Книга: Опасный горец
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Кара отшатнулась от окна, схватившись рукой за горло. Черноволосая женщина видела Кару, она была в этом уверена. Ее охватил озноб, ибо она не сомневалась, что во взгляде женщины была злоба.
— Кара?
При звуке голоса Фэллона она вздрогнула.
— Что ты делаешь здесь, наверху? Лукан оторвет мне голову, если с тобой что приключится.
Она не могла отвести взгляда от черноволосой женщины, ее длинных прямых прядей, развевающихся на ветру.
Фэллон перебрался через груду камней и деревянных обломков и схватил Кару за руку.
— Фэллон, взгляни. — Она указала в сторону деревни.
Он выглянул в окно и чертыхнулся себе под нос.
— Она увидела тебя?
— Да.
— Как?
Кара отвела глаза от женщины.
— Не знаю. Я держалась в тени. Мне просто хотелось посмотреть, что делается в деревне. Я не произнесла ни звука, не пошевелилась.
— Я верю тебе. Ты знаешь эту женщину?
— Никогда в жизни не видела… но есть в ней что-то… знакомое.
Темно-зеленые глаза Фэллона сузились на Каре.
— Не поднимайся сюда больше. Ты же могла провалиться.
— Я была очень осторожна.
Кара повернулась и посмотрела туда, откуда она пришла. Перебираться через каменные завалы к окну было намного легче, поскольку большинство камней служили своего рода ступеньками. А потом доска, по которой она прошла. Взгляд ее был прикован к деревне, посему она не обратила внимания на зияющую дыру, которую прикрывала доска. Упав с такой высоты, она разбилась бы насмерть.
— Лукан точно оторвет мне голову, — угрюмо проворчал Фэллон.
Спеша добраться до окна, она была гораздо увереннее в своей способности лазать по камням. Теперь же не знала, как вернуться обратно.
— Может, есть какой-нибудь другой путь?
Фэллон покачал головой:
— Только этот.
— Понятно.
— Давай я пройду первым, чтобы убедиться, что тут все достаточно устойчиво.
Кара кивнула, совсем не готовая идти над проломом. Она никогда не боялась высоты, но после своего падения со скалы у нее как-то не было желания это проверять.
Фэллон пошел по толстой доске, вытянув руки в стороны. Если бы это был Лукан, он бы просто перепрыгнул через пролом. Но Фэллон явно не собирается освобождать своего духа.
В тишине раздался громкий треск. Кара оцепенела, испуганно уставившись на доску. Фэллон на мгновение замер, потом прыгнул на другую сторону. Он приземлился на камни, и его сапоги заскользили по камням в сторону пролома. Но ему удалось ухватиться руками за торчащий камень и удержаться.
Выпрямившись, он проверил доску и кивнул:
— Вполне надежна.
— А она не сломается?
Он облизнул губы и вытянул руку.
— Пролом не так уж велик. Дойдешь до середины, а там я схвачу тебя за руку и перетащу.
Это был хороший план, не считая того, что ей еще надо добраться до середины, не сломав деревяшки. Но она же поборола свой страх перед темнотой. Сделает и это.
Она поставила одну ногу на доску. Вдохнув поглубже, поставила вторую впереди первой.
— Молодец, — подбодрил ее Фэллон и улыбнулся.
— Ты очень красивый, когда улыбаешься.
Он усмехнулся:
— Правда? Хочешь сказать, что мне надо чаще улыбаться?
— Наверное, стоит попробовать.
Она и не заметила, как сделала еще несколько шажков. Было страшно, но теперь уже она не собиралась останавливаться. Ноги тряслись, и она покачнулась.
— Ты справишься, — сказал Фэллон. — Взгляни на меня, Кара. Смотри только на меня.
Она попыталась, но как ей узнать, ставит ли она ноги на доску, если не будет смотреть на нее? Она взглянула вниз и застонала, когда увидела пролом. Довольно высоко. Несколько этажей, если точнее.
— Кара, — позвал Фэллон.
Она подняла на него глаза. Она была уже почти на середине. Уже почти можно дотянуться до его протянутой руки. Еще совсем… немножко.
Она взвизгнула, когда доска подалась и с громким треском сломалась. Кара почувствовала, что падает, увидела расширившиеся глаза Фэллона. И так же внезапно, как начала падать, была поймана. Заглянув в сине-зеленые глаза Лукана, поймавшего ее внизу, она готова была расплакаться.
— Какого дьявола? Что ты здесь делаешь? — прорычал Лукан.
Он вытащил ее наверх и поставил на ноги рядом с собой. Она прильнула к нему, дрожа всем телом.
— Это второй раз, когда я спасаю тебя от падения, — прошептал он ей в волосы.
— Я… я… прости, — пробормотала она, пряча лицо у него на груди. — Я просто хотела увидеть деревню.
Она услышала шуршание камней, когда Фэллон подошел к ним.
— Я пришел, чтобы забрать ее, — сказал он.
— И ты дал бы ей умереть! — рявкнул Лукан.
— Нет, — поспешно проговорила Кара и положила, ладонь ему на грудь, отодвигаясь. — Если бы я послушалась Фэллона, то не упала бы.
— Если бы ты меня послушалась, то вообще не приходила бы сюда, — возразил Фэллон.
Она взглянула на него, потом на Лукана:
— Спасибо тебе. Еще раз.
Лукан коротко кивнул и взял ее за руку. Он был нежным, помогая ей выбраться из комнаты и спуститься вниз. Всю дорогу Фэллон ворчал позади них, что проход сюда следовало бы заколотить, но даже деревенский олух понял бы, что сюда лучше не подниматься.
Кара покорно выслушивала его ворчание, радуясь тому, что Лукан снова дотрагивается до нее. Она видела его первый раз за все утро и не сознавала, как сильно ей его не хватает, пока он не появился рядом.
Она льнула к его руке, пока он вел ее в большой зал. Но, придя туда, отпустил ее руку и стремительно вышел из замка.
Кара оглянулась на Фэллона, который тоже недоуменно смотрел Лукану вслед. От осознания, что она Лукану не нужна, что она для него лишь очередная забота, как его братья, стало трудно дышать.
— Давненько Лукан не был так выбит из седла, — проговорил Куин. — Мне это нравится.
— Ну что ты болтаешь, — укорил его Фэллон, проходя мимо нее. — Не обращай внимания на Куина, Кара.
Она стиснула руки. Сестра Абигайль говорила, что незанятые руки — это почти что грех.
— Мне надо чем-нибудь заняться.
Куин поднялся и вытащил из ножен кинжал, который держал в сапоге. Протянул его ей рукояткой вперед.
— Я как раз собирался разделать оленью тушу.
Кара взяла кинжал, радуясь, что ей нашлось какое-то дело.
— Я помогу.
Они с Куином работали быстро, и хоть руки и были заняты, мысли блуждали, упорно возвращаясь к Лукану. Она знала мало мужчин, но была уверена, что Лукан желает ее. Это проявлялось в том, как он смотрел на нее, как целовал. По крайней мере она так думала. Теперь она уже больше ни в чем не была уверена.
Ее жизнь снова в смятении, и все из-за «Поцелуя демона». Материнской крови. Ее крови. Что же в ней такого особенного? Никого не осталось в живых, кто мог бы поведать Каре правду. Придется носить свои вопросы в себе, пока Дейрдре не найдет ее.
Ибо Кара не сомневалась, что, несмотря на все старания братьев Маклаудов, Дейрдре до нее доберется. И что тогда ее ждет, трудно предугадать. Скорее всего смерть.
Она уронила кинжал и посмотрела на свои окровавленные руки.
— Я должна уйти.
Куин, стоя на коленях, поднял к ней лицо и нахмурился.
— Это всего лишь кровь. Смоется.
— Я должна уйти. Всюду, куда бы я ни пошла, умирают люди. Сначала мои родители, теперь деревня. Если я останусь здесь, вы тоже погибнете.
Куин сел и внимательно посмотрел на нее:
— Мы бессмертные, Кара.
— Но вы все равно можете умереть. Лукан мне говорил.
Губы Куина скривились в полуулыбке.
— И я уверен, Лукан уверял тебя, что самое безопасное место для тебя здесь, с нами.
— У вас своя война с Дейрдрой. Вам бы до сих пор ничего не грозило, если бы она не пришла искать меня.
— Оставайся здесь, Кара. Ты представления не имеешь, что ждет тебя за пределами этого замка.
Она рассмеялась горьким, безрадостным смехом:
— Я думала, что если останусь в монастыре и посвящу свою жизнь Богу, это убережет меня от зла.
— Это заблуждение. Никто из живущих на земле не защищен. Зло может настигнуть всегда и везде.
Она проглотила подступившие слезы.
— Ты прав, конечно же. Пойду смою с себя кровь.
— Иди по тропинке, — сказал Куин, указывая на заднюю кухонную дверь. — Она приведет тебя к морю.
Как он понял, что ей надо немножко побыть одной, Кара не представляла. Она кивнула ему и не спеша покинула кухню. Нельзя, чтобы Куин догадался, что она задумала. По крайней мере пока.
Тропинка, спускающаяся к морю, была крутой. Не один раз ей пришлось хвататься за камни, чтобы не скатиться вниз, когда ноги ее скользили. Обратный путь был бы опасным, но она ведь не собирается возвращаться в замок.
Она пыталась сказать Куину, пыталась заставить его понять. Ей нельзя здесь оставаться. Ну никак не возможно. И дело не только в ее чувствах к Лукану. Она не хочет, чтобы братья из-за нее погибли. Они так много всего пережили и не заслуживают смерти.
К тому же ей нельзя оставаться рядом с Луканом и видеть, как он ее отвергает. Это слишком больно.
Кара никогда не была в этой части побережья. Никто не знал о тропинке, ведущей к морю из замка, поскольку никогда не приближался к развалинам, а если деревенские жители хотели порыбачить, то выбирали другой путь к морю. Что означало, что эта бухта оставалась неизвестной людям три сотни лет.
Она присела возле воды и стала мыть руки. Башмаки и подол намокли к тому времени, когда она закончила, но ей уже было все равно. Все ее мысли до этого были сосредоточены на том, как ускользнуть из замка незамеченной.
Куин сейчас занят разделкой оленя. Фэллон накачивается вином в большом зале. А Лукан скорее всего наблюдает за деревней. Лучшего времени, чтобы исчезнуть, и придумать нельзя.
Она устремила взгляд на море, глядя на накатывающиеся волны. Повторяющиеся, монотонные движения всегда успокаивали ее. Она сделала глубокий вдох и огляделась. Скалы слишком высокие, чтобы взобраться на них, а пройти в платье по торчащим повсюду валунам будет невозможно. Единственный выбор — это вернуться обратно и найти какой-то другой путь по ту сторону крепости.
Кара приподняла юбки и стала взбираться вверх по тропинке. Она прошла полпути и запыхалась, когда заметила еще одну тропинку, уходящую влево.
Взглянув на замок, она пошла по ней. Тропа была не слишком крутой и уводила в сторону от крепости, убегая вдаль от берега. Кара подняла юбки до колен и зашагала быстрее, еще быстрее, пока уже чуть ли не бежала.
Чем дальше она будет от Маклаудов, тем больше у них шансов остаться в живых. Когда боль в боку сделалась невыносимой, она остановилась и согнулась, тяжело дыша. Оглянувшись через плечо, удивилась, как далеко уже остался позади замок.
Душа ее рвалась назад, хотела вернуться и заставить Лукана признать, что она ему не безразлична. Но нельзя. Лучше ей уйти, пока не поздно, чем позволить ему рисковать своей жизнью ради нее.
Она взглянула на солнце. Уже почти середина дня. Надо поспешить, если она хочет уйти как можно дальше до наступления темноты.
— Прощай, Лукан Маклауд.
Бросив последний тоскливый взгляд на крепость, она подхватила юбки и побежала.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14