Книга: Недотрога
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

Дэниел отправился в дом на Мейфэр, принадлежавший их семье, и на протяжении всей дороги думал лишь об одной-единственной девушке. О восхитительной и волнующе привлекательной Изабелле Уинслоу!
Он протянул пальто, шляпу и перчатки дворецкому и попросил сообщить Гретхен о его приезде и о том, что он хотел бы увидеться с ней в саду. Ему необходимо было еще раз серьезно поговорить с сестрой, причем так, чтобы ни одна живая душа не смогла их подслушать.
Быстрым, уверенным шагом Дэниел прошел через дом к двери, которая вела в сад. Он вышел и закрыл за собой дверь. Возможно, прохладный воздух прояснит его мысли и поможет избавиться от навязчивого желания быть неотступно с Изабеллой и постоянно думать о ней одной.
Дэниел с тоской оглядел голые ветви деревьев. Когда же наконец придет весна? Природа никак не желала просыпаться. День сегодня был прохладный, а в воздухе пахло сыростью. Сквозь затянутое плотными серыми облаками небо не пробивался ни один солнечный лучик. Сегодня было на редкость мрачно, но такая погода очень подходила к невеселому настроению Дэниела.
Дэниел понимал, что должен сосредоточиться на Гретхен и на том, в какую передрягу она по своей глупости оказалась втянута, вот только мысли об Изабелле никак не оставляли его. Он желал ее так сильно, что это просто сводило его с ума. К тому же эта странная леди совершенно отказывалась играть в обычную для девиц ее возраста и положения игру по отлову женихов. После того, что было между ними, она вполне могла потребовать, чтобы он женился на ней. Однако она ничего подобного не сделала.
Совсем не так он планировал свою жизнь по возвращении в Лондон. Вместо того чтобы искать мужа для Гретхен и супругу для себя и заводить полезные знакомства с членами парламента, как и следовало бы новоиспеченному графу, он думал лишь о прелестной интриганке и занимался поисками таинственного убийцы.
Дэниел полагал, что ему не составит труда найти достойную молодую девушку, чтобы сделать ее своей женой, еще до окончания нынешнего великосветского сезона. Но лишь одна Изабелла занимала все его мысли и вызывала у него неподдельный интерес к своей персоне. Рядом с ней все другие молодые девушки казались скучными и манерными куклами.
Дэниел улыбнулся. Ну надо же! Она предполагала, будто он станет рыться в бумагах покойного Трокмортена. Что за дерзкая девица! Она прочитала чересчур много авантюрных романов. Хотя определенный резон в том, что она предлагала, несомненно, имелся, вот только Дэниел ни за что не признался бы ей в этом.
Всего каких-нибудь пару лет назад он сделал бы это, не моргнув глазом, но смерть брата наложила на него определенные обязательства, ведь титул графа теперь перешел к нему. Теперь он не имел права навлекать на себя неприятности и ввязываться в какие бы то ни было дела сомнительного свойства.
– Ты посылал за мной? – раздался мелодичный голосок Гретхен.
Дэниел поднял голову и увидел спускающуюся по ступенькам в сад сестру. Ее плечи были укутаны серой, тонкой шерсти, шалью.
– Да, посылал. Подойди, присядь рядом со мной.
Дэниел решил пристальнее приглядеться к сестре. Ростом она была немного выше, чем большинство девушек ее возраста, не слишком худая, не чересчур крепкая. Любой нормальный мужчина счел бы ее «такой, как надо». Ее чудесная улыбка открывала ровные белые зубки, а губы ее были полными и сочными.
Очки, что она носила, не скрывали ее красивых больших карих глаз. Нежная кожа щек была окрашена легким румянцем. Теперь, хорошенько разглядев ее, Дэниел понял, почему многие мужчины находили ее довольно привлекательной.
Когда он покидал Лондон, Гретхен была совсем другой. Она была так застенчива, что постоянно разглядывала пол, вместо того чтобы смотреть на собеседника. А что уж до разговоров, так она и вовсе предпочитала молчать. Он полагал, ее смущение вызвано тем, что она вынуждена носить очки. Сейчас же Дэниел видел, что очки нисколько не скрывают ее красоты, и уже опасался того, что от ее застенчивости не осталось и следа. Уж не мисс ли Уинслоу так славно потрудилась над перевоспитанием своей подопечной?
– Ты заехал убедиться, что я не отправилась к Изабелле в ее литературный салон? – спросила Гретхен, присаживаясь на скамейку рядом с братом.
Дэниел подвинулся и устроился поудобнее, закинув руку на спинку скамейки.
– Нет, я здесь не за этим. Есть очень важное дело, которое нам с тобой необходимо обсудить. Только на этот раз ты должна рассказать мне все без утайки.
– Снова эти серьезные разговоры! Как же я устала от них!
– На этот раз разговор будет действительно очень серьезный.
Гретхен тяжело вздохнула и, переменив позу, села, сложив руки на коленях.
– Ну ладно, – усталым голосом произнесла она. – Давай, начинай читать мне нотации.
– Мне нужно знать все – абсолютно все – о том, что произошло между тобой и Босуэллом Трокмортеном, – сказал Дэниел, сразу переходя к делу.
– Но, Дэниел! Об этом ты уже и так все знаешь. Мы все обсудили, сделали соответствующие выводы. Зачем снова возвращаться к этому?
– Затем, что на этот раз Босуэлл Трокмортен действительно умер, Гретхен.
– Милый Дэниел, Изабелла же сказала, что мне не стоит беспокоиться о мистере Трокмортене.
Дэниел положил руку на плечо сестры и произнес:
– Забудь о том, что она тебе говорила. – Он внимательно посмотрел на сестру. – В каком бы свете мисс Уинслоу ни представляла события, произошедшие вчера в саду у лорда Гленингуолда, Трокмортен мертв.
Большие карие глаза Гретхен широко распахнулись и мгновенно наполнились слезами. Нижняя губка девушки задрожала.
– Откуда такая уверенность?
– Его тело выловили из Темзы сегодня утром. Было точно установлено, что это именно он. Теперь на этот счет никаких сомнений быть не может. И тогда в саду лорда Гленингуолда, когда ты увидела его, он уже был мертв. Я говорил тебе, что наш разговор будет серьезным, и, как видишь, я не шутил. Мне необходимо теперь услышать правду о произошедших там событиях от тебя. И не надо ничего скрывать, это может только навредить тебе.
Гретхен собралась с силами и, смело глянув в глаза брату, сказала:
– Я этого не делала, Дэнни. Я согласилась встретиться с ним в саду лорда Гленингуолда, но клянусь, я его не убивала.
Гнев вскипел в душе Дэниела, он едва слышно выругался, прежде чем сказать:
– Гретхен! Зачем ты согласилась встретиться с этим подлецом снова после того, что случилось между вами в доме Изабеллы?
Гретхен принялась хлюпать носом, по щекам ее полились слезы. Дэниел понимал, что если она начнет реветь, ничего путного от нее он никогда не добьется. Дэниел постарался умерить свой гнев и тихим голосом принялся успокаивать сестру:
– Не надо, милая, не расстраивайся так. Тебе ничего не грозит, и все будет хорошо. Только, пожалуйста, расскажи мне все с самого начала, с того момента, когда ты впервые заговорила с ним, и до тех пор, пока не нашла его вчера на земле в саду.
Она сняла свои очки и потерла глаза тыльной стороной ладони, размазывая слезы по щекам.
– Он дважды пригласил меня на танец на первом же моем выходе в свет. – Гретхен начала немного успокаиваться. – Он сказал мне, что я красивая, ты представляешь, Дэнни? Мне никто никогда ничего подобного не говорил. А затем он посмотрел на меня, и я почувствовала, что я и в самом деле очень красивая. Такого я не ощущала еще никогда в жизни.
Дэниел почувствовал себя виноватым. Ему первому следовало сказать сестре, насколько она очаровательна. Он знал, что всем молодым девушкам очень важно слышать от других – предпочтительно мужчин – такие слова.
– Он был прав, Гретхен. Ты и в самом деле очень красива. И он не единственный джентльмен, кто так считает.
Она снова вздохнула и вытерла набежавшие на глаза слезы.
– Не единственный? – удивленно переспросила она.
– Нет. Я знаю, что Томас Райт считает тебя очень привлекательной, и Чилтон тоже.
– Чилтон? – Глаза Гретхен вспыхнули от нескрываемой радости. – Он и в самом деле так думает?
– Я в этом уверен.
– Но он никогда ничего мне не говорил!
– Это потому, что он смотрит на тебя как на сестру. А что до Томаса, так я знаю наверняка, что ты ему очень нравишься, – сказал Дэниел, припомнив, что он только что договорился с Томасом Райтом о том, что тот нанесет визит его сестре. – А теперь давай-ка вернемся к Трокмортену. Ты еще не все мне рассказала о нем.
Гретхен вытерла мокрую щеку и кивнула.
– Когда он пригласил меня танцевать, я посмотрела ему прямо в глаза и заговорила с ним уверенным тоном, как нас учила делать Изабелла.
Дэниел снял руку со спинки скамейки и сел прямо. Его лоб перерезала морщинка, заявление сестры немало озадачило его.
– Ну-ка, пожалуйста, поподробнее об этом.
– Во время наших чаепитий Изабелла частенько говорила нам, что не стоит быть слишком застенчивыми и бояться мужчин. Она сказала, что джентльменам нравятся молодые девушки, которые открыто встречают их взгляд и никогда не смотрят в пол или на свои руки. Она велела нам стараться быть уверенными в себе, когда мы беседуем с мужчинами, и, не смущаясь, прямо отвечать на их вопросы, причем именно то, что мы думаем, а не отделываться какими-то общепринятыми фразами. Она поведала нам, что мужчинам совсем не нравится, когда мы глупо хлопаем ресницами или быстро машем веером.
Так, значит, он оказался прав, подумал Дэниел, и это благодаря Изабелле Гретхен так изменилась. И почему это не удивляет его?
– Да, – протянул он. – Эта мисс Уинслоу знает, чему учить юных девушек. Скажи, пожалуйста, а она когда-нибудь советовала кому-нибудь из вас совершать совсем уж возмутительные поступки и назначать мужчине свидание в саду?
– Ох нет, Дэниел! Конечно же, нет. Ничего подобного она никогда нам не советовала и всегда подчеркивала, что вести себя нам следует в высшей степени достойно, чтобы ни в коем случае не давать поводов для пересудов.
– И тем не менее ты тайно встречалась в ее саду с мужчиной.
– Да, я сделала это. Но Изабелла ничего об этом не знала. Все, чем она занималась, так это звала к себе на чай девушек, которые чувствовали себя крайне скованно на балах и вели себя очень застенчиво. Она помогала нам понять, что чем увереннее мы себя почувствуем, тем большим успехом будем пользоваться у мужчин и у нас будет больше шансов сделать хорошую партию. А еще мы читали разные очень интересные книжки и обсуждали их!
– Понимаю, – протянул Дэниел. То, что сказала Гретхен, подтверждало слова Чилтона об «Обществе неудачниц», которое организовала у себя Изабелла. Надо будет еще вернуться к этому вопросу, но попозже. – Итак, расскажи мне, как все началось и как тебя угораздило встретиться с Трокмортеном в саду у мисс Уинслоу.
– Однажды, когда мы с ним танцевали, он попросил меня прогуляться с ним на свежем воздухе. – Ее взгляд стал мечтательным, девушка печально вздохнула и продолжила: – Мы стояли с ним под звездами. Вокруг было так красиво! Он захотел поцеловать меня, однако я воспротивилась этому. Тогда он сказал, что хочет встретиться со мной в таком месте, где бы нас никто не потревожил. Я знала, что это нехорошо, но все же сообщила ему, что у Изабеллы и ее тетушки в доме собираются девушки на чай. Я сказала ему, что могла бы тайком пробраться в сад, пока они читают, и несколько минут побыть с ним наедине. Я была уверена, что моего отсутствия никто и не заметит.
– Это была ваша первая встреча наедине?
– Да. Я думала, он любит меня, и он был таким красивым... Ну, в общем, я позволила ему поцеловать меня. Я решила, что он хочет на мне жениться, но он даже и словом об этом не обмолвился. Тогда я спросила впрямую о его намерениях.
– Умница! – мысленно похвалил сестру Дэниел.
– А он... он заявил, что у него и в мыслях ничего подобного не было, что он даже не собирается делать мне предложение и что жениться в его планы совсем не входит. Все, что он хотел, – поцеловать меня. Как только я об этом узнала, то страшно разозлилась на него. Я подвергала себя страшному риску только для того, чтобы выяснить, что ни о какой свадьбе он и не помышляет! Я схватила мраморную статуэтку, которая попалась мне под руку, и ударила его по голове. Я и в самом деле решила тогда, что убила его.
– Хорошо, а потом – во второй раз – ты встречалась с ним уже в саду лорда Гленингуолда, так?
– Да. Он прошел мимо меня, когда мы находились в бальном зале, и прошептал на ухо, чтобы я встретилась с ним через полчаса в саду у дальних ворот.
Дэниел с трудом сдерживал бурливший в нем гнев.
– Но зачем же ты согласилась встретиться с ним вновь после того, как он ясно дал понять, что жениться на тебе не намерен?
– Я думала... я надеялась, что он изменил свое мнение и хочет мне в этом признаться... – Гретхен всхлипнула и высморкалась, прежде чем продолжить. – Может, он и правда передумал, может, он собирался сообщить, что хочет жениться на мне, только, когда я увидела его, он уже лежал на земле. Я не знала, что мне делать. Я звала его, тормошила, но он не шевелился. Я знаю, мне не следовало соглашаться встречаться с ним снова, но...
Слезы полились по щекам девушки. Дэниел притянул Гретхен к себе и заключил в крепкие братские объятия.
– Вот в этом ты была права, Гретхен, но теперь все будет хорошо. Все образуется. Я уверен, ты встретишь хорошего, достойного человека и в скором времени вы непременно поженитесь.
– Ты действительно думаешь, что кто-то полюбит меня и захочет на мне жениться? Кто-то такой же красивый и сильный, как Чилтон?
– Я убежден в этом, – ответил Дэниел.
Томас Райт был, например, весьма польщен и с радостью согласился ухаживать за Гретхен, когда узнал, что Дэниел смотрит на это весьма благосклонно. Бедняга, у него не было никаких шансов обратить на себя внимание дочери графа до тех пор, пока Дэниел не поговорил с ним.
Дэниел вздохнул. Раз Гретхен согласилась на тайное свидание с Трокмортеном, он вполне мог сделать где-нибудь пометку об этом – в дневнике или какой-нибудь книге, в которой записывал свои встречи. Это действительно следовало проверить и постараться не допустить, чтобы кто бы то ни было узнал об этом.
У Дэниела уже были планы прокатиться завтра утром с Чилтоном верхом по парку, и он не собирался от них отказываться. Однако он сегодня же пошлет Изабелле записку, где сообщит, когда именно он заедет за ней завтра, чтобы нанести еще один визит в дом Трокмортена. И раз Изабелла предложила ему свою помощь, Дэниел не собирался от нее отказываться.
Дэниел не мог припомнить, когда еще ему доводилось видеть столь чистое синее небо и столь яркое солнце. Наконец-то все почувствовали приход весны. Еще вчера было холодно и мрачно, а уже сегодня солнце щедро дарило тепло. Дэниел и Чилтон выбрали как нельзя более подходящий день для верховой прогулки: Они оставили пыльные лондонские улицы, чтобы насладиться свежим прозрачным воздухом окраин.
Когда светило такое солнце, хотелось радоваться жизни. Дэниел был счастлив провести время с другом. Им, несомненно, было что вспомнить! В старые добрые времена оба пережили немало как хорошего, так и плохого. Они с удовольствием вспоминали свои школьные годы и то, как вместе с еще парой друзей прокатились по Франции и Португалии. Дэниел поведал Чилтону о своем недавнем путешествии по семейным владениям.
Сначала они дали волю лошадям и погнали их во весь опор, а после пустили их неспешным шагом и вскоре устроили привал. Оставив лошадей пастись на воле, друзья расположились на прогреваемой солнцем полянке, чтобы отведать собранных для загородного пикника яств: тут были и ароматный сыр, и свежий хрустящий хлеб, и сочная свинина, и, разумеется, вино. Вскоре друзья решили, что пришла пора возвращаться в город.
Дэниел намеренно избегал двух тем, которые больше всего занимали его воображение. Он не собирался обсуждать Изабеллу с Чилтоном, что весьма явно свидетельствовало о том, что времена изменились, равно как и отношения между друзьями. До того как стать обладателем графского титула, Дэниел всегда поверял Чилтону все свои переживания. Однако теперь Дэниел больше не чувствовал потребности делиться с другом тем, например, какая дама привлекла его внимание и занимает все его мысли. Трокмортен – совсем другое дело. О нем Дэниелу очень хотелось расспросить Чилтона, однако он искал подходящий момент, чтобы сделать это, не дав другу понять, насколько сильно он заинтересован в ответе.
Дэниел чувствовал с самого начала, как только он приехал в Лондон, что Чилтона что-то тревожит. И даже сегодня, когда они отдыхали на природе и обменивались шутками, Чилтон казался каким-то напряженным, чего раньше Дэниел за ним не замечал. Именно Чилтон предупредил Дэниела о Трокмортене уже в их первом разговоре, а Изабелла была уверена, что видела его визитную карточку в доме у Трокмортена. Дэниелу очень хотелось бы знать, что именно связывало его друга и Трокмортена.
На пути обратно в Лондон Дэниел решился-таки заговорить о том, что его беспокоило.
– У тебя есть какие-нибудь предположения о том, что случилось с Босуэллом Трокмортеном?
Чилтон бросил на Дэниела удивленный взгляд:
– Ты имеешь в виду, помимо того, что его пырнули в грудь ножом и бросили его тело в реку?
Дэниел кивнул.
– Ни малейших. – Чилтон говорил об этом столь же бесстрастно, как если бы речь шла о погоде. – А у тебя? Может, ты слышал что-то о том, что с ним произошло?
Дэниел принял как добрый знак то, что Чилтон не отказывается говорить с ним о Трокмортене.
– Нет. Ты часто с ним виделся за последний год?
– Не чаще, чем обычно.
Знать бы только, что значит для Чилтона это «обычно».
– Смею предположить, что ты мог встречать его в клубе «Уайтс», на каких-нибудь вечеринках или в частных домах за карточной игрой.
– Вполне вероятно, – ответил Чилтон. В глазах его вспыхнуло удивление. Почему, читалось в них, Дэниел так подробно расспрашивает его об этом человеке? – Чем тебя так заинтересовал этот Босуэлл Трокмортен, ведь ты почти не знал его?
Дэниел гадал, можно ли Чилтону доверить ту информацию, которая имелась у него.
– Как ты сам сообщил мне, Гретхен танцевала с ним несколько раз. Бедняжка была ужасно расстроена, когда узнала о его смерти, – ответил он.
– Верно. Я припоминаю, что говорил об этом, когда навестил тебя после твоего возвращения. То, с какой жестокостью он был убит, говорит о том, что он совсем не тот человек, чьи ухаживания за Гретхен ты готов был бы поощрять. Тебе удалось поговорить с ним или, может быть, с ней?
– Нет. Я пытался, но бедолагу убили прежде, чем я успел с ним все обсудить. Судя по всему, ему не повезло и он связался не с теми людьми.
– Поговаривают, он был заядлым игроком, причем не гнушался играть с кем попало, отнюдь не только с людьми своего круга. И ему нередко случалось бывать в самых злачных местах.
Дэниел слушал друга с пристальным вниманием.
– Да, я слышал про это. Есть предположения, кто его так недолюбливал?
– Недолюбливали его, как я понимаю, многие, но чтобы так с ним обойтись... А были ли у него враги – мне об этом ничего не известно. Скорее всего ему просто не повезло и он встретился в темном переулке с хладнокровным грабителем.
– Ну не знаю... Ты сам говорил, что он имел дело с самыми разными людьми. Может, он кому-то задолжал крупную сумму, проигравшись в карты, и не смог вовремя отдать долг?
– Или кто-то задолжал изрядную сумму ему и не пожелал возвращать деньги, – в свою очередь, предположил Чилтон.
– Тоже верно.
– По крайней мере одно можно утверждать с уверенностью: больше из-за Трокмортена никому переживать не придется, – сказал Чилтон. – Он, если так можно выразиться, сыграл свою последнюю партию.
– Уж что есть, то есть, – согласился Дэниел. Дэниелу было ясно, что Чилтон не собирается ничего говорить ему о своем визите, который он нанес Трокмортену. Дэниел всячески подталкивал друга к откровенному разговору, однако тот по непонятной причине упорно хранил молчание на сей счет. Дэниел мог бы спросить друга напрямик, каким образом его визитная карточка попала в дом к Трокмортену, но решил, что лучше пока действовать осторожно. Он ни на минуту не допускал, что Чилтон мог оказаться причастен к совершенному убийству, но он вполне мог что-то знать о связи Трокмортена с Гретхен.
Дэниел счел за лучшее подождать, по крайней мере до тех пор, пока он сам не посетит дом Босуэлла Трокмортена во второй раз – причем сегодня же днем. И уж тогда, если возникнет в том настоятельная необходимость, он снова – и гораздо более пристрастно – расспросит обо всем Чилтона.
Три часа спустя Дэниел стоял на пороге дома Босуэлла Трокмортена, держа под руку вновь изменившую свой облик Изабеллу. Он постучал в парадную дверь, к которой уже были прикреплены черные траурные ленты. Дэниел повернулся к Изабелле, и та ободряюще улыбнулась ему. Вполне невинная улыбка вызвала тем не менее у Дэниела желание обнять девушку покрепче.
Дэниел просунул палец за накрахмаленный до немыслимой твердости белоснежный воротничок, почувствовав, что ему внезапно перестало хватать воздуха. Ох уж эта мода! Кто бы знал, что за мука носить все эти жесткие воротники и туго затягивать под челюстью метры материи!
А может, дело совсем не в жестком воротничке и не в жарком солнце, а всему виной девушка, которая стоит рядом с ним? Дэниел предпочел не углубляться мыслями в эту слишком уж щекотливую тему.
День сегодня выдался и в самом деле на редкость теплый. Однако Изабелла в своем маскарадном костюме, в этих немыслимых складках плаща, огромном парике и шляпе, казалась совершенно спокойной и даже не подавала виду, что задыхается, хотя ей тоже наверняка было немыслимо жарко. Интересно, догадывается ли она, какую власть имеет над ним? Дэниел издал короткий смешок и проговорил, качая головой:
– Должно быть, я сошел с ума. Поверить не могу в то, что согласился на ваш безумный план.
– Вы делаете это ради того, чтобы защитить свою сестру, – напомнила ему Изабелла.
– Именно об этом я и твержу себе без устали.
– Если мы не найдем никакой книги с записями о назначенных ему или им самим встречах, где бы упоминалось имя Гретхен, нам станет гораздо легче, мы сможем вздохнуть спокойно и забыть обо всем, как о страшном сне. Кроме того, – добавила Изабелла, – мы ведь не кражу намерены совершить. И любая информация уже никак не сможет навредить мистеру Трокмортену. Ему уже, поверьте, абсолютно все равно.
– Совершенно верно. Вы умеете уговаривать! Должен вам сказать, что только по этой причине я и согласился приехать сюда снова. Как только выясню, что Трокмортен не оставил ничего тем или иным образом угрожающего репутации моей сестры, я успокоюсь и забуду о нем навсегда.
Дверь распахнулась, и снова тот же дворецкий с постной миной возник на крыльце. Его глаза округлились от удивления, когда он увидел колоритную парочку, побывавшую здесь накануне.
– Лорд Коулбрук! – воскликнул он, переводя взгляд с Дэниела на Изабеллу и обратно. – Никак не предполагал увидеть вас вновь. Судя по всему, именно известие о кончине моего хозяина привело вас сюда снова?
– Да, совершенно верно. Я... мы с миссис Ванландингем очень сожалеем о безвременно ушедшем от нас мистере Трокмортене.
– Благодарю, милорд.
– Это все так печально. Вы не против, если мы зайдем? Дворецкий изобразил на лице крайнее изумление, однако вежливо ответил:
– Прошу в дом.
Они прошли в ту же гостиную, где уже были днем раньше.
– Не желаете ли присесть, милорд?
– Нет. Мы не хотели бы задерживаться. Я собирался предложить свою помощь – я знаю, когда случается такое несчастье, любая помощь оказывается кстати.
– Брат мистера Трокмортена, думаю, уже получил печальное известие и в скором времени приедет в Лондон. Возможно, вы нанесете ему визит, когда он будет здесь?
– Да, скорее всего мы так и сделаем.
– Ох! Ах! – Изабелла приложила ладонь ко лбу и закатила глаза.
– Миссис Ванландингем! Что с вами? – произнес Дэниел со всей озабоченностью, на какую только был способен.
– Мне что-то нехорошо, уж лучше бы мне прилечь. – И с этими словами Изабелла хлопнулась на пол прямо у ног Дэниела.
Дэниел не верил своим глазам. С такой силой удариться об пол! Да она же могла покалечить себя!
– Ах, Господи! – запричитал дворецкий.
– Миссис Ванландингем, вы не ушиблись? – не на шутку встревожился Дэниел.
Мужчины опустились на колени возле распростертой на полу Изабеллы. Та лежала, не открывая глаз, и в самом деле бледная как мел. Дыхание ее было крайне слабым. Дэниел посмотрел на дворецкого и встревоженно произнес:
– Кажется, она потеряла сознание. Вы не возражаете, если я перенесу ее на софу?
– Нисколько, милорд.
Одной рукой Дэниел обхватил Изабеллу за плечи, а другую просунул ей под колени. Он без труда, словно пушинку, поднял ее и уложил на софу, а дворецкий заботливо подложил ей под голову подушку.
Изабелла заморгала так, словно пыталась проснуться. Она принялась мотать головой из стороны в сторону и тихонько постанывать. Дэниел вспомнил свое первое впечатление от нее. Тогда ему вдруг подумалось, что Изабелла могла бы стать отменной актрисой. Теперь уж, после столь блистательного представления, он окончательно в этом убедился. Он мог поклясться чем угодно, что она и в самом деле потеряла сознание!
– Возможно, вам не составит труда принести ей чашечку чая. Ей это сейчас не помешает, – сказал дворецкому Дэниел.
– Разумеется, – ответил тот и немедленно отправился выполнять просьбу гостя.
Едва он скрылся из виду, Дэниел прошептал:
– Он ушел.
Глаза Изабеллы тотчас распахнулись.
– Так идите же! Найдите комнату, где стоит рабочий стол, и тщательно все там переройте. Если вдруг дворецкий вернется до того, как вы придете, я скажу ему, будто бы вы решили найти его и обрадовать тем, что мне уже стало лучше.
Глядя на Изабеллу, лежащую на кушетке, Дэниел думал только об одном: он хотел поцеловать ее. Должно быть, она каким-то образом угадала его желание и потому произнесла:
– Вы теряете драгоценное время, Дэниел! Живо ступайте!
Дэниел вышел из гостиной и быстро огляделся по сторонам – никого. Он пошел по коридору и начал заглядывать в каждую дверь. Повернув налево, он заметил еще одну комнату. Он тихо приоткрыл дверь и заглянул внутрь. В комнате царил полумрак, однако Дэниел увидел вполне достаточно. Это была именно та комната, которую он искал. Дэниел прошел внутрь, тихо прикрыл за собой дверь и склонился над большим письменным столом, который стоял у дальней стены. Дэниел не стал рисковать и зажигать свечи или отдергивать драпировки, чтобы пустить в комнату солнечный свет.
Дэниел быстро проглядел листки бумаги, которые лежали сверху, однако никакой информации, имеющей отношение к Гретхен, в них не было. Дэниел принялся открывать каждый ящик стола и быстро просматривать его содержимое. Любая книжка, любой альбом, в которых Трокмортен мог записывать свои встречи и важные дела, были предметом поисков Дэниела.
Последний ящик, который Дэниел открыл, показался ему немного странным. Что-то в нем определенно было не так. Дэниел с минуту в задумчивости разглядывал его, а потом вдруг Коулбрука осенило: ящик оказался не таким глубоким, как остальные. Быстро вывалив на стол бумаги, которые находились в ящике, Дэниел обнаружил, что тот имеет двойное дно. С помощью ножа для бумаг, который весьма предусмотрительно лежал на столе, Дэниел вскрыл фальшивое дно. На дне ящика лежала пухлая записная книжка в кожаном переплете.
Он вынул ее и быстро пролистал. Страницы были испещрены множеством имен и цифр. Здесь были проставлены даты и суммы денег. Трокмортен явно записывал сюда все, что касалось азартных игр.
Сердце Дэниела забилось так сильно, что готово было выскочить из груди. Эта информация может оказаться более чем ценной. С кем Трокмортен играл – все были здесь. Кому он задолжал или кто задолжал деньги ему – и в каком количестве – тоже.
Дэниел помедлил в нерешительности. Имени Гретхен в этом списке скорее всего он не найдет. Самое разумное – положить записную книжку туда, откуда он взял ее. Однако Дэниел, повинуясь внезапному порыву, сунул книжку в карман сюртука.
Дэниел поспешно вернул фальшивое дно ящика на место и набросал сверху бумаги, которые вынул из него. Затем, крадучись, выскользнул из комнаты и тихонько прикрыл за собой дверь. Он остановился, сделал глубокий вдох и с гордо поднятой головой, преисполненный достоинства, прошествовал по коридору в гостиную, где его уже поджидал немало озадаченный дворецкий.
– Ах вот вы где, – высокомерно произнес Дэниел, стараясь никоим образом не показать своего волнения, хотя чувствовал сейчас себя самым настоящим вором. – Я как раз хотел разыскать вас и сообщить, что миссис Ванландингем уже чувствует себя гораздо лучше.
– Да, именно так я ему и сказала, – проговорила Изабелла и наклонилась, чтобы поставить чашку на столик. – Кажется, со мной случился тепловой удар. Я за долгую зиму совсем отвыкла от такого жаркого солнца.
– Позвольте вашу руку, я помогу вам дойти до кареты и в случае чего поддержу вас. – Дэниел протянул Изабелле свою руку, помог подняться с дивана и подвел к двери. Уже в дверях он повернулся к дворецкому и на прощание сказал: – Если я хоть чем-то смогу быть вам полезен, не стесняйтесь, обязательно дайте мне знать. Всего доброго.
Дэниел отпустил Изабеллу сразу же, как только за ними закрылась входная дверь. Они быстро прошли к карете, не произнеся ни слова. Изабелла потянулась за лежавшей на сиденье накидкой и уже собралась было переодеться, как Дэниел остановил ее:
– Нет, умоляю, не делайте этого! Только не сейчас и не здесь, моя дорогая Изабелла. Вы снимете свой маскарадный костюм там же, где надевали его.
Изабелла взглянула на него с немалым удивлением.
– Но ведь это займет всего минуту, – сказала она.
– Знаю, – нетерпеливо проговорил Дэниел, понимая, что не вынесет, если она снова опустится перед ним на колени и примется копошиться у его ног. – Надо покинуть это место как можно скорее! А теперь живо забирайтесь в карету!
Как только оба расположились на подушках и карета тронулась, Изабелла повернулась к Дэниелу.
– Вы нашли что-нибудь? – нетерпеливо спросила она.
Дэниел ответил не сразу. Стоит ли говорить ей? Он бы с легкостью мог сохранить в секрете то, что ему удалось найти. В конце концов, знать об этом никому, кроме него самого, не нужно.
– У меня было очень мало времени, просмотреть все документы на столе было просто нереально, но все же имя моей милой Гретхен нигде среди бумаг Трокмортена мне не встретилось.
– Понимаю, – произнесла Изабелла слегка разочарованно. – Что ж, конечно, было бы куда лучше, если б мы отыскали какие-то записи, где была бы упомянута Гретхен, тогда бы нам не пришлось переживать из-за того, что, возможно, мы что-то пропустили. – Она взглянула на Дэниела. – Должно быть, вы изрядно переживаете из-за того, что поездка оказалась напрасной? И мы с вами попусту растратили время, не выяснив толком ничего существенного.
– Отнюдь. – Дэниел все же решил поделиться с Изабеллой информацией о своей необычной находке. Он похлопал по своему карману: – Я нашел тетрадь, в которую Трокмортен записывал все, что касалось азартных игр, которые он вел.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13