Книга: Власть поцелуя
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

Дейзи спала почти до полудня. Проснувшись, она сладко потянулась под одеялом, наслаждаясь мыслью о том, как здорово снова спать в своей спальне, в своей кровати. На несколько минут она представила, будто ей ничто не угрожает и она в безопасности в доме, где провела большую часть детства.
Повернувшись на бок, Дейзи уставилась на штору, закрывающую окно. Где сейчас Рис? Придет ли он за ней и ее семьей? Безопасно ли ей и Алексу выходить на улицу днем? Вампир не мог войти внутрь без приглашения, но ее семья не могла все время сидеть взаперти.
Затем ее мысли вернулись к Эрику. Она гадала, спит ли он сейчас. Должно быть, еще слишком рано звонить ему. Едва она вспомнила о звуке его голоса, как внутри разлилось блаженное тепло. Сколько бы девушка ни твердила себе, что у них нет будущего, представить свою жизнь без него ей было все труднее. Они так много провели времени вместе в последние дни, что теперь, когда Эрика не было рядом, она чувствовала пустоту, как будто у нее забрали что-то важное.
В желудке заурчало, и Дейзи, отбросив одеяло, спустила ноги на пол. Она приняла душ, причесалась, натянула сиреневые домашние брюки и поспешила вниз.
Как она и ожидала, на кухне хозяйничал Алекс. Несколько мгновений девушка стояла в дверях, глядя на брата. На нем была футболка команды «Бостон ред сокс» и выцветшие джинсы. Он был босиком.
Переступив порог, Дейзи налила себе кофе и уселась за старый, испещренный царапинами дубовый стол, сжав кружку ладонями и наблюдая, как Алекс переворачивает блинчики. Дейзи отхлебнула кофе. Он точно занимался не тем делом. Когда ее брат решил стать охотником за вампирами, мир потерял величайшего, повара.
Алекс взглянул на сестру через плечо:
— Сколько тебе блинчиков?
— Шесть, семь, дюжину. Я умираю с голоду!
Как хорошо, что он решил приготовить поздний завтрак вместо раннего обеда!
— Бекон или сосиски?
Он ухмыльнулся.
— И то и другое.
— Ясно! Будешь яйца? Есть яичница и омлет.
— Нет. Да, омлет.
Через пять минут Алекс вручил ей тарелку, а сам сел напротив.
— Хорошо снова быть дома, правда?
Дейзи кивнула. Ее корни здесь, как и большинство воспоминаний. Дни рождения и Пасха; палатка, которую они с отцом разбивали на заднем дворе; печенье, которое они пекли с мамой; сломанная рука, когда маленькая Дейзи свалилась с большого вяза, что рос перед домом. Первый поцелуй на крыльце. Не важно, что она делала, куда ездила, — здесь всегда будет ее дом.
— Блинчики великолепны.
— Добавил немного апельсинового сока в тесто. — Алекс пожал плечами, но Дейзи видела, что ему приятен ее комплимент. Он всегда был лучшим поваром в семье. — Нужно запомнить.
С этими словами он уткнулся в тарелку, и девушка последовала его примеру, не переставая радоваться, что оказалась дома.
Налив себе еще кофе, Дейзи решилась:
— Я хотела спросить тебя кое о чем.
— Да? О чем?
— О твоей встрече с Костейном. Ты не пил его кровь?
— Ты с ума сошла? Зачем мне это?
— Я знаю, что специально ты бы не стал. Я просто подумала, что, возможно, во время борьбы… наши шансы скрыться от него невелики, если вы обменялись кровью. Ты знаешь об этом?
— Да, но беспокоиться не о чем.
— Ты уверен?
— Конечно, — бросил он, но Дейзи показалось, что он сомневается.
— Где Брэндон?
— Он рано встал сегодня, чтобы пойти с Паулой за рождественскими подарками.
— Рождественские подарки? Еще только октябрь!
— Не хочу тебя расстраивать, Дейзи Мэй, но сегодня первое ноября.
Она моргнула. Ноябрь? Не может быть! Она пожала плечами. Последние пару недель в ее жизни творилась такая неразбериха, что было некогда следить за календарем.
Через несколько минут в кухню вошел отец. Пока он наполнял свою тарелку, на его лице играла улыбка.
— Как хорошо, что ты снова дома, сынок! — произнес он, садясь к столу. — Брэндон готовит не так хорошо. А уж когда ваша мама уехала… в общем, мне слегка надоело питаться холодными хлопьями.
Они еще немного поболтали, обсуждая погоду и сплетничая об Ирен и тете Джуди.
— Новая Зеландия уже никогда не будет прежней. — Ноа ухмыльнулся. Отодвинув тарелку, он хлопнул ладонями по столу. — Так что, Алекс, как насчет охоты?
Дейзи попыталась уговорить их остаться дома, но они отмели все ее доводы, уверенные, что вдвоем, да еще при свете дня, смогут справиться с Рисом Костейном и любым другим вампиром.
Молясь, чтобы они оказались нравы, девушка помахала им, глядя, как они забираются в отцовский пикап.
Отъезжая, отец два раза посигналил на прощание.
Дейзи смотрела им вслед, пока машина не скрылась, затем, слишком обеспокоенная, чтобы сидеть на одном месте, загрузила тарелки в посудомоечную машину, вытерла стол и почистила сковородки. Убравшись на кухне, она пропылесосила ковры во всем доме, вымыла пол и включила стиральную машину. Алекс и отец все не возвращались.
Глубоко вздохнув, она приказала себе не волноваться. Ее отец охотился больше двадцати пяти лет. Он знал, что делает.
Поднявшись в спальню, она окинула взглядом постеры на стенах и мягкие игрушки на полках и внезапно решила убрать все это. Сняв постеры, она свернула их и спрятала на шкафу. Пингвины отправились туда же, кроме двух маленьких керамических птиц — черной и белой, которые ей подарил отец на шестнадцатый день рождения. Фигурки остались стоять на почетном месте посередине книжной полки.
Дейзи коснулась пальцами штор. Возможно, их стоит поменять, как и покрывало на кровати. Мама не станет возражать.
Она спустилась на кухню за стаканом молока и яблоком, а затем вернулась в спальню. Сорок минут Дейзи перебирала вещи в шкафу, складывая старую одежду, игры и кукол в коробки.
Она почти закончила, как вдруг наткнулась на старый фотоальбом. Сев на пол, девушка стерла с него пыль и принялась перелистывать страницы. Забавно, как легко фотографии переносят тебя в прошлое. Она улыбалась, рассматривая себя и братьев у рождественской елки, все трое — в новых пижамах. Вот они сидят за кухонным столом; помогая готовить печенье, вырезают из бумаги валентинки, раскрашивают пасхальные яйца, мастерят фонари из тыкв на Хеллоуин. Наверное, в каждой семье есть такие фотографии.
Со вздохом Дейзи убрала альбом в шкаф. После этого распаковала чемодан и повесила привезенную с собой одежду.
В пятом часу она спустилась вниз.
— Привет, сестренка.
— Брэндон! Я не знала, что ты дома.
Дейзи вежливо улыбнулась девушке, сидящей на диване рядом с братом.
— Ты, наверное, Паула.
Паула была хорошенькой девушкой с карими глазами и ярко-рыжими волосами до плеч.
Когда Дейзи вошла, девушка встала.
— А ты, наверное, Дейзи. Я так много о тебе слышала.
— Надеюсь, хорошее.
Дейзи протянула ей руку.
— Конечно, хорошее, — возмутился Брэндон. — Ни слова о плохом, пока она не произнесет «Я согласна».
— Отличная идея, — одобрила Дейзи.
Паула заняла свое место рядом с Брэндоном, а Дейзи опустилась на стул напротив.
— Где папа и Алекс? — спросил ее брат.
— Они ушли еще утром, — ответила Дейзи. — Наверное, скоро вернутся. А вы, я слышала, ходили за покупками?
— Да, Паула скупила содержимое почти всех магазинов в городе.
— Неужели?
— Неправда.
Паула ущипнула Брэндона.
— Правда! У этой девчонки есть кредитная карта, и она знает, как ею пользоваться.
— Брэндон, прекрати!
Паула вспыхнула.
— Она не любит говорить о том, что её семья богата.
— Да?
Дейзи попыталась скрыть удивление. Ее мать не упоминала, что у семьи О’Рейли есть деньги.
— Мой отец пишет компьютерные программы, — девушка пожала плечами, — и весьма преуспел в этом.
— Здорово! — воскликнула Дейзи с улыбкой.
— Вообще-то мы зашли, чтобы оставить здесь кое-какие вещи. — Брэндон поднялся. — А теперь идем ужинать. Пойдешь с нами?
— Нет, не думаю. Я весь день убиралась в своей комнате и хочу отдохнуть.
Отчасти это было правдой. Ей не хотелось уходить, не убедившись, что с отцом и Алексом все в порядке. Но главное — девушка хотела быть дома, если появится Эрик.
— Ладно, сестричка, увидимся позже. Скажи отцу, что я вернусь поздно.
Когда Брэндон и Паула ушли, Дейзи схватила телефон и набрала номер отца. Он не отвечал. Хмурясь, она позвонила Алексу. И снова никакого ответа.
Скоро стемнеет, так где же они?
Она подскочила, когда раздался стук в дверь. Девушка посмотрела в глазок в надежде увидеть отца и Алекса. Ее сердце замерло, когда на крыльце она увидела Эрика.
Открыв дверь, она улыбнулась ему:
— Привет.
— Привет.
Она сделала шаг назад и нахмурилась, когда вампир не двинулся с места. Дейзи вспомнила, что он не может войти в дом без приглашения.
— Входи, Дракула, — ухмыльнулась она.
— Очень смешно, — пробормотал Эрик, переступая порог гостиной.
Он огляделся. Стены белые, ковер темно-зеленый; мебель выглядела старой и удобной, но не потертой. На полках стояли книги и безделушки, над камином висели многочисленные семейные фотографии. На чайном столике лежала утренняя газета.
— Присаживайся, — произнесла она, опускаясь на диван.
Ее улыбка исчезла, и лицо приняло озабоченное выражение.
— Что случилось? — спросил Эрик, садясь рядом.
— Отец и Алекс с утра отправились на охоту. Они уже должны были вернуться. И они не отвечают на звонки…
— Идиоты.
— Ты можешь найти их?
— Возможно, но я не уверен.
В Бостоне не меньше шестисот тысяч людей. Найти двоих может оказаться нелегким делом. Кроме того…
— Я мог бы пойти по следу их машины. — Он принялся размышлять вслух — Каждый автомобиль обладает своим особым запахом.
— Они поехали на отцовском пикапе.
Кивнув, Эрик вышел из дома. Дейзи следовала за ним по пятам.
Вампир прошелся взад-вперед по дорожке, закрыл глаза, мысленно перебирая мириады окружающих его запахов. Наконец он уловил запах машины.
— Ну? — спросила Дейзи.
— Возвращайся в дом и закрой дверь.
— Ни за что! Я пойду с тобой.
— Не в этот раз. С тобой я не смогу передвигаться быстро. Жди здесь, а я позвоню, как только найду их. А ты набери мне, если они придут.
— Но…
— Дейзи, нет времени спорить.
— Ну хорошо.
Ей не нравилось быть вне игры. Она к этому не привыкла. В конце концов, она тоже охотник.
Он быстро поцеловал ее и в следующее мгновение пропал из вида.
Вампир двигался со скоростью, делавшей его неразличимым для человеческого глаза. Следуя за уникальным запахом автомобиля О’Доннеллов, Эрик шел по тротуару красного кирпича, минуя дома федералистов и современные стеклянные башни. След привел его в Дорчестерскую бухту. Среди запахов соленой воды, дизельного топлива, дыма и рыбы нос Эрика уловил кое-что новое. Вампир.
Новый запах привел его на роскошную яхту. Прыжок с причала на палубу судна потребовал усилия. Внизу были люди и вампир. Запах крови пробудил в Эрике чувство голода.
Осторожно ступая, вампир направился в каюту. На полулежали оба О’Доннелла, находящиеся, по всей видимости, пой действием каких-то чар. Двинувшись к ним, Эрик вдруг понял, что не один.
Обернувшись и обнажив клыки, он оказался лицом к лицу с еще одним немертвым. Одетый в черные брюки и свободную белую рубашку, высокий и стройный, он выглядел не старше тридцати, хотя его аура была намного древнее.
— Что ты здесь делаешь? — спросил незнакомец.
Хотя его голос звучал мягко, глаза сверкали красным.
— Я знаю их. — Эрик показал на отца и брата Дейзи. — Им нельзя причинять вред.
Вампир приподнял бровь:
— В самом деле?
Эрик кивнул.
— Они проникли в мое убежище. Пытались уничтожить меня. Я имею право сделать с ними все, что пожелаю. И мне доставит удовольствие их убить.
— Боюсь, что не могу позволить тебе сделать это.
— Не можешь? Кто ты?
— Эрик Делакур.
— Вот оно что.
— Ты знаешь меня? — спросил Эрик.
— Слышал о тебе, Говорят, ты близкий друг Костейна.
Интересно, хорошо это или плохо.
— Кто ты, черт побери?
— Томас Виллагранд.
Эрик молча выругался. Виллагранд — повелитель вампиров Восточного побережья, он даже старше Риса. Ходили слухи, что Виллагранд стоял чуть ли не выше всех в иерархии и унаследовал темный дар от самого Дракулы. Эрик не знал, что из этого являлось правдой, но чувствовал, как велика сила Виллагранда.
Хозяин яхты сложил руки на груди.
— Почему тебя беспокоят жизни этих двоих?
— Они дороги кое-кому, кто дорог мне.
— Это многое меняет, не так ли? — рассуждал вслух вампир, — Но факт в том, что они принадлежат мне.
Эрик напрягся, собирая силы. Если этот вампир хочет драки, он ее получит.
— Тот, кто тебе дорог, — женщина?
— Да.
— О! Она молода, и ее красоту не сравнить ни с чем?
Эрик кивнул, гадая, что за игру ведет Виллагранд.
— Ты любишь ее?
— Да.
— Это чувство сильно переоценивают, — меланхолично заметил повелитель вампиров. — Но должен признать, что я и сам время от времени попадаюсь в подобную ловушку. Скажи мне, готов ли ты биться со мной за жизнь этих двоих?
Проклятие! Эрик надеялся, что до этого не дойдет.
— Если придется.
Виллагранд потер подбородок, словно взвешивая ответ.
— Эта женщина так много значит для тебя?
— Даже больше.
Раздался тихий смех.
— Я не хочу убивать тебя. У тебя и так достаточно проблем. Забирай их и иди.
— Так просто?
— Так просто. — Виллагранд улыбнулся, демонстрируя кончики клыков. — Никогда еще Томас Виллагранд не вставал на пути настоящей любви. Что касается твоих странных друзей, я удивлен, что они до сих пор живы. Они проснутся через час или полтора. Скажи им, чтобы были осторожнее в будущем.
Мгновение Эрик стоял, прислушиваясь и пытаясь уловить следы присутствия Виллагранда. Внезапно он осознал, что совершил ошибку, сообщив ему свое настоящее имя. Одно слово повелителя вампиров Восточного берега, и Рис узнает, где его искать, а значит, найдет Алекса. И Дейзи.
Проклиная собственную глупость, Эрик взвалил мужчин на плечи и отнес на берег. Оттуда с помощью одной мысли он переместился на крыльцо дома Дейзи.
Она открыла дверь до того, как вампир успел постучать. Возможно, увидела его в окно.
При виде отца и брата глаза девушки расширились.
— Они?..
— Просто без сознания.
— Слава Богу! — Она боялась, что Эрик нашел их слишком поздно. — Что с ними?
— Ничего. Они придут в себя через несколько минут.
— Откуда ты знаешь?
— Мне сказал вампир, которого они нашли.
— О!
В этом восклицании заключалась масса вопросов.
Эрик опустил Ноа О’Доннелла на один конец дивана, а на другой — Алекса.
— Понятия не имею, как мы объясним им это, — пробормотал он.
— У Алекса в телефоне есть функция Джи-пи-эс. Я скажу, что позвонила в полицию и они отследили его номер, а потом позвонила тебе… Нет, это не сработает. Полиция отправила бы их в больницу, где их держали бы до тех пор, пока они не придут в сознание. Что нам делать? Как объяснить им, каким образом они оказались дома?
— Черт меня побери, если я знаю.
Дейзи задумчиво нахмурилась, глядя на отца и брата:
— Почему тот вампир не убил их?
— Он собирался.
Эрик не сомневался, что, явись он несколько минут спустя, застал бы Виллагранда, ужинающего своими жертвами.
— Но не убил. Почему?
Эрик пожал плечами:
— Я сказал ему, что они важны для кое-кого, кто важен для меня:
Он усмехнулся про себя. Кто бы мог подумать, что Томас Вилдатранд окажется таким романтиком?
— И это изменило его решение?
Кивнув, Эрик взял ее за руку, и они вышли через кухонную дверь на задний двор.
— Что мы здесь делаем? — спросила Дейзи.
— Ничего. Мне просто хотелось побыть с тобой.
— О! — Предвкушение удовольствия разлилось по всему телу девушки, едва вампир привлек ее к себе. — Спасибо, что спас Алекса и отца.
— Пожалуйста.
Взгляд Эрика ласкал ее Лицо. Он провел пальцем по ее губам, затем склонился и поцеловал их.
Дейзи почувствовала, как внизу живота распускается огненный цветок. По мере того как поцелуй становился глубже, а язык Эрика дразнил ее, пламя охватывало девушку. Сильные руки ласкали ее спину, привлекая все, ближе к себе, пока наконец их тела не оказались тесно прижатыми друг к другу и у Дейзи не осталось ни малейших сомнений в том, как сильно он хочет ее.
Его губы коснулись ее лба, затем скулы, подбородка и наконец спустились к ямке у основания горла, где бился пульс. Ее сердцебиение ускорилось, разгоняя кровь. Она пахла мускусом, желанием и женщиной, плотью и кровью, и Эрик хотел ее, нуждался в ней.
Дейзи пошевелилась в его объятиях, и это еще больше воспламенило вампира. Так просто взять ее сейчас, прямо здесь. Так легко…
Дейзи прижалась к нему, дрожа от желания, пока он снова и снова целовал ее. Она склонила голову ему на грудь, целуя ее сквозь тонкую ткань рубашки, чувствуя, как его руки ласкают ее. Его поцелуи были словно огонь, сжигающий плоть, обращающий ее мысли в пепел. Не осталось ничего, кроме Эрика и ее желания доставить ему удовольствие, дать ему все, чего он ни попросит. И он попросил. Его голос прозвучал у нее над ухом, умоляя позволить попробовать ее на вкус…
Эрик желал ее, нуждался в ней. Как она могла отказать? Со вздохом она выгнула шею, давая вампиру доступ к своему горлу. Его язык словно огнем опалил ее кожу, а прикосновение клыков дарило одновременно боль и наслаждение, едва он начал пить. Дейзи плыла сквозь красную дымку чувственности, и каждое прикосновение, каждая ласка возносили ее все выше.
Когда Эрик поднял голову, у Дейзи вырвался крик протеста. Ей было все равно, даже если он выпьет ее досуха, — лишь бы эта алая нега снова окутала ее.
— Не останавливайся, — пробормотала она, притягивая его голову обратно к своей шее.
Эрик погладил ее по щеке.
— Прости, любимая, но я не смею взять больше.
— Пожалуйста…
Он тихонько выругался, а затем напрягся, услышав, как хлопнула задняя дверь и темноту прорезал голос Алекса:
— Дейзи? Дейзи, ты там?
— Мы здесь, — отозвался Эрик.
Притянув к себе Дейзи, он быстро зализал ранки на шее, аз атем положил руку ей на плечо.
— Что вы здесь делаете? — спросил ее брат, приближаясь.
— Наслаждаемся вечерним воздухом, — сказал Эрик.
— Ну-ну, — скептически произнес Алекс. — Дейзи, ты в порядке?
— В полном, — пробормотала она, пытаясь сконцентрироваться. — Где отец?
— Говорит с мамой по телефону.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Эрик.
— Прекрасно. — Алекс нахмурился, а затем взглянул на сестру: — Что ты ему сказала?
— Я…
Дейзи взглянула на Эрика, гадая, что ей сказать.
— Ничего. Почему она должна мне что-то говорить? Что-то не так?
Сузив глаза, брат Дейзи переводил взгляд с сестры на Эрика и обратно.
— Почему что-то должно быть не так?
— Алекс нам нужно кое-что обсудить, если ты не против, — выдавив улыбку, сказала Дейзи. — Поговорим позже.
— Точно, позже.
Он мгновение испытующе смотрел на сестру, а затем развернулся и направился к дому.
— Сможем ли мы объяснить, как им удалось уйти от вампира и попасть домой? — спросила Дейзи.
— Не уверен, что придется что-либо объяснять.
Девушка нахмурилась:
— Возможно, ты прав. Алекс не очень-то похож на жертву вампира, да?
— Вот именно. Не думаю, что он помнит хоть что-нибудь.
— Значит, мой отец тоже ничего не помнит.
— Именно. Возвращайся в дом. Я загипнотизирую их и посмотрю, что осталось в их памяти. Если есть хоть что-то, я сотру эти воспоминания, а потом поеду в бухту и привезу сюда вашу машину. Притворимся, будто сегодня ничего не произошло. Если они ничего не помнят… — Эрик пожал плечами, — проблема решится сама собой.
— Но…
Дейзи тряхнула головой, раздосадованная тем, что Эрик будет копаться в воспоминаниях ее отца и брата.
— У тебя есть идея получше?
— Нет.
Он поцеловал ее в щеку.
— С ними будет все в порядке, поверь мне.
Почему-то Дейзи удивилась, поняв вдруг, что действительно ему верит. Она коснулась пальцами шеи, думая о том, что еще несколько мгновений назад вручила Эрику собственную жизнь.
— Моя девочка.
Эрик улыбнулся, потом взял ее за руку и повел в дом.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25