Книга: Мой единственный
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43

Глава 42

 

Джулия не помнила, чтобы когда-нибудь так уставала. Однако бессонная ночь дала о себе знать. А ужин с Алленами был таким безмятежным, что Джулия едва не заснула за столом. Отсутствие Милтона второй раз подряд поначалу встревожило, но Ричард, наклонившись к ее уху, прошептал:
— Он навещает свою даму.
Это была единственная фраза, которой они обменялись с самого утра. Когда прибыли рабочие, Джулия отвела их в музыкальный салон и объяснила, что от них требуется. А остаток дня они с Ричардом провели в обществе Чарлза и Мэтью. После урока плавания все играли в крокет на одном из газонов. И взрослые не сговариваясь позволяли мальчику выиграть все несколько партий.
Джулия не упрекала Ричарда в том, что он хочет провести немного времени с родными. Однако надеялась, что вечером они займутся поисками контракта.
Закрыв дверь своей комнаты, Джулия вскоре услышала стук. Она не сомневалась, что это Ричард. Хорошо, что хоть раздеться не успела!
Она открыла двери, и в комнату вошел Ричард. Он схватил ее за руку и повел по коридору.
— Пойдем, постоишь на страже. Отца нет дома, так что у нас есть шанс.
Джулия обрадовалась. Ее сонливость как рукой сняло.
Однако едва они вышли на лестницу, им пришлось остановиться. Слева, в узком коридоре, ведущем в кабинет графа, они увидели лакея, который сторожил дверь. Тогда Ричард решил проникнуть в кабинет через окно.
Они повернулись, чтобы идти к выходу, но тут увидели, как из глубины дома по боковому холлу навстречу им двигается настоящий гигант. Ричард сразу узнал Олафа. Тот рассмеялся.
— Вам лучше остричь волосы к свадьбе, не находите? — прогнусавил гигант, приблизившись.
Ричард молча отпустил руку Джулии, крепко взялся с двух сторон за перила лестницы и, с силой оттолкнувшись, обеими ногами пнул Олафа в грудь. Тот полетел вниз с таким грохотом, что, должно быть, сломал пару половиц. Джулия была в ужасе. Пока гигант лежал без движения, но что произойдет, если он все-таки встанет?! Ведь он вдвое выше Ричарда!
Однако Ричард был слишком разъярен, чтобы чего-то опасаться. Он буквально слетел по ступенькам и накинулся на Олафа:
— Вставай, ублюдок! Вставай, и дерись как мужчина! Или без позволения отца ты шагу ступить не смеешь?
Но Олаф не двигался. Только стонал, прижимая руки к животу.
Ричард наклонился над Олафом и зловещим тоном процедил:
— Убирайся из этого дома и не смей возвращаться! Не то важно, что граф приказал тебе напасть на меня в гостинице и притащить сюда. Важно, что ты посмел ударить лорда! А за это простолюдинов раньше вешали. И если хорошенько подумать, то можешь попасть на виселицу и сейчас.
Собравшись с духом, Джулия поспешила к Ричарду.
— Пойдем в сад. Там ты сможешь немного остыть.
Ричард кивнул и взял ее за руку.
Как только за ними закрылась входная дверь, Ричард несколько раз глубоко вздохнул и с виноватым видом сказал:
— Прости, что тебе пришлось стать свидетельницей этой потасовки.
— Это было… несколько неожиданно.
— Давно следовало преподать ему урок.
Джулия и без объяснений все поняла. Этот Олаф был один из тех громил, которых Милтон натравил на своего сына. Поразительно, что Ричард пощадил его и не избил до полусмерти.
Они обогнули дом. Двор был хорошо освещен. В некоторых окнах и даже в кабинете горел свет. Джулии это показалось странным. Она уже хотела спросить Ричарда, в чем дело, но, заглянув в окно, он резко пригнулся и потащил ее прочь.
— Сукин сын, — прошептал Ричард. — Оставил в кабинете одного из лакеев. Значит, контракт точно там.
— Если кабинет всегда охраняют, мы туда вряд ли проберемся, — разочарованно протянула Джулия.
— Проберемся, но не сейчас, а как-нибудь днем, когда слуги будут заняты другими делами и им будет некогда стоять на страже.
— Но это слишком рискованно.
— Думаю, отец к тому времени потеряет бдительность. Пока что он нас в чем-то подозревает. Сомневаюсь, что горничная рассказала ему о том, что застала нас в постели сегодня утром. Однако еще одна ночь может его убедить.
— Еще одну бессонную ночь я не вынесу. Слишком устала и хочу спать.
— В таком случае совместную ночь проведем завтра или послезавтра, когда мы точно будем знать, что отец ночует дома.
Еще два дня провести в Уиллоу-Вудс? Джулия немедленно передумала.
— Хорошо. Лучше сегодня ночью.

 

Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43