Книга: Саманта
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

— Я до сих пор не могу в это поверить! К концу сезона я стану графиней Гришэм! — Сэмми порхала по комнате, прижимая к груди Рэкки.
— Почему же вы не можете в это поверить, если долгие дни и недели только и думали, что об этом?! — ворчала Синтия.
— Синтия, ты меня не обманешь. Ты же рада за меня. Не притворяйся. А ты, Рэкки, тоже станешь Уортом. И мы будем жить мирно и счастливо.
— Удивительно оригинальная мысль.
— Может, и не особенно оригинальная. Когда же ты признаешься мне, что сама влюблена в Бойда Хайворда? — Синтия вспыхнула. — Ты мне не ответила.
— Тут и говорить не о чем.
— Я же знаю, что ты с ним встречалась. Я знаю, что ты ему небезразлична Он сам мне это сказал.
— Сам? Сказал вам?
— Да. И Бойд никогда не причинит тебе боли.
— Боль можно нанести ненамеренно. Но что он скажет, когда узнает, кто я, кем я была?
— Ему это прекрасно известно. Ты была жертвой. Дай ему возможность понять тебя. Потом оставь прошлое прошлому. — Сэмми взяла Синтию за руку: — Ты верный друг и благородный человек. Ты заслуживаешь счастья.
— А что если я не смогу сделать Бойда счастливым?
— Это ерунда, — сказала Сэмми и осеклась. — Ты… имеешь в виду в постели? Ты обеспокоена тем, что можешь не удовлетворить его?
Синтия отвернулась:
— Саманта, я не могу обсуждать такие вопросы.
— Мы должны обсудить их, Синтия. То, что хотел совершить над тобой богатый подлец, и то, что происходило у Энни, не имеет к тебе никакого отношения. С Бойдом все будет иначе.
— Откуда вы знаете?
— Потому что ваша близость с Бойдом основывается на любви, и ты почувствуешь то же самое, что чувствую я в объятиях Рема. Эта близость выше всяких сравнений. Ты сольешься с возлюбленным. Поверь мне.
— Бойд ведет себя как настоящий джентльмен. Я знаю, что он терпеливо ждет. Просто я еще не готова. Слишком мало времени прошло.
— Поговори с ним, Синтия. Ты не испугаешь его никакими откровениями. А потом позволь природе и времени делать свое дело.
— Когда же вы успели набраться мудрости? — с умилением спросила Синтия.
— Когда полюбила.
— Да… одна мысль о любви приводит меня в панику.
— В этом ты не одинока, — утешила подругу Саманта. — Сейчас под этой крышей находятся два человека, которые раньше испытывали очень похожие чувства. Мой брат, который относился к женщинам не иначе как к бесполезным болтушкам, теперь не знает, как угодить своей жене; Ремингтон из дамского угодника и соблазнителя превратился в благородного героя. Если бы не я и Алекс, они бы так и остались одинокими, непригодными к любви. Позволь Бойду стать для тебя таким же героем, каким Ремингтон стал для меня.
— Хорошо, Саманта, я постараюсь.
— И у вас все будет хорошо. А теперь займемся приготовлениями к ночи.
— О чем вы говорите, Саманта? Какими приготовлениями?
— Я попрошу тебя провести ночь в моей спальне Ты ляжешь на мою кровать лицом к стене и поплотнее укроешься одеялом, так чтобы Алекс, единственный человек, который навещает меня по вечерам, не узнала о том, что меня нет в спальне.
— А где же вы будете? — изумилась Синтия.
— Как где? В спальне Ремингтона, конечно.
— У… Ремингтона? — Синтия ушам своим не верила. — Неужели вы сошли с ума? Неужели вы собираетесь провести ночь с любовником в замке своего брата?
— Так делают во всех романах. К чему ждать до свадьбы? — Саманта усмехнулась. — Не могу же я лежать без сна в своей спальне, зная, что мужчина, который меня любит, делает то же самое в своей? — Глаза ее горели. Щеки полыхали восторженным румянцем. — Помоги мне, пожалуйста.
— Наверное, я тоже сумасшедшая. Что вы хотите, чтобы я сделала?
— Спасибо! — едва не повисла у нее на шее Сэмми. — Ничего, кроме того, что я уже сказала: ляг на мою кровать лицом к стене. Да… помоги мне, пожалуйста, надеть мою новую ночную сорочку.

 

Ремингтон был так же беспокоен, как Саманта.
Стоя в своей комнате лицом к окну, он обдумывал планы на завтрашний день. Слежка за негодяями начнется с завтрашней ночи и будет продолжаться до тех пор, пока они не будут пойманы. После этого для него начнется новая полоса в жизни.
Улыбаясь, он припомнил выражение лица Саманты, когда Дрэйк предложил им встать на колени и благословил их. На ее лице одновременно отразились радость, благодарность, любовь. Саманта обняла брата, Алекс, Смитти, Хамфри и еще пятерых или шестерых слуг, которые оказались поблизости. Потом она взглянула на возлюбленного, и он поцеловал ее.
Ремингтон начал медленно раздеваться. Два месяца, напомнил он себе, еще два долгих месяца.
Он был погружен в воспоминания о том, что случилось во время последней поездки по Гайд-парку, когда дверь тихонько скрипнула. Ремингтон инстинктивно потянулся за пистолетом и направил дуло его на дверь.
— Вряд ли следует целиться в меня, сэр. — Сэмми покрепче закрыла дверь за собой. — Уверяю вас, есть и получше возможность провести ночь.
— Саманта? — Ремингтон распахнул объятия. — Что ты здесь делаешь?
Сэмми быстро повернула ключ в замке и направилась к Ремингтону.
— Я хотела поинтересоваться вашим мнением насчет моей ночной сорочки. Она вам нравится?
Говорить Ремингтон не мог, здравомыслие тоже покинуло его. Сорочка была почти прозрачной, вырез был таким низким. Что соблазнительные груди были видны почти полностью. Ремингтон сжал кулаки, пытаясь обрести контроль над собой.
— Дорогая, но ведь мы в Аллоншире… Я думаю… — Саманта подошла к возлюбленному почти вплотную и прижалась к его груди.
— Я так соскучилась… — шептала она. — Я хочу по-настоящему отметить нашу помолвку…
Затем она отступила на шаг, скинула с себя сорочку и бросила себе под ноги.
— Давай же, Рем… Я хочу иметь кучу сероглазых детишек.
— С чистыми, доверчивыми сердцами и романтическими мечтами, — подхватил Ремингтон.
Больше они почти не разговаривали. Они любили друг друга.
— Через час рассветет, и я покину Аллоншир. Нам надо поговорить.
— Ты собираешься раскрыть мне свою душу, — догадалась Саманта. — Рассказать мне все, что скрывал от меня раньше.
— Я не мог открыться тебе раньше, чертенок. То, что я скажу, касается безопасности страны, от этого зависит жизнь многих людей.
— Хорошо, — прошептала Саманта, — я ни слова никому не скажу.
— Я знаю, что не скажешь, — улыбнулся Ремингтон, — ведь я доверяю тебе свою жизнь. Саманта, я занимаюсь делами государственной важности. Я работаю не только по поручению министерства военно-морского флота, но и выполняю самые секретные поручения королевской семьи. Моя работа связана с разработкой операций на территории Англии и за рубежом и направлена на укрепление безопасности нашей страны.
— О Господи! — выдохнула Саманта. — Ты говоришь мне о том, что являешься разведчиком, не так ли?!
— Я говорю о том, что имею возможность влиять на мощь нашей державы и отражать попытки наших неприятелей ослабить нас как во время войны, так и в мирное время.
Саманта старалась, но не могла привести в порядок мысли.
— Ты хочешь сказать, что во время нашей последней войны с Америкой…
— Я переходил с корабля на корабль, изучая обстановку и разрабатывая рекомендации как тактического, так и стратегического характера. Время от времени я выполнял подобные поручения в Европе.
— В Европе? Я ничего не понимаю… ведь наполеоновский флот больше не представляет для нас опасности…
— Флот — нет, а сам Бонапарт — да. — Рем стиснул зубы. — Вернее, представлял. Я предупредил правительство о том, что Наполеон собирается поднять восстание. Через некоторое, весьма короткое, время правлению Бонапарта придет конец. На этот раз — навсегда.
— У меня кружится голова, — прошептала Саманта. Ремингтон погладил невесту по голове, успокаивая ее.
— Как ты думаешь, я превзошел твои романы?
— Рем, мои романы — измышления ума, а твоя работа — настоящая и очень опасная. Я боюсь… за тебя и за себя.
— Не надо, — успокоил ее граф. — Это мое последнее задание. После его выполнения я подаю в отставку.
— Из-за меня? — догадалась Саманта.
— Раньше моя жизнь не имела для меня значения. Теперь имеет.
— Но я ведь тоже благородный человек, и я буду настаивать, чтобы ты продолжал выполнять свою работу. Ты служишь Англии, и делаешь это превосходно. Ах, Ремингтон, я наполню твою жизнь любовью, ты никогда не пожалеешь, что женился на мне. — Вместо ответа Гришэм обнял ее. — Ты говорил что-то о последнем задании. Оно связано в пропавшими кораблями, не так ли?
— Ты не зря читаешь романы, — похвалил ее Ремингтон.
— Скажи, пожалуйста, это расследование хоть каким-то образом касается Дрэйка?
— Раньше не касалось, теперь касается. Я обратился к твоему брату с просьбой помочь мне разоблачить преступников.
— Означает ли это, что ты сообщил Дрэйку, кто ты такой на самом деле?
— Да. Не во всех подробностях. Я поведал ему, что работаю на безопасность страны. Кроме того, я посвятил его в подробности моего последнего задания. Он обещал оказать мне всяческое содействие.
— А тебе известно, по чьей вине и почему пропадают корабли?
— Мы подозреваем несколько человек.
— Виконт Годфри входит в число подозреваемых?

 

— Это уже второй раз, когда ты упоминаешь имя Годфри, — с удивлением заметил Ремингтон. — Скажи, пожалуйста, твои подозрения основываются только на разговоре, который тебе удалось случайно услышать на балу, или у тебя есть другие основания для недоверия?
Сэмми принялась перебирать подол сорочки.
— Чертенок, ты чего-то недоговариваешь.
— Сознаюсь, я слышала, как Стефен и лорд Киф обсуждали исчезновение виконта Годфри Они связывали это с тем, что среди пропавших судов слишком много принадлежало виконту. Они говорили, что удача отвернулась от него. Но я была свидетельницей и другого разговора, о котором я тебе почему-то не рассказала.
— Продолжай, пожалуйста.
— Я никак не могла избавиться от раздумий о том, что услышала на балу. Я беспокоилась о том, что может пострадать репутация Дрэйка. Поэтому — Саманта прикусила губу. — Поэтому я провела свое собственное расследование. На следующее утро после бала я выскользнула из дома до рассвета и отправилась в порт, где приглядывалась и прислушивалась ко всему, что могло иметь отношение к пропавшим кораблям.
— Ты была в порту… на рассвете.. одна. Но это невозможно. Тебя бы сразу опознали как сестру Дрэйка и потребовали бы, чтобы ты отправилась домой.
— Меня обнаружили, но не опознали: я нарядилась в одежду мальчика-садовника.
— Черт подери! — взорвался Ремингтон. — Когда мы поженимся, я привяжу тебя к домашнему креслу, чтобы ты и подумать не могла совершать такие прогулки. Порт, Шэдвелл, что еще?
— Я боялась за Дрэйка. Я опасалась, что он сам находился на одном из пропавших судов. Я отправилась в порт, чтобы помочь ему, как я отправилась в Шэдвелл, чтобы помочь тебе.
— Саманта, — Ремингтон заключил ее лицо в кольцо своих ладоней, — скажи мне, может, за тобой числится еще какое-нибудь приключение, о котором я не знаю?
— Нет, не волнуйся.
— Тогда договоримся на будущее — будь добра впредь ставить меня в известность о том, что ты собираешься предпринять, чтобы я мог уберечь тебя от опасности. Что касается меня, то обещаю, что мне больше ничто не будет угрожать. Вернемся к нашим баранам. Во время прогулки по порту ты подслушала разговор относительно виконта Годфри, который вызвал твое подозрение.
— Да. — И Саманта пересказала беседу двух портовых рабочих, которую она услышала в самом начале своего путешествия по лондонскому порту. — Я никогда не встречалась с виконтом лично, но из разговора я поняла, что некоторые обстоятельства его личной и финансовой жизни могли вынудить его пойти на преступление. Отношения с женой были у него напряженными, он ушел из семьи, не сказав ни слова жене. Только позже мне пришло в голову, что Годфри мог быть не преступником, а жертвой и что он скрылся, чтобы спасти свою жизнь, а не похищенные деньги. Впрочем, возможно, я прочитала романов больше, чем нужно.
— Ты совершенно права. Годфри был в беде. Его шантажировал один негодяй, который уже получил свое.
— Вы обезвредили его? — догадалась Саманта.
— С помощью друзей, — улыбнулся граф. — Ты помнишь тот вечер, когда отправилась со мной к Энни без приглашения? Именно там и тогда я встречался со своими помощниками и обсуждал, как нам поймать мошенника. Я не испытывал тогда никаких финансовых трудностей, но даже не могу выразить меру моего умиления, когда узнал, что ты решилась мне помочь.
— Ты сказал, с помощью друзей. Что… Бойд тоже работает вместе с тобой?
— Да. И мы одновременно подадим прошение об отставке. Несмотря на то что мы дружим второй десяток лет, подозреваю, что его решение вызвано отнюдь не моим.
— Синтия, — догадалась Саманта. — Они будут прелестной парой. — После недолгого молчания Саманта спросила: — Рем, если виновен не Годфри, тогда кто?
Лицо Ремингтона стало холодным и жестким.
— Нам еще не известны имена всех заговорщиков. По крайней мере один из них является загадкой. Мы знаем, что два его напарника наняли капера, который нападал на корабли… и у нас есть описание этого капера.
— Ты сказал — два его напарника. Тебе известны их им на?
— Известны, — вздохнул Гришэм, пристально глядя в глаза невесте. — Саммерсон и виконт Андерс.
— Стефен? — воскликнула Саманта. — Ты не ошибаешься?
— Не ошибаюсь. Именно поэтому я и не хотел, чтобы ты имела с ним хоть что-то общее.
— Так его интерес ко мне был сплошным притворством?
— К несчастью, нет. Этот негодяй действительно добивался твоего расположения. Именно поэтому мне еще больше хотелось разоблачить его. И мне почти удалось это сделать… тогда, в саду Девоншир-Хаус, когда ты прервала его секретный разговор с Саммерсоном.
— Ты был там?
— Да, дорогая, в пятнадцати футах справа от тебя, за кустами. — И Ремингтон поведал возлюбленной все, что он видел и что показалось ему странным. — Особенно странными были слова Саммерсона о том, что уже во второй раз ты прерываешь их беседу. Подумай, дорогая, что могли бы эти слова означать?
Сэмми потупила взор:
— Я прекрасно знаю, что он хотел сказать. В то утро, когда я отправилась в порт, чтобы отыскать Андерса и выразить ему соболезнование по поводу исчезновения его корабля, в кабинете виконта я встретила мужчину, который, казалось, что-то жарко обсуждал с Андерсом. Это и был мистер Саммерсон. Тогда он почувствовал себя неловко и смотрел на меня, словно мы уже где-то встречались. Я постаралась убедить его, что это чувство возникло из-за того, что я сестра владельца судостроительной компании — Баретта.
— Но он видел тебя где-то в другом месте?
— Да. В то утро, когда я сновала по порту, переодетая мальчиком-садовником, я неожиданно наткнулась на лорда Хартли, который беседовал с неизвестным мне джентльменом. Я была уверена, что маркиз, который знал меня с рождения, узнает меня в любой одежде. Поэтому я стала пробираться между пакгаузами так, чтобы лорд Хартли меня не заметил. Как и следовало ожидать, меня с неизбежностью увидел джентльмен, которого в дальнейшем Андерс представил мне как Саммерсона. Очевидно, несмотря на все мои ухищрения, Артур Саммерсон хорошо запомнил мое лицо.
— То, что ты только что рассказала мне, заставляет меня вдвойне радоваться тому, что ты уехала из Лондона, где Саммерсон обязательно постарался бы обезвредить тебя.
— Неужели ты веришь, что он смог бы это сделать?
— Саманта, он убийца. Убийца, вор и бесстыжее животное. Если у него зародилось подозрение, что ты можешь выдать его, он не стал бы задумываться ни на секунду. Но, к счастью, этого никогда не случится. — Ремингтон нахмурился: — Но почему Саммерсон встречался с Хартли на рассвете?
— Нет, Рем, нет, — покачала головой Саманта, следуя ходу мысли возлюбленного. — Лорд Хартли добрейший джентльмен. Он был очень дружен с моим отцом. Они вместе охотились на лис, вместе проводили праздники, вместе делали карьеру. Он бы никогда не пошел на то, в чем ты его подозреваешь.
— Каждый человек может отважиться на преступление, если его к этому подталкивают. Некоторые мотивы бывают более отвратительными, чем другие. Но факт остается фактом: все, кто так или иначе имеет отношение к этому делу, становятся для меня подозреваемыми.
Саманта долго и внимательно всматривалась в лицо возлюбленного.
— Теперь я понимаю, почему министерство доверило эту работу именно тебе: у тебя безупречное логическое мышление.
— Если ты сетуешь на то, что я чудовищно бесчувствен, ты права. Но пойми, дорогая, мне не нужны были чувства, до тех пор пока в моей жизни не появилась ты. Я и сам был убежден в том, что у меня нет сердца.
— Ну а теперь посвяти меня во все подробности дела, чтобы мы вместе могли разрешить его.
— Не мы, дорогая, а я.
— Я просто выразилась фигурально, — тут же сдалась Саманта. — В чем смысл убийственной деятельности Андерса и Саммерсона? Кто этот таинственный капер и как ты собираешься обнаружить его? Как много людей вовлечено в этот мародерский бизнес? Как Дрэйк может помочь тебе в этом расследовании?
Удивившись неженской логике Саманты, Ремингтон рассказал ей то, что доселе было ей неизвестно: о деятельности каперов, о капитане Товерсе, о потоплении кораблей и о продаже людей в рабство.
— Неужели вы с Бойдом даже не подозреваете, кто же этот ужасный бандит? — недоверчиво спросила Саманта.
— У меня есть подробное описание его внешности, а Дрэйк дал мне возможность беспрепятственно передвигаться по порту, не вызывая ничьего подозрения. Как только в поле моего зрения окажется этот капер, я тут же схвачу его. Любыми путями я заставлю негодяя выдать своих сообщников. Всех. Таким образом мы и узнаем, много ли людей оказались втянутыми в это дело. Остальное труда не составляет. Рядом со мной всегда находится верный Бойд и еще пара крепких мужчин, с которыми мы работали вместе на протяжении многих лет. Со мной ничего не случится. А потом — я весь твой.
— Теперь я понимаю, какой смешной я должна была тебе казаться: ведь все эти годы ты был на страже безопасности Англии, а я была просто ребенком.
— Дорогая, ты мое сердце, ты моя спасительница. Если бы ты знала, как я люблю тебя, ты бы поняла, как я беспокоюсь о твоей безопасности. Давай договоримся: как только я поймаю преступников, я вернусь в Аллоншир, к тебе. А ты будешь себя беречь.
Сэмми кивнула:
— Обещаю.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21