Книга: Мой грешный пират
Назад: Эпилог
На главную: Предисловие

Примечания

2

От английского слова viper, означающего «гадюка, змея, вероломный человек».

3

Что-нибудь еще, хозяин?

4

Нет, спасибо, Раид.

5

Цуккини в яблочном соусе, сырокопченая ветчина (ит.).

6

Ваше здоровье! (ит.)

7

Правда? (ит.)

8

Истина в вине (лат.).

9

Девушка (ит.)

10

Привет, красавчик! (ит.)

11

Временное соглашение.

12

Испанское название острова Гаити

13

Уважительное обращение, означающее «начальник», «глава» (арабск.)

14

Ублюдок! (ит.)

17

Да, монсеньор. Слушаюсь (итал.)

19

Повеса, волокита (итал.)

20

Формальное введение в должность.

22

Лондонская психиатрическая лечебница.

23

Без ума от любви (итал.)
Назад: Эпилог
На главную: Предисловие