Книга: Просто незабываемая
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15

Глава 14

К большому облегчению Фрэнсис, школа была погружена в темноту, если не считать лампы в холле и свечи наверху лестницы.
Кибл проворчал что-то насчет того, что он уже был готов запереть на ночь дверь и уйти спать, но вместо того, чтобы посмеяться его шутке, как она обычно сделала бы, Фрэнсис прошмыгнула мимо, лишь сухо поблагодарив и пожелав ему спокойной ночи, и убежала вверх по лестнице, прежде чем он успел сказать что-нибудь еще.
По дороге в свою комнату она было обрадовалась, что благополучно миновала гостиную мисс Мартин, но дверь все же отворилась.
– Не сейчас, Клодия, – сказала Фрэнсис. – Надеюсь, я не помешала вашему сну. Спокойной ночи.
Оказавшись у себя в комнате, Фрэнсис бросилась лицом вниз на узкую кровать и сжала голову обеими руками, словно таким образом могла спрятаться от всего, Что ей угрожало, даже от собственных мыслей.
«На Рождество он пообещал дедушке, что в этом году найдет себе невесту, и, думаю, ею станет мисс Хант, которая давно его ждет».
Как глупо, просто нелепо со стороны Фрэнсис так расстроиться из-за этих слов.
«И я пока что не помолвлен с Порцией Хант».
Пока что.
И между двумя этими фразами – сообщением Эйми о его предстоящей помолвке и его собственным признанием в экипаже – Фрэнсис позволила ему поцеловать ее и даже сама поцеловала его в ответ. Хотя «поцелуй» – это слишком невыразительное определение для того, что произошло между ними.
Фрэнсис едва расслышала стук в дверь и не ответила на него, но через несколько секунд почувствовала, что кто-то вошел в комнату и тихо опустился на стул возле ее кровати, а потом осторожно дотронулся до ее плеча.
– Полагаю, – сказала Фрэнсис, убрав от головы руки, но не повернув лица, – если я скажу, что замечательно провела время, а сейчас так устала, что нет сил даже раздеться перед сном, вы мне не поверите.
– Ни на секунду, – сказала Клодия.
– Напрасно. – Фрэнсис повернула голову, но не подняла ее. Клодия сидела совершенно прямо, положив руки на колени, и вид у нее был, как всегда, сдержанным и строгим. – Я действительно прекрасно провела время. Я танцевала все танцы, в том числе один с мистером Блейком и один с шурином мистера Хакерби. А потом, когда виконт Синклер повез меня обратно, повела себя совершенно по-идиотски. В экипаже я позволила ему поцеловать меня – конечно, ничего большего я не допустила. Но я уже знала, что он должен обручиться и скоро женится.
Клодия смотрела на нее, крепко сжав губы.
– В этом я так же виновата, как и он, – продолжала Фрэнсис. – Я разрешила поцелуй. Я хотела его. Я мечтала о нем.
– Но ведь это не ты собираешься обручиться, Фрэнсис. И, думаю, виновником того, что произошло, был он, так что это на его совести.
Да, все верно. Если правда, что мисс Порция Хант ждет его в Лондоне и что он должен жениться на ней – а это правда, – тогда он не должен был разговаривать с Фрэнсис так, как разговаривал с ней в экипаже, и не должен был целовать ее.
– Что со мной, Клодия? – печально спросила Фрэнсис. – Почему я притягиваю не тех мужчин? И почему происходит так, что когда я привлекаю хорошего человека, я не могу в него влюбиться? Что со мной не так?
– Фрэнсис, – ответила Клодия, – иногда, особенно слушая твое пение, я понимаю, что ты в высшей степени страстная натура с романтической душой. Для женщины это опасное сочетание, вероятно, потому, что женщины, по общему мнению, не что иное, как сгусток нежных чувств. И существует масса мужчин, готовых не раздумывая этим воспользоваться. Жизнь может стать для нас трагедией. Я пришла к выводу, что для женщины важнее всего быть независимой, гордиться тем, кто и что она есть, и быть довольной собой, не заботясь о том, что другие говорят о ней или ожидают от нее – особенно мужской род. Если ей очень повезет – хотя, нужно признаться, это большая редкость, – женщина может жить независимо от мужчин и наслаждаться миром, который сама себе создала. – Встав со стула, она пересекла комнату и, напряженно выпрямив спину, остановилась у окна, глядя в темноту.
– Это именно то, что я делала, после того как три года назад приехала сюда, – едва слышно сказала Фрэнсис. – И я была счастлива, Клодия. Я думала, ничто не может лишить меня спокойствия, пока не попала в снегопад, возвращаясь в школу после Рождества.
– Я думаю, Фрэнсис, на свете не существует такой вещи, как полное счастье, – тихо и грустно сказала Клодия. – Мы можем только делать все, что в наших силах, чтобы наша жизнь стала более-менее сносной.
– И когда падаешь, нужно просто подняться и начать все сначала. – Фрэнсис села на краю кровати. – Самые простые изречения иногда самые мудрые.
– За исключением того, – повернув голову, Клодия слегка улыбнулась, – что в твоем случае не нужно начинать все сначала. Завтра тебя ждут твои классы, твои хористы и ученики – и все они тебя обожают, Фрэнсис. А твои друзья будут с нетерпением ждать тебя за завтраком, чтобы услышать рассказ о великолепном бале в Зале торжеств. И им просто необходимо узнать, что ты получила удовольствие от этого вечера.
– Я их не разочарую, – слабо улыбнулась Фрэнсис. – А затем я буду готова провести устный экзамен по французскому в среднем классе и похвалить своих хористов, чтобы вдохновить их на достижение еще больших высот. Я не подведу вас, Клодия.
– Я нисколько в этом не сомневаюсь. Мы все умеем прятать разбитое сердце под броней собственного достоинства, Фрэнсис. Ты сделала это больше трех лет назад и сделаешь это снова. Спокойной ночи.
После ее ухода у Фрэнсис в голове эхом прозвучали слова Клодии: «Мы все умеем прятать разбитое сердце...» – и она, нахмурившись, посмотрела на закрывшуюся дверь.
Неужели Клодия тоже когда-то прошла через это?
«И я пока что не помолвлен с Порцией Хант».
«Да, пока что. Но скоро будете».
Собрав силы, Фрэнсис поднялась и принялась раздеваться.
На следующее утро, несмотря на то что граф Эджком встал рано, чтобы, как обычно, отправиться к источнику выпить воды, Лусиусу стало ясно, что дедушка очень слаб после возбуждения вчерашнего вечера и совершенно не в состоянии перенести долгий путь до Лондона. Тем не менее граф настаивал, что когда внуки поедут в город, он тоже отправится с ними вместо того, чтобы ехать в Барклай-Корт. Ему хотелось снова увидеться со своим другом Годсуорти и стать свидетелем успехов в развитии отношений между Лусиусом и Порцией Хант – правда, он не упомянул ее имени. Он хотел – Лусиус это знал, хотя дедушка ничего об этом не говорил, – принять участие в пышных торжествах, которые будут сопутствовать их помолвке и намеченной свадьбе.
Лусиусу было просто необходимо уехать из Бата, даже при том, что его ожидали только Лондон, Порция и женитьба. После бала он вел себя отвратительно – да и на самом балу тоже. Он делал все возможное, чтобы напомнить Фрэнсис о том, как они первый раз танцевали вместе, и помешать ей получить удовольствие от вечера. А потом, в экипаже, когда, будучи ее сопровождающим, должен был оберегать ее от всех неприятностей, он...
В общем, Лусиус не смог отказать себе в прихоти получить тот единственный поцелуй. Дело в том, что он не привык контролировать себя и думать, прежде чем что-либо сделать. И если бы Фрэнсис не положила решительный конец тому объятию, один Бог знает, к чему оно могло бы привести.
И все же его выводили из себя ее благоразумие и сдержанность, хотя он точно знал, что внутри у нее бурлит страсть, которая в соблазнительно короткое мгновение готова вырваться наружу.
Но они не уехали из Бата ни на следующий день после бала, ни через день, потому что Эйми, которая накануне ходила по магазинам с миссис Абботсфорд и ее дочерью, получила приглашение вместе с ними и молодым Элджерноном Абботсфордом отправиться на экскурсию в какую-то деревню недалеко от Бристоля. Она с такой безнадежностью попросила у Лусиуса разрешения, заранее настроившись получить отказ, что Лусиус не смог запретить ей, решив, что все равно один день ничего не изменит.
Его дедушка днем ушел навестить своего друга, и у Лусиуса осталась уйма свободного времени и масса непрошеных мыслей в голове.
Проклятие, ну разве обещание, которое он дал дедушке, непременно нужно рассматривать как твердое обязательство жениться на Порции Хант? Разве Лусиус когда-нибудь кому-нибудь говорил, что это будет непременно она? Но если не Порция, то кто тогда? Он дал слово выбрать себе невесту – достойную невесту.
Более блистательной перспективы не могло быть: Порция – безукоризненная и в высшей степени достойная невеста!
Слово «безукоризненная» и все его производные следует исключить из английского языка вместе со словом «приятно», без них в мире станет намного лучше, решил Лусиус.
На протяжении целого часа Лусиус сидел с книгой и размышлял, курил и строил планы, падал духом и проклинал свою судьбу, а потом захлопнул книгу – не прочитав ни одной страницы – и вышел из гостиной. Быстрым шагом он отправился на прогулку в центр города вдоль реки, перешел через Палтени-бридж и двинулся дальше по Грейт-Палтени-стрит. К тому времени, когда он достиг конца улицы, он перестал даже перед самим собой делать вид, что просто вышел подышать свежим воздухом, что направление выбрал случайно, но раз уж так получилось, может в одиночку сделать круг по Сидней-Гарденс.
Нет, он вышел из дома не ради приятной прогулки.
Вместо того чтобы перейти улицу и отправиться в Сидней-Гарденс, Лусиус повернул на Саттон-роуд, увидел школу на углу Дэниел-стрит и вспомнил, что сегодня суббота и в школе нет занятий, хотя, конечно, это вовсе не означало, что Фрэнсис свободна. Это была школа-интернат, и кто-то должен был присматривать за девочками и заниматься с ними даже по выходным.
Что же в таком случае он здесь делает?
Лусиус секунду хмуро смотрел на входную дверь, размышляя, что будет большей трусостью – постучать или, поджав хвост, убежать. Но не будучи по натуре ни застенчивым, ни трусливым, ни здравомыслящим в определенном смысле, он подошел к двери, поднял медный дверной молоток и постучал.
В течение, должно быть, целых двух минут не было никакого ответа, и это навело Лусиуса на мысль, что швейцар все-таки не живет в холле, как могло показаться раньше, а располагается там, только когда ожидает кого-нибудь. Но именно швейцар в конце концов открыл дверь, а когда выглянул наружу, у него на лице появилось недовольное и подозрительное выражение.
– Узнайте у мисс Аллард, не сможет ли она уделить мне несколько минут своего времени, – отрывисто сказал Лусиус, без приглашения переступая через порог.
– Она дает урок в музыкальной комнате, – сообщил ему швейцар.
– И?.. – Лусиус поднял брови.
– Вам лучше пойти и подождать там, – нелюбезно сказал мужчина, кивнув в сторону гостиной для посетителей, и ушел, стуча каблуками по твердому полу.
Оставшись один в комнате, Лусиус подошел к окну и смотрел на лужайку по другую сторону Дэниел-стрит, мечтая оказаться где угодно, только не там, где он сейчас был. Не в его привычках было преследовать нерасположенных к нему женщин, особенно когда мир полон тех, кто ему не откажет. Но теперь было уже слишком поздно убегать.
До Лусиуса донесся отдаленный девичий смех и звуки игры на фортепьяно, а потом музыка смолкла. На противоположной лужайке группа девочек – скорее всего из школы – играла в какую-то подвижную игру, и все они, наверное, пронзительно кричали, а наблюдавшая за ними учительница была похожа на рыжеволосую мисс Осборн, однако по дороге сюда Лусиус их не заметил, и это свидетельствовало о его озабоченности.
Дверь позади него отворилась, и Лусиус ожидал, что, повернувшись, снова увидит мисс Мартин. Но в комнату вошла сама Фрэнсис.
– Что вы здесь делаете? – Ее голос заметно дрожал, то ли от удивления, то ли от гнева, трудно было сказать.
И в этот момент Лусиус с потрясающей ясностью понял одно: на этот раз он не сможет позволить ей уйти. Все очень просто.
– Я пришел увидеться с вами, – ответил он.
– Зачем? – У нее на щеках выступили два красных пятна, а взгляд стал холодным.
– Затем, что между нами еще не все сказано, а я не люблю неопределенности.
– Между нами не осталось ничего недосказанного, лорд Синклер. Абсолютно ничего.
– Вы ошибаетесь, Фрэнсис. Пойдемте со мной. Пойдемте прогуляемся в Сидней-Гарденс.
– Я сейчас даю урок музыки, – сообщила ему Фрэнсис.
– Отпустите девочку раньше, – предложил он. – Она будет в восторге. После этого у вас еще есть уроки?
Она немного помолчала, сжав губы, а потом призналась:
– Нет.
– Тогда пойдемте со мной погулять.
– Вы заметили, какая сегодня погода? – спросила Фрэнсис. – И дождь собирается.
– Но дождя еще нет. Дождя может не быть и весь день, точно так же, как все рождественские праздники не было снега. Возьмите зонтик. Нельзя называть себя англичанкой и бояться выйти из дома, чтобы не попасть под дождь. Так вы всю жизнь просидите взаперти.
– Я больше не хочу иметь с вами ничего общего.
– Если бы я полагал, что вы действительно так думаете, то моментально ушел бы. Но по-моему, вы лжете. А если вы в самом деле верите в то, что говорите, тогда я уверен, что вы себя обманываете.
– Вы помолвлены. Мисс Порция Хант...
– Я еще не помолвлен.
– Но скоро будете.
– Будущее пока что неопределенно, Фрэнсис. Оно еще не состоялось. Как можно знать, что мы будем делать в ближайшее время? А сейчас, в данный момент, я не обручен. И мы с вами не закончили некоторые дела.
– У нас нет...
– Вы все же трусиха, Фрэнсис. – Лусиус начал терять терпение. Неужели она откажется пойти с ним? И какого черта он настаивает на своем, когда она ясно сказала, что не хочет иметь с ним никаких дел?
Но Лусиус знал – знал вне всяких сомнений, – что Фрэнсис так же сильно влечет к нему, как его к ней.
– Избегать неминуемого и бессмысленного страдания – это не трусость.
– Значит, я причиняю вам страдания? – Его зарождающийся гнев мгновенно исчез: наконец-то она признала, что здесь больше чем просто упрямство.
Но Фрэнсис не захотела отвечать. Бледная и спокойная, она сложила руки на талии и пристально, не мигая, смотрела ему в глаза.
– Подарите мне еще один час своей жизни, – попросил Лусиус. – Я ведь прошу не так уж много, правда?
У Фрэнсис почти неуловимо дрогнули плечи, и он понял, что она ему не откажет.
– Хорошо, один час, – сказала она. – Пойду отпущу Райнон Джонс и сообщу мисс Мартин, что ненадолго отлучусь.
Когда Фрэнсис вышла из комнаты, Лусиус проводил ее долгим взглядом. Он решил, что ему следовало все хорошенько обдумать и взвесить, прежде чем отправиться сюда. Но, будь все проклято, это же его жизнь, и должен быть способ прожить ее так, чтобы получить удовольствие самому и в то же время выполнить долг перед семьей и обществом.
Но как он мог что-то обдумать и взвесить, если, выйдя из дома на Брок-стрит, даже не знал, куда направляется?
И тем более не знал зачем – или знал?
Лусиус смотрел в окно невидящими глазами, с тоской оглядываясь назад, на то не слишком далекое время, когда его жизнь была простой и прекрасной.
Что ж, она опять будет прекрасной, черт побери!
Обязательно будет.
Он пообещал найти безукоризненную невесту – но безукоризненность бывает разная.
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15