое лицо Кита просияло от явного удовольствия. – Пожалуй, мне стоит почаще спасать Элизу.
Он забавно подвигал бровями, отчего все рассмеялись.
– Ну, входите и расскажите мне все-все, – защебетала Вайолет и обняла Элизу за талию. – И как только вы закончите, мы больше никогда не будем упоминать имя этого человека. Филипп Петтигру всегда казался мне мерзкой жабой.
– Совершенно с тобой согласна. – Элиза, в свою очередь, тоже обняла подругу за талию, и они вместе пошли в дом.
У себя в спальне Элиза искупалась и вымыла волосы, потом переоделась в одно из своих свежевыстиранных платьев. Все это время она потчевала Вайолет подробностями своего ужасного приключения, тщательно избегая, разумеется, упоминания о самой важной его части – счастливом повороте событий в их с Китом отношениях.
Как бы сильно ей ни хотелось довериться Вайолет, она решила, что Ланс имеет право узнать первым. Как только она разорвет с ним помолвку, то сразу же поделится этой потрясающей новостью с подругой. Ей не терпелось увидеть реакцию Вайолет, потому что она знала, что та будет удивлена.
Несколько часов спустя она сидела на полосатом диване в семейной гостиной, потягивая аперитив. Остальные тоже были тут, включая Даррага и Джанет со всем своим семейством. Все ждали прибытия Адриана и Бреварда, которые должны были появиться с минуты на минуту.
Вскоре после этого в холле раздались тихие шаги, смягчаемые толстым ковром, и без объявления в комнату вошли Адриан и Бревард.
Внезапно занервничав, Элиза отставила свой бокал и поднялась. Чувство вины обрушилось на нее, когда она увидела состояние виконта с дороги. Он был небрит, глаза покраснели от усталости. Не останавливаясь, он прошел через комнату прямо к ней и заключил ее в объятия.
Не успела она вымолвить и слова, как его губы завладели ее губами, целуя горячо, невзирая на зрителей.
– Дорогая, – сказал он. – Я так рад, что ты в безопасности. Я сходил с ума от тревоги, пока не получил записку Уинтера, и всю дорогу домой мы с Рейберном не знали, нашел он тебя или нет. Я так счастлив, что ты здесь. Полагаю, с тобой все в порядке?
– Да, все в порядке.
Элиза повторила те же заверения и объяснения, которые уже дала остальным. Ланс продолжал обнимать ее, и она попыталась деликатно высвободиться, но чтобы это не было слишком заметно.
Но виконт не отпускал ее.
Сознавая, какие чувства могут быть написаны на лице Кита, она старательно не смотрела в его сторону.
– Ланс, – тихо проговорила она, – нам нужно поговорить. Она снова мягко попыталась высвободиться из его объятий, но Бревард намека не понял. Он улыбнулся ей:
– Мы сможем поговорить позже, дорогая. Вначале позволь мне подержать тебя в своих руках, убедиться, что с тобой все в порядке.
Поборов желание увернуться, она заставила себя спокойно постоять еще несколько секунд.
– Видишь? – пробормотала Элиза с наигранной веселостью. – Я цела и невредима. А теперь отпусти меня, Ланс. Мы не одни.
Он отмахнулся от ее просьбы:
– Здесь же все свои. Никто не станет возражать. В конце концов, мы же обручены, а обрученной паре это простительно.
Она могла назвать по крайней мере одного человека, который не мог не возражать. И снова она не взглянула в его сторону.
– Да, но…
– Но что? – легкая морщинка пересекла патрицианский лоб Бреварда. – В чем дело, Элиза? Что-то ведь не так, да?
Вздохнув, она посмотрела на него:
– Давай выйдем в другую комнату, где сможем поговорить с глазу на глаз.
Морщины у него на лбу стали глубже, лицо помрачнело.
– Зачем нам уединяться? Что такого срочного ты должна мне сообщить?
В комнате повисло молчание. Все остальные – все до единого – тоже желали знать ответ. Свинцовый ком паники встал у нее в горле, сердце вдруг заколотилось отчаянно, словно крылышки маленькой, пойманной в клетку птички. Нуждаясь в его руководстве, она в конце концов бросила взгляд в сторону Кита, ища силы и поддержки. Он встретился с ней глазами, в которых светились спокойствие и невозмутимость.
Этого короткого контакта оказалось достаточно, чтобы насторожить Бреварда, который напрягся. Он перевел долгий, вопросительный взгляд с нее на Кита, потом обратно. Его руки медленно соскользнули, наконец выпуская ее.
– Что, собственно, здесь происходит? – спросил он.
– Давай выйдем в холл. Пожалуйста, Ланс, – взмолилась она, снедаемая горьким чувством вины.
Кит вышел вперед. После секундного колебания он собственническим жестом положил руку ей на плечо.
– Я думаю, уже поздновато таиться. Полагаю, он уже обо всем догадался.
Бревард на мгновение застыл, уставившись на Кита, потом его глаза взбешенно сузились.
– Ты, презренный негодяй! Ты скомпрометировал ее! Возгласы изумления эхом прокатились по комнате. Элиза вытянула руку:
– Ланс, это не то, что ты думаешь.
– Это именно то, что он думает, милая, – заявил Кит мягким, прагматичным тоном.
– Я убью тебя!
В мгновение ока кулак Бреварда взметнулся и ударил Кита прямо в челюсть.
Голова Кита дернулась назад. Все женщины в комнате испуганно ахнули, мужчины поморщились.
Элиза вскрикнула и бросилась к Киту.
Тряхнув головой, чтобы прогнать искры из глаз, Кит не двинулся с места. Он медленно поднял руку и потер побитую челюсть.
– Полагаю, я заслужил этот удар, – сказал он виконту, – но если хочешь попробовать еще, нам придется найти для этого другое место.
Элиза положила ладонь ему на руку, удерживая его.
– Вы не сделаете ничего подобного. Я не позволю вам драться, никому из вас. Тем более из-за меня.
– Извини, Бревард. Мы с Элизой не хотели говорить тебе, во всяком случае, не так публично и бестактно. – Кит помолчал, потом обнял Элизу за талию. – Но мы с леди любим друг друга. Все, что произошло между нами в эти последние несколько дней, было порождено этой любовью. И чтобы внести полную ясность, скажу, что Элиза согласилась стать моей женой.
Бревард побледнел, его взгляд метнулся к ней.
– Это правда – то, что он говорит? Ты обещала выйти за него?
Раскаяние сжало ей сердце, когда вместе с растущим гневом она прочла в глазах виконта боль унижения. – Да.
– Это потому, что вы вдвоем были наедине? Потому, что ты чувствуешь, что должна выйти за него?
Она хотела бы пощадить его гордость, хотела бы смягчить его боль и позволить поверить в ложь. Но подобная нечестность казалась неправильной, недостойной их всех.
Она медленно покачала головой:
– Нет. Я давно люблю его. О, Ланс, мне очень-очень жаль!
– Это он, да? – Бревард коротко кивнул в сторону Кита. Она кивнула.
– Мне казалось, ты сказала, что все кончено.
– Я так думала. Пожалуйста, ты должен верить мне, я никогда не собиралась причинить тебе боль.
Его плечи внезапно со смирением опустились.
– Нет, думаю, что нет.
Не зная, что еще сделать, она сняла с пальца обручальное кольцо и протянула ему.
– Ланс, я… прости меня.
Его полные муки голубые глаза на долгое мгновение встретились с ее взглядом, прежде чем он взял кольцо.
– Будь счастлива, Элиза.
Стиснув кольцо в ладони, Бревард повернулся и вышел из комнаты.
Дрожа, Элиза позволила Киту привлечь ее к себе. Коснувшись поцелуем ее щеки, он ладонью успокаивающе потер ей спину. Оба немного помолчали, охваченные грустью и сожалением.
– Это было неизбежно, – пробормотал он ей на ухо.
– Я знаю, но ты видел его лицо? Ему было так больно.
– Да, но со временем он излечится.
– Надеюсь. Я чувствую себя так ужасно. Он этого не заслужил.
– Да, но иного выхода не было. Она вздохнула:
– Я лишь надеюсь, что когда-нибудь он найдет ту, которая полюбит его всем сердцем.
– Я тоже надеюсь. – Не обращая внимания на живой интерес публики, Кит наклонился и поцеловал ее. – Я люблю тебя, Элиза.
Она обвила его руками за талию и прижала к себе.
– Я тоже люблю тебя, очень-очень.
Чуть отстранившись, она посмотрела на синяк, который начинал окрашивать его челюсть.
– О, дорогой, только посмотри на свое бедное лицо! Тебе надо сделать травяную примочку и приложить свежий кусок мяса.
– А я-то надеялся съесть свой обед, а не носить его на лице. – Он засмеялся, потом поморщился от боли.
– Итак, насколько я понимаю, в ближайшем будущем нас ожидает свадьба? – заметил Адриан, направляясь в их сторону.
– Совершенно верно, бракосочетание состоится так скоро, как только его можно будет устроить. Элиза сделала меня счастливейшим из мужчин, согласившись стать моей женой.
Когда Адриан вперил в Кита строгий взгляд, Элиза застыла и подняла подбородок.
– Она оказала тебе огромную честь, согласившись терпеть тебя и твои выходки, – сказал Адриан. – Подарок, который ты, я надеюсь, не скоро забудешь.
– Никогда, – пообещал Кит.
Широкая улыбка осветила лицо Адриана, его взгляд переместился на нее.
– Добро пожаловать в семью, Элиза. Я очень рад, что именно ты будешь моей сестрой.
Она просияла и шагнула вперед для родственного поцелуя в щеку.
– И благодарю за то, что искали меня.
– Не за что.
Больше уже не в силах сдерживаться, Вайолет бросилась вперед, взвизгнув от радости. Подруги обнимались и подпрыгивали, словно легкомысленные школьницы.
– Ты сердишься? – спросила Элиза. Вайолет вскинула золотистую бровь:
– За что?
– За то, что не сказала тебе. Ты была очень удивлена и шокирована?
– Немножко шокирована, но ничуточки не удивлена. Я всегда знала, что ты питаешь нежные чувства к Киту.
– Правда?
– Ну конечно. Я же не слепая.
– Как и я, – заметила Джанет.
Элиза разинула рот, потрясенно уставившись на Джанет. – Что?
– Твое обожание было очевидным, стоило только присмотреться повнимательнее. Я очень рада, что Кристофер наконец решил образумиться. Я уже начала беспокоиться, что он и вправду позволит тебе выйти за Бреварда.
– Боже мой! – воскликнула Элиза. – Так вы все знали?
У Даррага и Адриана хватило такта отвести взгляды, между тем как младшие братья и сестры Даррага во все глаза наблюдали за происходящим.
– Похоже, нас обоих водили за нос, любимая. – Кит снова обнял ее. – Но это не имеет значения. Теперь мы нашли друг друга и больше никогда не расстанемся.
– Нет, никогда в жизни, любимый, – пробормотала Элиза, улыбаясь в его сияющие глаза.
Джанет откашлялась.
– Теперь, когда мы все пришли к единому мнению, что вы – прекрасная пара и должны быть вместе, нам надо начать приготовления к свадьбе. Я ни за что не позволю вам пожениться наспех.
– Я планирую приобрести специальное разрешение. Джанет фыркнула, давая понять, что об этом не может быть и речи.
– У Элизы должна быть настоящая свадьба с венчанием и великолепным платьем, иначе и быть не может. Я уже говорила с мадам Тибодо насчет ее платья, так что с этим уже порядок. Необходимо также сделать оглашение, что означает, что вам надо решить, хотите вы пожениться здесь, в Лондоне, или в Уинтерли. Лично я считаю, что теперь, когда сезон почти закончился, деревня будет гораздо предпочтительнее.
Кит нахмурился. Элиза вздохнула. Вайолет улыбнулась и наклонилась поближе:
– Советую вам согласиться. Вы же знаете, как она любит планировать праздничные события.
Кит с Элизой обменялись взглядами и рассмеялись.
Назад: Глава 22
Дальше: Эпилог