Книга: По закону страсти
Назад: Пролог
Дальше: Глава 2

Глава 1

Силвер-Флэтс, Колорадо. Спустя год
Неужели она убила его?
Глядя на неподвижное тело своего работодателя, распростертое на роскошном ковре в гостиной, Сюзанна Калхоун ощутила что-то похожее на угрызения совести. Пожалуй, не стоило бить его по голове этой уродливой статуэткой, но, черт побери, на этот раз Брик Колдуэлл зашел слишком далеко со своими амурными поползновениями.
Откинув назад свои длинные светлые волосы, Сюзанна подобрала подол небесно-голубого платья и, присев рядом с телом Колдуэлла, приложила пальцы к его шее. Пульс бился, и Сюзанна облегченно вздохнула. Но поскольку Брик владел оперным театром, где она пела каждый вечер, можно было не сомневаться, что теперь она безработная.
Колдуэлл застонал, и Сюзанна поспешно выпрямилась. Учитывая темперамент Брика, он скорее всего придет в ярость, когда очнется. Поэтому будет лучше, если ее не окажется здесь, когда он откроет глаза.
Собственно, чем скорее она уберется из Силвер-Флэтс – и окажется вне досягаемости Брика Колдуэлла – тем лучше.
Словно прочитав ее мысли, он глубоко вздохнул и открыл глаза.
Несколько мгновений он тупо смотрел на ее туфли, и Сюзанна поспешно отступила назад. Затем застонал и перевернулся на спину. Его взгляд скользнул вверх и замер, остановившись на ее лице. Затаив дыхание, Сюзанна наблюдала, как вслед за узнаванием в глазах его сверкнула ярость.
– Ты! – рявкнул Колдуэлл и, скривившись от боли, схватился за голову.
Его грузное тело преграждало Сюзанне путь, и она медлила, выбирая момент, когда сможет проскользнуть к выходу.
Внезапно Колдуэлл сел и попытался схватить ее. Только проворство Сюзанны помешало ему вцепиться в ее юбки.
– Послушайте, Брик, – начала она успокаивающим тоном, – я понимаю, вы немного рассердились…
– Рассердился?! – взревел он. – Я преподам тебе урок, которого ты никогда не забудешь. – Он поднялся на нетвердые ноги. – Не родилась еще женщина, которая провела бы Брика Колдуэлла! И уж точно не какая-то шлюха с театральных подмостков.
– Шлюха? – Сюзанна негодующе подбоченилась. – Насколько я помню, боров вы этакий, именно мой отказ стать вашей шлюхой привел нас к нынешнему положению!
– В этом городе ты работы не получишь, – пригрозил Колдуэлл, пропустив мимо ушей ее возмущенную реплику. Его похотливый взгляд задержался на ее пышной груди. – Если, конечно, не образумишься, – добавил он.
– Если это предполагает, что мне придется делить с вами постель, то вряд ли. – Она скользнула взглядом вниз по его приземистой фигуре. – Выгода слишком… незначительная.
Колдуэлл побагровел от ярости:
– Никуда ты не денешься!
– Пропустите меня. – Сюзанна отпихнула его в сторону.
И, обойдя вытянутые ноги Брика, поспешила в коридор. Когда она распахнула дверь на улицу, из кухни показалась обеспокоенная экономка Колдуэлла, Абигайль Хокинс.
– Вам лучше прихватить ружье, миссис Хокинс, – сказала Сюзанна. – Похоже, у вас в гостиной раненый медведь. Возможно, вам придется пристрелить его.
На растерянном лице экономки мелькнула улыбка. Бодро отсалютовав женщине, Сюзанна вышла в ночь.
Чем скорее она распростится с Силвер-Флэтс, тем лучше.
Спустя сорок восемь часов Сюзанна наблюдала, как Джон Беннинг, шериф Силвер-Флэтс, поворачивает ключ в замке ее тюремной камеры. Рано утром Сюзанна села в карету, следовавшую из Силвер-Флэтс в Колорадо-Спрингс, и была на полпути к цели, когда карету остановили местные блюстители закона. Они объявили, что она убийца, и устроили целый спектакль, вытащив ее из кареты и препроводив назад, в Силвер-Флэтс.
И в довершение ко всему ее портрет, напечатанный в объявлении о розыске, которое предъявили ей при аресте, оказался весьма нелестным.
– Шериф Беннинг, это самая большая нелепость, которую я когда-либо слышала! – воскликнула Сюзанна. – Я не убивала Брика Колдуэлла!
Шериф вздохнул:
– Послушайте, мисс Калхоун, сосед видел, как вы выбежали из дома Колдуэлла после полуночи.
«Мисс Калхоун». Сердце Сюзанны упало. В последние месяцы она сдружилась с семейством шерифа. Обвинение в убийстве, очевидно, создало между ними дистанцию.
– Я не отрицаю, что была там, шериф, – сказала она, гордо выпрямившись.
На его лице промелькнуло извиняющееся выражение.
– По словам Энн Блэнчард, вы ужинали с мистером Колдуэллом после представления.
– Энн Блэнчард! – фыркнула Сюзанна. – Да она хотела занять мое место на сцене. И заполучить Брика. Проклятие, шериф, она хотела подсидеть меня!
– Мисс Калхоун, вряд ли вы понимаете серьезность вашего положения, – он бросил на нее сочувственный взгляд, – вы единственная, кто был на месте убийства в тот вечер. Если к этому добавить, что его убили ножом, взятым с обеденного стола, и тот факт, что вы покинули город на следующее утро…
– Вы считаете, что я его зарезала? – опешила Сюзанна. Ее желудок томительно сжался. – Но я не делала этого. Брик был жив, когда я ушла. Жив и ругался, как сапожник, потому что я, честно говоря, огрела его статуэткой по голове.
– И зачем вам это понадобилось?
– Затем, что он пытался заставить меня стать его любовницей, – выпалила Сюзанна. – Спросите Абигайль Хокинс, его экономку. Она была там, когда я уходила. Она слышала, как Брик поносил меня.
– Миссис Хокинс уехала из города вчера утром, – сообщил шериф.
– Уехала?! – Сюзанне понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать, что ее единственная надежда отбыла в неизвестном направлении, – Почему вы позволили ей уехать? Может, это она и убила Брика.
– Миссис Хокинс заявила, что она ушла с работы в семь часов вечера, как обычно, – сказал шериф. – Сосед мистера Колдуэлла видел, как она уходила. Так что ее нет в списке подозреваемых.
– Но она была там, – тихо сказала Сюзанна, устремив на него испуганный взгляд. – Я не убивала его.
Шериф вздохнул:
– Это решит суд, мисс Калхоун.
Сюзанна поникла, прислонившись к решетке.
– А когда он состоится?
– Через две недели.
– Две недели! – Она резко выпрямилась. – Почему так долго? Разве вы не можете организовать заседание суда побыстрее, чтобы я могла доказать свою невиновность и покончить со всем этим?
– Все не так просто. – Шериф поскреб подбородок. – Вы, наверное, знаете, что семья мистера Колдуэлла владеет крупной компанией в Денвере. Его дядя, сенатор, просил губернатора провести судебное разбирательство в Денвере, чтобы члены семьи могли присутствовать на процессе. Сюда уже выехал судебный маршал, который доставит вас в Денвер.
– Судебный маршал? Этого еще не хватало. – Перед мысленным взором Сюзанны предстали дерзкие темные глаза Джедидаи Брауна, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы выбросить его образ из головы.
– Неужели нельзя провести разбирательство здесь, шериф Беннинг? В конце концов, это то место, где произошло преступление. – Она одарила его своей самой обаятельной улыбкой.
– Сожалею, мисс Калхоун. – Джон Беннинг сглотнул и переступил с ноги на ногу. – У меня приказ от самого губернатора. Вы поедете в Денвер. Я не в силах что-либо изменить. – Он повернулся, намереваясь уйти.
– Шериф. – Когда Беннинг обернулся, Сюзанна спросила: – А какой, по-вашему, у меня мог быть мотив для убийства?
– Возможно, самозащита, – ответил он. – Вы сказали, что он приставал к вам. Но это не имеет особого значения. В соответствии с показаниями свидетелей вы единственная, кто был там во время убийства.
Он вышел, и Сюзанна опустилась на койку, стоявшую в камере. Еще недавно она была примадонной в опере Силвер-Флэтс, а теперь ее подозревают в убийстве. И сколько ни ломай голову, доказать невиновность почти невозможно.
Она действительно ужинала с Бриком Колдуэллом после представления позавчера вечером. Он ясно дал понять, что отказ от приглашения означает увольнение из театра. Хотя Сюзанна не раз отвергала его домогательства, в тот вечер он, казалось, твердо решил затащить ее в постель – по своей воле или нет. Кончилось тем, что ей пришлось защищаться.
Сюзанна встала с койки и принялась расхаживать по крохотной камере. Это был не первый случай, когда ей пришлось отстаивать свою добродетель, и, возможно, не последний. Она знала, что мужчины считали ее красивой, и некоторые из них доходили до крайности, желая добиться своего. Ей следовало бы проклинать судьбу, одарившую ее столь эффектной внешностью, но Сюзанна не могла испытывать сожаления, поскольку сознательно оттачивала убийственное обаяние и не раз использовала свою природную привлекательность, чтобы выпутаться из сложных ситуаций. Однако, похоже, на сей раз ей это не поможет.
Сюзанну снова охватил страх, и она подавила его усилием воли. Если поддаться панике, то невозможно будет что-либо придумать, а ей необходимо решить, что делать дальше.
Версия шерифа Беннинга основывалась на том, что Сюзанна была единственной, кто присутствовал на месте преступления в тот вечер. Однако там находилось еще одно лицо, которое могло пролить свет на ситуацию, – экономка Брика. Но теперь, когда Абигайль Хокинс уехала из города, шанс, что ее удастся снова допросить, представлялся сомнительным.
Сюзанна вспомнила выражение лица Абигайль. Что скрывалось за ее улыбкой? Почему экономка солгала шерифу? Неужели она убила Брика? Эти вопросы требовали ответов.
Джон Беннинг – честный служака и будет упрямо следовать тому, что считает правильным. Раз он не собирается искать Абигайль, чтобы задать ей эти вопросы, придется ей самой взяться за дело. Она должна найти экономку и снять с себя обвинения. Ждать помощи от слуг закона, судя по всему, не приходится.
Задумчиво уставившись на зарешеченное окошко камеры, Сюзанна приступила к планированию побега.
– Маршал Браун!
Джедидая застонал и, еще не проснувшись, пошарил рукой по постели, словно искал кого-то даже в сонном забытьи.
– Маршал Браун!
Открыв глаза, Джедидая подскочил на кровати. Гостиничную комнату заливал утренний свет, который резко контрастировал с лунным сиянием, сохранившимся в памяти Брауна. Нахмурившись, он бросил взгляд на соседнюю подушку, но не обнаружил никаких свидетельств того, что провел ночь не один.
Он испустил протяжный вздох и потер лицо ладонями. Очередное сновидение.
– Маршал Браун! – снова позвал голос из коридора. Выругавшись, Джедидая вытащил из-под подушки револьвер и направился к двери. Распахнув ее настежь, он направил револьвер на ошарашенного служащего гостиницы:
– В чем дело?
Бедняга вытаращил глаза, беззвучно шевеля губами. Так и не произнеся ни звука, он сунул Джедидае листок бумаги и поспешно ретировался.
Джедидая захлопнул дверь и вернулся к постели. Читая послание, он смял конверт и в досаде стукнул кулаком по прикроватному столику. Черт бы побрал тот сон! Ему опять приснилась Сюзанна Калхоун. В который раз! И он снова возбудился.
Джедидая поднялся и подошел к умывальнику. Положив телеграмму на мраморную столешницу, он налил воды в таз. За ночь вода остыла и приятно холодила разгоряченную кожу, проясняя мозг, разгоняя образы недавнего сна.
Будь это обычный эротический сон, Джедидая выбросил бы его из головы, как естественные фантазии здорового тридцатидевятилетнего мужчины. Но ему снова приснилась Сюзанна, а от этого так просто не отделаешься.
Черт бы ее побрал!
Джедидая закончил умываться и потянулся за одеждой. С того момента как они виделись, прошел целый год, но Сюзанна все равно не покидала его мыслей. Бог свидетель, она была красавицей, но не только внешность привлекла его. Когда он увидел Сюзанну в первый раз, его потрясло ощущение узнавания, словно она была частью его самого, воплотившейся в другом существе.
Озадаченный и смущенный, Джедидая пытался избегать ее. Но город был маленьким, и их пути неизбежно пересекались. Когда это случалось, их разговоры превращались в схватки с взаимными уколами, которые с каждой встречей становились все более жаркими.
Если бы он не поцеловал ее тогда – а еще лучше, если бы они пару раз покувыркались в постели, – он бы крепче спал сейчас.
Джедидая натянул рубашку, застегнул ее и заправил в брюки. Мало того, что эта женщина не выходила у него из головы с тех пор, как он покинул тот заштатный городишко с единственным салуном, теперь она стала являться ему во сне. Несколько раз он порывался съездить в Бэрр лишь для того, чтобы избавиться от наваждения. Но к счастью, у него хватало ума остановиться, прежде чем совершить подобную глупость.
Если он чему и научился в жизни, так это тому, что любовь приносит боль. И потому взял себе за правило никому не открывать свое сердце за исключением своей старшей сестры Лотти.
Джедидая сел на постель и потянулся за сапогами. Он давно не видел сестру и теперь, когда банда Слейтера была надежно упрятана за решетку, собирался заехать к ней, в Чарлстон. Ему не терпелось увидеть племянницу и племянников.
Он поднял ногу, чтобы надеть сапог, когда взгляд его упал на телеграмму, все еще лежавшую на умывальнике. Натянув сапог, Джедидая взял смятый листок бумаги и разгладил его, недовольно хмурясь. Пусть даже не надеются, что он возьмется за новое задание, ему необходим отдых.
Телеграмма была короткой и ясной. Как и ругательство, сорвавшееся с его губ.
«Ребенок родится со дня на день. Не могу оставить Сару. Точка. Сюзанна в тюрьме за убийство в Силвер-Флэтс, Колорадо. Точка. Помоги, пожалуйста. Донован».
Проклятие, придется все же отложить поездку в Чарлстон!
Джедидая сунул телеграмму в карман. Джек Донован был, пожалуй, его единственным настоящим другом, а к его жене, Саре, Джедидая питал искреннюю привязанность. Так что теперь, когда ее сестра, Сюзанна, попала в беду и Донован не в силах ей помочь, у него нет иного выхода, кроме как взять эту миссию на себя.
Схватив второй сапог, Джедидая быстро надел его и, сняв с вешалки темный плащ и рыжевато-коричневую шляпу, быстро собрал в седельную сумку остальные вещи и направился к двери.
Назад: Пролог
Дальше: Глава 2