Глава 18
Первым порывом Джулии было снова заколотить в дверь. Но она услышала, как в замочной скважине повернулся ключ. Он больше ей не откроет. И правильно: она и сама не хотела привлекать внимание к его появлению здесь. Слишком близко оказался он от дома.
Кроме того, ей нужно успокоиться. Его поведение взбесило ее. Как всегда. Они никогда не были способны на вежливую беседу, разве что в тех случаях, когда не узнавали друг друга. Но сейчас слишком поздно говорить об этом. Или нет?
Ей следует показать ему, что она уже не девочка, которая при малейшем оскорблении пытается откусить ухо своему жениху. Она взрослая женщина, умеющая управлять своими эмоциями и, будем надеяться, своей судьбой.
Поэтому она спустилась вниз и молча вырвала свою сумочку у друга Ричарда. Он все еще стоял на том же месте, словно предполагал, что она скоро вернется.
Джулия узнала, свободна ли соседняя комната. Оказалось, что свободна.
Через несколько минут за ней закрылась ее собственная дверь.
Джулия, прищурившись, уставилась на стену, отделявшую ее от Ричарда.
Будь он благоразумным, они могли бы прийти к быстрому соглашению и она отправилась бы домой. Ей только нужно привести себя в порядок, а потом снова попытаться поговорить с Ричардом.
Джулия сняла изящную шляпку и тут же заметила, что она покрыта таким слоем пыли, что даже розовые перья согнулись под ее тяжестью.
Должно быть, и лицо ее выглядит клоунским.
В комнате, правда, не оказалось зеркала, но сомнений у Джулии не было. Удивительно, что Ричард не сказал какую-нибудь гадость о ее внешности. Впрочем, его собственный вид вряд ли мог посчитаться приличным для графского сына.
На нем была просторная белая рубашка поверх штанов, подхваченная на бедрах кричаще ярким ремнем. Широкие черные штаны были обрезаны до колена, что выглядело несколько причудливым, особенно в сочетании с высокими блестящими сапогами. Чересчур длинные волосы были связаны на затылке. Может, он специально одевается так, чтобы остаться неузнанным?
Ей принесли кувшин с водой и полотенца, и она мгновенно забыла обо всем. Горничная, она же супруга хозяина, сказала, что если дама хочет искупаться, ванна находится внизу, в чулане, рядом с кладовой. Джулия вежливо отказалась и, умывшись, надела чистую амазонку, хотя оставила в комнате сиреневый жакет. Он не понадобится до самого отъезда с постоялого двора.
На этот раз она тихо постучалась к Ричарду, и одураченный бедняга открыл дверь. Джулия пулей пролетела мимо него в комнату, так что он не успел ее остановить. Она едва сдержала злорадную ухмылку и терпеливо выждала, пока рассерженный Ричард захлопнет дверь.
— Выслушайте меня, прежде чем снова начнете грубить, — поспешно начала она. — Если вы не собирались вернуться, что делаете здесь, поблизости от Уиллоу-Вудс?
— Приехал повидать брата.
— И только?
Ричард кивнул.
— В таком случае, — презрительно бросила она, — вы глупец, если рискуете показываться рядом с домом. Вам следовало бы послать кого-то за Чарлзом и попросить приехать в город.
Он, кажется, еще больше разозлился, когда его назвали глупцом. Возможно, потому, что признавал ее правоту. Чувственные губы сжались, зеленые глаза метали молнии. Ей следовало бы не смотреть в это проклятое лицо, тревожившее ее, сбивавшее с толку, заставлявшее забывать о сдержанности и благоразумии.
Она всегда знала, что он будет красавцем. Это было очевидно еще в детстве. И он был красив даже сейчас, с лицом, покрытым синяками и царапинами. И то, что его внешность действовала на нее подобным образом, было безумием!
Возможно, всему виной его поцелуи, которые произвели на нее куда большее впечатление, чем сознавала Джулия. Теперь, увидев его снова, она поняла, какими волнующими были эти поцелуи. Но она целовала Жан-Поля. Не Ричарда Аллена. Не своего ненавистного жениха. И должна постоянно помнить об этом.
Поэтому она сосредоточилась на его одежде. Чистая… но вряд ли подобает джентльмену.
— Вы называете это маскировкой?
— Я называю это удобным костюмом. И не ваше чертово дело, что я ношу! Все, Джуэлс. Проваливайте!
Слишком спокойный тон, который легко игнорировать.
— Этот контракт все еще связывает нас, — предупредила она. — И он по-прежнему находится у вашего отца. Мы предлагали отдать ему все мое приданое за разрыв контракта, но он не согласился.
— Мне это известно. Он не просто тиран, а жадный тиран. Ему нужно все.
— Так не могли бы мы прийти к соглашению? — спросила Джулия, но Ричард вместо ответа только прищурился, поэтому она поспешно добавила: — Ваше отсутствие ничего не изменило. Прошло девять лет, а он все не желает отказаться от власти, которая дает ему право поженить нас.
— Этого не будет. Я не позволю связать себя листком бумаги, который не подписывал. И я уже давно не мальчишка, попавший под каблук тирана. Этот контракт не имеет для меня никакого значения.
Храбрые слова, ничего не скажешь, но по его глазам видно, что он сам не верит тому, что говорит.
— Это не обычный контракт, которым можно пренебречь, когда мы станем совершеннолетними. Контракт заключен семьями, вашей и моей, и должен скрепить союз между ними. Любой суд найдет его таким же правомочным, как если бы мы с вами его подписали. Любой священник провозгласит нас мужем и женой, не дожидаясь нашего согласия. Не притворяйтесь, что вы этого не знали! Вы и исчезли до того, как это могло случиться.
— Не задирайте нос, Джуэлс, вы не единственная причина моего отъезда.
Опять он унижает ее? Впрочем, как обычно. Джулии пришлось крепко сжать кулаки, чтобы не раскричаться.
— Но я собираюсь разорвать этот контракт… при условии, что никто в стране не узнает о том, что вы живы.
— Собираетесь объявить меня мертвым? — рассмеялся он.
Джулия немного покраснела.
— Да, но какая вам разница? Как только контракт будет уничтожен, можете воскреснуть из мертвых, вернуться домой и видеться с братом, сколько захотите.
— Не смогу, — горько вздохнул он. — Это не исправит того, что я наделал, стараясь заставить отца отказаться от меня.
— И что вы наделали? — нахмурилась она.
— Не важно. Но этот мстительный ублюдок заставит меня платить… если, конечно, я попадусь к нему в лапы. Возможно, он натравит на меня закон, чтобы бросить в тюрьму.
— Он не сделает этого со своим собственным сыном!
— Шутите? Сделает, не успеете вы глазом моргнуть. Вижу, вы совсем его не знаете.
— Слава Богу, нет. Я очень редко с ним виделась и хорошо знакома только с его неразумным упрямством.
— Будьте уверены, я любой ценой постараюсь избежать встречи с ним.
— В таком случае вы навсегда оставите страну? — уточнила Джулия.
— Ко…нечно,
Пауза была короткой, но заметной. Она ни на секунду не сомневалась, что он думает о Джорджине Мэлори. Его любовь остается здесь. Он скорее всего вернется, хотя бы для того, чтобы увидеть ее. Впрочем, Джулия все равно не верит его слову. Но он Ричард Аллен, и никогда не поступал так, как она надеялась. Он даже не мог держаться подальше от Англии, пока его не объявят мертвым. Хотя бы на бумаге!
— По крайней мере давайте заключим письменный договор, хотя бы для моего спокойствия.
Она почти умоляла. Но он грубо ответил:
— Думаете, меня интересует ваше спокойствие? Если я не желаю соблюдать контракт, подписанный моим отцом, почему должен соблюдать соглашение с вами? Вы мне нравитесь еще меньше, чем он, а его я презираю от всей души!
Это должно было ранить, но Джулия осталась спокойной, поскольку испытывала к нему похожие чувства. Правда, теперь у нее не было иного выхода, кроме как поверить его слову в деле крайней для нее важности. Поэтому Джулия лихорадочно размышляла, каким образом получить от него более твердые гарантии.
Позволив себе скользнуть глазами по его высокой фигуре, Джулия заметила:
— Вы довольно быстро поправились.
— Просто соблюдал полный покой по совету доктора, хотя это было вовсе не обязательно.
Он похлопал себя по груди и даже не поморщился.
— Понятно. Мне следовало помнить, что вы привыкли к побоям.
Да что это с ней такое? Она постоянно и намеренно задевает его. И не может остановиться. Только потому, что он ее раздражает? Они не могут прекратить войну даже на несколько минут.
— А вы никогда не получали настоящей трепки, верно?
Последнее было сказано столь обманчиво спокойным тоном, что Джулия насторожилась. Судя по выражению лица, он готов задать ей эту самую трепку.
— Попробуйте пальцем до меня дотронуться, и мигом окажетесь в тюрьме, — пообещала она.
— Мертвецы уже никому ничего не скажут. Даже если они женщины.
Джулия побледнела, вспомнив, как он силен. Как всегда брал над ней верх. И теперь этот мужчина с мощными ручищами вполне мог свернуть ей шею, даже без особых усилий. А если его здесь никто не узнал, он вполне способен незаметно избавиться от трупа.