Книга: Первый поцелуй. Последнее искушение
Назад: Глава 7
На главную: Предисловие

Глава 8

«Поскольку лорд Роксбери обошел своим вниманием леди Мелисент Рис-Форбс на званом вечере во вторник, мы пришли к выводу, что упомянутая нами прогулка в Гайд-парке накануне была не чем иным, как невинным времяпрепровождением.
Вообще-то лорд Роксбери не оказал ни малейших знаков внимания, ни одной гостье (что, как мы полагаем, повергло в полное смятение его отца), кроме, пожалуй, отважной мисс Мартин. Но эта особа не в счет, поскольку она работала в его доме по найму.
Мисс Мартин является служащей, и этот факт не может не учитывать такой аристократ, как отец лорда Роксбери».
«Светские заметки леди Уислдаун».
14 июня 1816 года
Леди Нили устроила небольшой праздник и пригласила на него Беллу так, словно та была ее подругой, а не бывшей служащей. Белла чувствовала себя не в своей тарелке, сидя за столом напротив племянника леди Нили, мистера Генри Брукса. Они находились в саду Воксхолла, где принц-регент в это время торжественно отмечал годовщину победы Веллингтона при Ватерлоо.
Леди Нили сняла большую беседку и, в то время как другие посетители Воксхолла довольствовались угощением, состоявшим из сильно разведенного водой пунша и тончайших, полупрозрачных ломтиков ветчины, гости леди Нили с аппетитом ели жареную утку с сочным салатом и пили изысканные вина, от которых у Беллы кружилась голова и все расплывалось перед глазами.
По просьбе леди Нили этот небольшой обед приготовил Кристоф, поскольку ее новый повар никуда не годился и умел разве что только печь булочки. Однако леди Нили заметно сбросила вес и очень радовалась этому.
Белла чуть не плакала, видя веселое радостное лицо леди Нили. Теперь чужое счастье было для нее как удар ножа в сердце. За неделю, прошедшую после ее дня рождения, жизнь Беллы разительно изменилась.
Теперь у нее был свой дом. Ее мечта исполнилась: она купила себе шелковое постельное белье, и теперь ей казалось, что она спит на мягких нежных облаках. График заказов был расписан на год вперед. Полученные авансы уже принесли неплохую прибыль.
Зашедший к ней в контору лорд Уэйверли был в восторге от того, как идут дела в фирме «Балы Беллы».
— Дорогая моя, — восторженно говорил он, — я и подумать не мог, что ваше дело так скоро начнет приносить доход. Вы — просто чудо!
Белла улыбалась, но чувствовала, что ей чего-то не хватает. Впрочем, она знала, чего именно, и от этого не могла в полной мере насладиться своим успехом. Ее как будто подменили. Белла утратила свою былую жизнерадостность.
Сидя теперь в беседке, потягивая вино и глядя на сады, в которых сгущался сумрак, Белла спрашивала себя: может быть, ей не следовало менять свою жизнь?
— Не желаете ли прогуляться со мной, дорогая? — услышала она рядом с собой голос лорда Уэйверли.
— С удовольствием, милорд, — сказала Белла и встала.
Ее знобило от вечерней прохлады, опустившейся на землю после захода солнца, и она плотнее запахнула наброшенную на плечи шаль. Взяв лорда Уэйверли под руку, Белла извинилась перед мистером Бруксом и вышла со своим спутником из беседки.
В садах было многолюдно. Белле прежде не доводилось бывать в Воксхолле, и она была поражена царящим здесь оживлением. В садах играла музыка, выступали бродячие фокусники и жонглеры.
Белла с интересом наблюдала за всем происходящим. Она порывалась остановиться, чтобы полюбоваться выступлением артистов, однако лорд Уэйверли увлек ее к реке.
— Я слышал, — заговорил лорд Уэйверли, как только они оказались в тихой аллее, — что вы отвергли предложение моего сына стать его женой.
Белла нервно сглотнула и закашлялась.
— Что с вами, дорогая? — участливо спросил лорд Уэйверли и похлопал Беллу по спине, отчего ей стало еще хуже.
Наконец она справилась с приступом кашля и остановилась, тяжело дыша и прижимая руку к груди.
— Я, наверное, огорошил вас этим разговором… — промолвил лорд Уэйверли.
— Нет-нет, все в порядке, — пробормотала Белла.
— Видите ли, — продолжал ее собеседник, — последние семнадцать лет я неизменно раз в неделю наведывался к сыну. Но он ни разу за это время не приехал ко мне. И вот неделю назад он стал каждый день наносить мне визиты.
— Неужели?
— Клянусь вам! Боюсь, что он сведет меня с ума. Как бы мне хотелось сбыть его с рук! Но почему вы не хотите выйти замуж за моего мальчика?
Белла снова поперхнулась.
— Но…
Лорд Уэйверли тряхнул головой, заставляя ее замолчать.
— Знаю, знаю… Вы боитесь скандала. Но это все ерунда. — Он повернулся к ней и обхватил ее лицо ладонями. — Энтони и без того довольно скандальная персона, не правда ли? Не думайте о том, что вы испортите родословную наших потомков. Если у моих внуков будет такая же светлая голова, как у вас, я буду этому несказанно рад.
И с этими словами лорд Уэйверли поцеловал Беллу в лоб. Они снова медленно двинулись в сторону реки.
— Я обещал моему мальчику, что не буду заводить с вами разговор о браке, — сказал лорд Уэйверли, сделав несколько шагов. — Я уважаю право женщины говорить «нет». Вам известно, что леди Нили уже десять лет твердит мне это слово?
Он остановился, как будто хотел, чтобы Белла ответила ему.
— О да, милорд, — пробормотала она.
— Вы поступаете опрометчиво. Я наблюдал за вами сегодня и пришел к выводу, что вы похожи на собаку, у которой отняли самую аппетитную косточку.
— Как это мило…
— Нет, это не мило. Ваш вид приводит окружающих в уныние.
Лорд Уэйверли не отличался тактичностью.
— Обычно вы вся светитесь изнутри. Вы радуетесь, даже когда для радости нет причины. А сейчас, когда, казалось бы, такая причина есть, вы ходите чернее тучи.
Белла внимательно слушала лорда Уэйверли, и ей все больше становилось не по себе.
— Я советую вам взбодриться и принять предложение моего сына. И не надо говорить о скандалах или о социальных различиях! Сделайте моего сына счастливым и родите мне внуков — это все, о чем я вас прошу.
Белла не знала, что сказать своему спутнику.
— Вот мы и пришли, — промолвил вдруг лорд Уэйверли. — Он ждет вас.
Белла подняла глаза и увидела лорда Роксбери. Он отделился от толпы народа, стоявшего на берегу в ожидании начала праздничного фейерверка, который устраивал принц-регент, и направился к Белле. Она остановилась, чувствуя, как бешено, бьется у нее сердце.
— Спасибо, отец, за то, что вы привели ее ко мне, — сказал Роксбери.
Лорд Уэйверли кивнул.
— Мне пора возвращаться к гостям леди Нили, — сказал он. — Я предупрежу Брукса о том, что вы не пойдете с ним смотреть фейерверк, моя дорогая.
— О Боже, я совсем забыла о нем, — промолвила Белла, вспомнив вдруг об обещании, которое дала бедному мистеру Бруксу, и попыталась догнать лорда Уэйверли.
Однако Роксбери решительно остановил ее:
— Вы никуда не пойдете!
Карие глаза Роксбери мягко смотрели на нее.
— Но я не могу сказать вам «да»…
— Нет, можете. Попробуйте, это очень просто. Упритесь кончиком языка во внутреннюю поверхность верхних зубов и произнесите это короткое слово.
Белла закатила глаза.
— Послушайте, Белла, — снова заговорил Роксбери, — я хочу нанять вас.
— Нанять?
— Да, я хочу, чтобы вы организовывали все балы, званые вечера, праздники и торжества в моем доме отныне и до конца моих дней! Будет лучше, если вы поселитесь у меня дома, это позволит вам успешнее справиться со своими обязанностями. Вы согласны?
Белла засмеялась, качая головой.
— Вы смеетесь, и это хороший признак. Вы явно не намерены говорить «нет».
— Но…
— Никаких «но»! — перебил ее Роксбери. — «Но» — нехорошее слово, как и «нет».
Белла снова прыснула со смеху.
— Ваш смех звучит как прекрасная мелодия. Смейтесь, сколько вам будет угодно!
— Ну, хорошо, — согласилась, наконец, Белла, уступая его натиску, — я беру на себя обязательство устраивать все вечера и торжества в вашем доме.
— Начиная с моей свадьбы, — уточнил Роксбери. — На которой вы будете блистать в роли новобрачной.
Белла оторопела и с изумлением взглянула на Роксбери. Он с нежностью смотрел на нее. «Какое прекрасное лицо, — думала Белла. — Какой хороший человек!»
— Я знаю, за что полюбила вас, — промолвила она. — Но почему вы любите меня?
— Не знаю. Белла нахмурилась.
— Но я всем сердцем люблю вас, — поспешно добавил Роксбери. — Я впервые в жизни испытываю подобные чувства, Белла. Мысль о женитьбе и собственной семье всегда вызывала у меня смертельную тоску. Но теперь я хочу жениться. Брак с вами был бы воплощением моей самой заветной мечты. Я обожаю вас, Белла. Вы заставите меня поверить в то, что я — истинный джентльмен. Белла улыбнулась.
— Итак, я жду ответа, — сказал Роксбери.
— Я выйду за вас замуж.
Белла боялась, что вот-вот сорвется с места и убежит, поэтому ответила быстро, не задумываясь. Она знала, что не сможет жить без этого человека. Последняя неделя стала для нее настоящим кошмаром.
Лицо Роксбери просияло, однако через мгновение радость в его глазах сменилась угрюмым огнем страсти.
— Пойдемте со мной, — глухо промолвил он и, взяв Беллу за руку, увлек ее в глубину темного сада.
Вскоре они оказались вдали от людей. Едва поспевая за Роксбери, Белла тихо смеялась. Его нетерпение казалось ей забавным.
Когда они остановились в укромном уголке, Белла стала боязливо жаться к Роксбери. В этой глуши с ними могло случиться все, что угодно.
— Мне все это не нравится, Энтони, — пробормотала она.
— Тсс… — остановил он ее и повел в глубину зарослей кустарника.
Обняв Беллу, он прижал ее к своей груди.
— Я не мог удержаться, — промолвил он.
— Ну, хорошо, пусть будет так, как ты хочешь, — сказала Белла, уступая ему, и закрыла глаза.
— Скажи, Белла, скажи еще раз, что ты согласна выйти за меня замуж, — горячо зашептал Роксбери.
— Я выйду за тебя замуж, Энтони.
Из его груди вырвался вздох облегчения.
— Обещай мне это, — потребовал он.
— Обещаю. Могу я обратиться к тебе с одной просьбой?
— Я сделаю все, что ты захочешь.
— Я купила шелковые простыни для себя. Можно, я застелю ими нашу постель?
Энтони еще крепче обнял Беллу.
— Боюсь, что мысль о шелковых простынях и твои слова «наша постель» не дадут мне выпустить тебя из объятий.
Белла, запрокинув голову, взглянула на него.
— В таком случае не выпускай меня.
— Хорошо.
Он улыбнулся, и в темноте блеснули его зубы. А затем Белла почувствовала прикосновение его губ к своему уху. У нее перехватило дыхание.
— О… — простонала она, когда Энтони стал покусывать ее мочку.
Ноги Беллы стали ватными, и Энтони, крепче прижал ее к своей груди и припал к ее губам. Белла чувствовала, что он необходим ей как воздух.
Она обвила его шею руками, испытывая ни с чем не сравнимое наслаждение. В объятиях Энтони Белла чувствовала себя защищенной, любимой, обожаемой. Она знала, что желанна и необходима ему, и от этих ощущений у нее голова шла кругом.
Белла открылась навстречу Энтони. Он погрузил пальцы в ее густые волосы, и она доверчиво прижалась к его твердому бедру. Новые яркие, острые ощущения пьянили Беллу, она чувствовала сильное возбуждение.
— О Господи, Белла, мне надо расстегнуться, — хрипло прошептал Энтони, прерывая поцелуй.
Она захихикала.
— Давай я сама расстегну твой сюртук, любовь моя…
— Мне бы этого очень хотелось.
Нежный голос Энтони отдавался эхом в сердце Беллы. Инстинкт подсказывал ей, что произойдет потом. И она хотела этого! С каким наслаждением она вдохнет запах Энтони и почувствует его внутри себя! Больше всего на свете ей в тот момент хотелось слиться с ним в единое целое.
Белла расстегнула сюртук Энтони и положила ладони на его широкую теплую грудь. Она ощутила, что его рубашка была слегка влажной. Как бы ей хотелось разорвать эту ткань и прижаться к нагому телу Энтони!
Но тут в кустах раздался шум, и из них вышла парочка.
— О! — вскричала Белла.
— Простите… — пробормотал глубокий звучный голос.
Белла успела разглядеть высокую мужскую фигуру и стройную женскую. Через мгновение парочка снова исчезла в зарослях.
— Кто это был? — растерянно спросила Белла.
— Истерли с женой, — ответил Энтони. — Так, во всяком случае, мне показалось. Знаешь, я недавно видел их в Гайд-парке, они там тоже сидели в кустах. В последнее время эта парочка ведет себя как-то странно. Никогда не думал, что леди Истерли способна рыскать по кустам…
— Да, но мы же с тобой рыщем, — смеясь, сказала Белла.
— Правильно, но тебя я тоже раньше не относил к той категории женщин, которые прячутся в кустарнике.
— Это все ваше дурное влияние, милорд!
— Рад стараться, миледи!
— О Боже… — ахнула Белла, вспомнив, что она скоро станет настоящей леди.
Эта мысль пугала ее, и она изменилась в лице. Заметив это, Энтони крепче сжал Беллу в своих объятиях.
— Наслаждайся текущим моментом жизни, Белла, — промолвил он. — Это же твое правило.
Она рассмеялась:
— Я воспитала настоящего монстра.
— Но ты же этого не хотела, — с улыбкой сказал Энтони.
Он поцеловал ее, и она затрепетала.
— Итак, на чем мы остановились? — спросил Энтони.
— На нашей постели и шелковых простынях, — ответила Белла.
— Правильно.
Энтони снова припал к ее губам, и Белла закрыла глаза, наслаждаясь моментами счастья, которые ей дарила жизнь. И она знала, что отныне у нее будет немало таких моментов.
Назад: Глава 7
На главную: Предисловие