Книга: Первый поцелуй. Последнее искушение
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6

Глава 5

«Вы заметили, что лорд Роксбери стал значительно более серьезным человеком? После того как он перецеловал ручки всем дамам на балу леди Харгривз, лорд Роксбери превратился в настоящего монаха.
За последнюю неделю он не посетил ни одного званого вечера. Это совсем не похоже на него.
Можно только гадать, радует ли это обстоятельство отца лорда Роксбери или доводит его до отчаяния? Отказ от обычного веселого времяпрепровождения может свидетельствовать о готовности остепениться, но с другой стороны — если ты не выезжаешь в свет, то тебе трудно найти себе подходящую пару среди молодых особ, не правда ли?»
«Светские заметки леди Уислдаун».
7 июня 1816 года
Энтони, разыскивавший мисс Мартин, явно был не в духе. Леди Нили сообщила ему, что ее компаньонка находится в музее, где делает наброски для оформления вечера. Это не на шутку рассердило Энтони. Леди Нили, похоже, нисколько не волновало то, что молодая привлекательная женщина отправилась в музей одна, без сопровождающих. Мисс Мартин нужна была опекунша!
Вскочив в седло, Энтони верхом направился к музею. Его беспокойство постепенно нарастало. Весь конец недели Энтони пребывал в мрачном настроении, чего раньше за ним не наблюдалось. Прежде Энтони отличался беззаботностью и даже ветреностью. Однако теперь он убедился, что является, истинным сыном своего отца.
Энтони стал замечать, что ведет себя часто как его родитель: кричит на бедного Германа, сидит часами, ссутулившись, за столом и мечет громы и молнии в того, кто побеспокоит его. Но более всего Энтони удивляло то, что он давно не спал с женщинами.
Его перестало тянуть к ним. Энтони не хотелось ни разговаривать с ними, ни тем более дотрагиваться до них. Все его мысли были заняты мисс Мартин, к ней одной он страстно мечтал прикоснуться. Это желание полностью овладело им.
Энтони не понимал, что с ним происходило. Узнав, что его отец получил приглашение, Энтони испытал огромное облегчение. Теперь у него появился повод сердиться на мисс Мартин. Злость и досада казались ему безопасными чувствами.
Но, увидев ее в музее рядом с каким-то мальчишкой, Энтони вместо злости ощутил совсем другие эмоции. Он готов был задушить Оззи и наверняка сделал бы это, если бы тот вовремя не ретировался, почувствовав опасность.
Мисс Мартин была такой миниатюрной, такой тоненькой, что у Энтони возникало впечатление, будто перед ним сказочный эльф, а не живая женщина. Ее стриженые вьющиеся густые волосы красиво обрамляли кукольное личико. На ней было простое серое платье, которое на другой выглядело бы, пожалуй, ужасно. Но мисс Мартин дополнила его мягким, синим поясом, подчеркивавшим ее тонкую талию. Кроме того, она приколола крохотный букетик цветов к воротнику. И когда Энтони подошел поближе, он уловил восхитительный аромат, от которого у него закружилась голова.
По правде говоря, Энтони пьянила сама мысль о мисс Мартин. А когда она находилась рядом с ним и к тому же смеялась, говоря что-то с умным видом, он просто терял голову. В такие моменты ему больше всего на свете хотелось поцеловать ее.
И, в конце концов, он не сдержался…
Впоследствии Энтони не мог вспомнить, как все это в точности происходило. Он был готов или ударить, или поцеловать ее, а поскольку Энтони никогда не бил женщин, то ему оставалось только схватить Беллу за руки, привлечь к себе и припасть к ее губам.
Белла отвечала ему на поцелуй, и от этого Энтони совершенно утратил контроль над собой, чего раньше с ним никогда не случалось.
Поначалу он действовал грубо и напористо, но Белла была мягка и податлива. Она и не думала сопротивляться. Ее руки обвивали его шею, она прильнула к нему всем телом, и ее губы разомкнулись. Энтони был разгорячен, как опьяненный любовью школьник. Никогда в жизни он с таким самозабвением не целовал женщин.
Когда Энтони, наконец, пришел в себя и понял, что они находятся в общественном месте, где их могут увидеть, он отстранился от Беллы. Если бы кто-нибудь заметил их, репутация мисс Мартин была бы навеки погублена.
— Вы всегда так поступаете с женщинами, которые вызывают у вас негодование? — спросила Белла.
— Нет, — ответил Энтони.
— Ну что ж, теперь, по крайней мере, я могу с уверенностью говорить, что целовалась с мужчиной, верно?
Энтони покачал головой. У него был смущенный вид.
— Но ведь это был настоящий поцелуй? — уточнила Белла. — Не как тот, который пришелся мне в затылок?
Энтони на мгновение прикрыл глаза. Мисс Мартин и представить себе не могла, насколько этот поцелуй был настоящим.
— Да, — сказал он. — Поцелуй был настоящим.
Белла усмехнулась:
— Отлично! А теперь, может быть, осмотрим экспонаты?
Экспонаты? Энтони никак не мог сообразить, о чем это она говорит. Он с трудом сумел припомнить, где именно они сейчас находились и как его звали. Вообще-то поцелуй, казалось бы, должен был привести в смятение женщину, а не его.
— Угу, — пробормотал Энтони.
— В таком случае пойдемте, — сказала Белла. Энтони постоял еще немного, глядя в потолок и собираясь с силами. Надо же! Один поцелуй перевернул всю его жизнь, а тем временем та, которую он поцеловал, как ни странно, сумела сохранить полное самообладание.
Энтони решил, что это была Божья кара за его распутный образ жизни.
Тряхнув головой, он двинулся вслед за маленькой нимфой по имени мисс Изабелла Мартин.
— Какая красота, не правда ли? — промолвила Белла, остановившись у одной из витрин и делая выразительный жест рукой.
Однако Энтони видел только ее одну и больше не замечал ничего вокруг. У Беллы была изящная рука с красивой кистью и округлыми ногтями. Сегодня вечером он, наверное, сядет у камина и напишет пронзительный сонет, посвященный рукам мисс Мартин. Энтони чувствовал, что уже дошел до этого.
Или, может быть, для него было бы лучше переспать с какой-нибудь другой женщиной? Возможно, это помогло бы ему избавиться от чар Беллы.
— Мисс Мартин, — промолвил Энтони, — скажите, ради Бога, кто дал вам такое имя — Изабелла?
Этот и многие другие вопросы родились у него, когда он долгими часами просиживал в своей комнате, ссутулившись за столом.
Белла покачала головой, немного смутившись оттого, что он резко перевел разговор на другую тему. Однако через мгновение она улыбнулась:
— Это имя дала мне мама. От нее я унаследовала живое воображение. Она постоянно рассказывала мне об испанских принцессах и английских принцах. Мама назвала меня Изабеллой в честь королевы Испании.
«Вот так все просто, — подумал Энтони, — и нечего было ломать над этим голову в течение нескольких дней».
— Я была поздним ребенком, и родители знали, что умрут, когда я буду еще молода. Поэтому они позаботились о том, чтобы у меня было убежище, куда я могла бы пойти после их смерти, и человек, который мог бы присмотреть за мной.
— Речь идет о леди Нили?
— Да, леди Нили согласилась взять меня к себе, когда я останусь одна, в качестве компаньонки. Однако мама всегда учила меня верить в свою звезду. Она говорила, что я обязательно должна мечтать о счастье и мои желания сбудутся. Ведь жизнь непредсказуема.
Мисс Мартин вздохнула, и ее глаза стали грустными. Энтони впервые видел ее такой.
— Я всегда следовала ее наставлениям, но, похоже, теперь мне придется распроститься с мечтами…
— Но почему? — спросил Энтони, немного встревожившись. — Что случилось?
— Дело в том, что на следующей неделе мне исполнится тридцать. Думаю, ни один английский принц не примчится к испанской принцессе, которой уже больше тридцати.
— Но вы не испанская принцесса. Мисс Мартин рассмеялась:
— Конечно, нет. Ну и что из этого? У вас скудное воображение, милорд.
Это утверждение было спорным. Энтони мог, например, не сходя с места, вообразить себе во всех красках обнаженную мисс Мартин, лежащую у него в постели.
— Я всего лишь хотел сказать, мисс Мартин, что у тридцатилетней английской девушки больше шансов счастливо выйти замуж, чем у тридцатилетней испанской принцессы.
Мисс Мартин снова тихо рассмеялась.
Энтони вдруг подумал о том, что был бы счастлив, слышать этот переливчатый смех каждый день до конца своей жизни, и его душа наполнилась теплым чувством.
Белла, склонив голову к плечу, взглянула на него из-под полуопущенных густых ресниц, и Энтони еще раз убедился в том, что у него было богатое воображение. Во всяком случае, в этот момент он живо представил, что осыпает поцелуями шею Беллы.
Энтони заставил себя отвести взгляд в сторону и стал рассматривать экспонаты выставки. Предметы японского искусства и быта отличались красотой и изяществом. Энтони всегда восхищался культурой Страны восходящего солнца. Именно поэтому он декорировал несколько комнат в своем лондонском доме в японском стиле.
Получив образец пригласительной открытки, изготовленной мисс Мартин, он пришел в восторг от ее таланта. Кроме того, ему доставили меню, а также образцы продуктов питания, из которых должны будут приготовить угощение для гостей.
Энтони видел, что Белла на славу поработала, и был уверен в успехе званого вечера.
— А почему вы не берете денег за свой труд? — внезапно спросил Энтони.
Белла была явно озадачена его вопросом.
— Простите, но я, кажется, не совсем поняла вас…
— Вы проделали огромную работу. Почему вы не требуете от меня вознаграждения за нее?
— Я просто оказываю услугу вашему отцу.
— Мой отец не нуждается в бесплатных услугах, он состоятельный человек и за все может заплатить.
Белла захихикала в своей неподражаемой манере, и Энтони невольно улыбнулся.
— Мисс Мартин, — промолвил он, — у вас талант организатора и распорядителя. Кроме того, вы обладаете живой фантазией, помогающей вам устраивать незабываемые вечера. Гости обожают их и надолго запоминают. Но почему вы не хотите, чтобы вам платили за ваш труд? Вы бы могли заработать много денег, я нисколько не сомневаюсь в этом!
Мисс Мартин была изумлена его словами. Некоторое время она молчала, разглядывая кимоно, выставленное в витрине.
— Вы так считаете? — наконец спросила она, обращаясь скорее к экспонату, нежели к Энтони.
Внезапно ее лицо озарилось улыбкой. Белла повернула голову и снова взглянула на Энтони. Ее лицо сияло от счастья, и было так прекрасно, что у Энтони перехватило дыхание.
— Вы спасли меня, милорд! — воскликнула она. — Вы — тот английский принц, которого я ждала! Вам удалось перевернуть всю мою жизнь! Я и не надеялась уже, что это случится. — Белла положила ладони ему на плечи, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. — Спасибо!
Энтони не понимал, что происходит. Прикосновение мягких губ к щеке как будто парализовало его. Это было тем более странно, что ему часто приходилось испытывать куда более смелые женские ласки, чем поцелуй в щеку. Застыв на месте как истукан, Энтони с недоумением наблюдал за тем, как Белла схватила свои карандаши и альбом, быстро попрощалась с ним и поспешно покинула галерею.
Только через некоторое время Энтони осознал, что остался один. Его чувства были в смятении. Кроме того, он испытывал сексуальное возбуждение, причиной которого был один-единственный поцелуй в щеку.
«Вероятно, я болен», — решил Энтони.
Старый Барни сидел на козлах блестящего экипажа леди Нили, ожидая Беллу. Вскоре она вышла во двор и села в коляску. Но Белле было трудно усидеть на месте, она была слишком взволнована. Поэтому через некоторое время Белла попросила кучера высадить ее в Мейфэре, и пошла домой пешком.
Но не успела она миновать квартал, как ее догнал Чарльз, лакей леди Нили.
— Меня послал Барни, — тяжело дыша, сообщил он. — Я провожу вас до дома.
И он пошел за ней, держась на расстоянии двух шагов. Обычно Белла не допускала, чтобы слуги следовали за ней. Она просила их идти рядом. Но на этот раз ее устраивало то, что Чарльз находится у нее за спиной. Белле хотелось побыть одной.
Ее мозг лихорадочно работал. Скоро вся ее жизнь круто изменится! От этой мысли у Беллы перехватывало дыхание и сладко замирало сердце от радостных предчувствий. Теперь Белла знала, что ей делать и как жить дальше. Она не сомневалась, что у нее все получится.
От возбуждения она почти бежала по мостовой. Вскоре Белла была дома. Сбросив пальто и шляпку, она сразу же поинтересовалась, дома ли леди Нили.
— Хозяйка в задней комнате, мисс Мартин, — ответила миссис Троттер, принимая пальто Беллы, — но…
Белла, не дослушав ее, ринулась в глубь дома. Теперь, когда решалась ее судьба, она не могла ждать.
— Добрый день, леди Нили, — поспешно поздоровалась Белла, вбежав в комнату.
Леди Нили подняла на нее глаза и замерла, держа чашку в руке. Рядом с ней за столом сидел отец лорда Роксбери, лорд Уэйверли, с набитым печеньем ртом.
— Вы вернулись из музея раньше, чем я ожидала, мисс Мартин, — промолвила леди Нили.
— Да, я не стала задерживаться там, — сказала Белла.
Ей не терпелось поговорить с леди Нили о своих планах, но она знала, что чаепития с лордом Уэйверли могут длиться целую вечность.
— Добрый день, дорогая моя, — приветствовал ее лорд Уэйверли, проглотив печенье. — Я получил приглашение на званый вечер в доме моего сына. Пригласительная открытка выглядит просто замечательно! У вас богатая фантазия, я восхищаюсь вами.
— Спасибо, милорд, — с полупоклоном сказала Белла. — Мне надо срочно поговорить с леди Нили.
Леди Нили поставила чашку на стол, так и не притронувшись к чаю. На ее лице отразилось беспокойство.
— Садитесь, дорогая. Я думаю, что вы можете начать разговор прямо сейчас.
Белла, глубоко вздохнув, посмотрела на лорда Уэйверли. Должно быть, приятно иметь верного воздыхателя.
Она села рядом с леди Нили на маленький диван.
— Я хочу открыть свой бизнес, — выпалила Белла без предисловий.
Она знала, что лучше перейти прямо к делу, когда разговариваешь с леди Нили. Ее реакции всегда были непредсказуемы. Порой она вела себя как эгоистичная старая ведьма, но иногда леди Нили совершала добрые поступки. Так, например, однажды она подарила Белле красивое новое платье, сказав, что не могла не купить его, поскольку его цвет изумительно подходит к глазам Беллы.
— Действительно? — промолвила леди Нили и снова взяла чашку со стола.
— И что же это за бизнес? — спросил лорд Уэйверли.
— Она собирается заняться организацией званых вечеров, — ответила за Беллу леди Нили. — Я угадала?
Белла кивнула.
— Надо признать, вы — настоящий гений в этом деле, — сказал лорд Уэйверли.
«Да, леди Нили определенно повезло с кавалером, — решила Белла. — Какой милый обходительный человек».
— Вы правы, она обладает истинным талантом, — сказала леди Нили. — Но именно поэтому я хотела, чтобы она работала только на меня. Я знала, что мои вечера затмят все остальные. Правда, последний вечер никак нельзя назвать успешным.
И леди Нили поджала свои тонкие губы.
Белла понимала, что она намекает на пропажу браслета. Сложив руки на коленях, Белла мысленно прочитала молитву, прося Бога избавить леди Нили от подозрений. Однако, судя по всему, Господь не внял ее мольбам, поскольку через секунду леди Нили начала сетовать на странности лорда Истерли и на то, что мир катится в бездну, так как нельзя доверять даже пэру.
— Ну, перестаньте, моя дорогая, — остановил ее лорд Уэйверли. — Не надо расстраиваться. Я же сказал, что куплю вам новый браслет.
— Вы не сделаете этого, Уэйверли, — промолвила леди Нили, сердито поглядывая на своего гостя.
Несмотря на свой солидный возраст, лорд Уэйверли выглядел очень хорошо. Он уже раз десять делал предложение леди Нили, но та упорно отказывалась выходить за него замуж. Она сказала Белле, что уже была замужем, родила и вырастила трех сыновей и теперь хочет пожить для себя.
Белла понимала ее, но думала, что такое одинокое существование лишает леди Нили счастья. Тем более что лорд Уэйверли был очень милым, порядочным человеком. Он хорошо относился к Белле, хотя, по-видимому, мог быть грубым со слугами. Белла один раз слышала, как лорд Уэйверли кричал на своего конюха.
— Я знала, что когда-нибудь вы примете решение жить самостоятельно, — промолвила леди Нили.
И Белла возблагодарила Бога за то, что он все-таки направил мысли хозяйки дома в другое русло и заставил ее хотя бы на время забыть о злополучном браслете.
— Мне необходимо будет найти инвесторов, — сказала Белла. — Я была бы признательна вам, если бы вы сообщили знакомым о том, что ваши вечера организовывала именно я.
— Разумеется, я сделаю это. Кроме того, я буду вашим первым инвестором, — заявила леди Нили. Белла всплеснула руками от изумления:
— Правда?
— Не понимаю, почему вы так удивлены, Белла? Я сделаю все, чтобы помочь вам добиться успеха. Вы можете жить у меня столько, сколько вам будет нужно. А когда вы решите покинуть мой дом, я отпущу с вами Кристофа.
— Что?! — вскричал лорд Уэйверли.
— Правда? — изумилась Белла.
— Я из-за него полнею, — заявила леди Нили, махнув рукой. — Все эти пирожные и пироги слишком жирны для меня. Мне нужен повар с более скромными талантами. Пока я еще не слишком стара, мне хочется похудеть и надеть, наконец, мое любимое синее шелковое бальное платье, в которое я сейчас не влезаю. Лорд Уэйверли сильно опечалился.
— Значит, я больше никогда не отведаю вкуснейших пирожков с земляникой, — грустно промолвил он, беря с подноса один из них с такой поспешностью, словно пирожок, мог исчезнуть у него на глазах.
— Каждая женщина должна попробовать жить независимо, — сказала леди Нили, похлопав Беллу по колену. — Это очень хорошо для формирования характера, моя дорогая. Самостоятельность пойдет вам на пользу. Если я чем-то могу помочь вам, говорите, Белла.
Белла порывисто обняла леди Нили, с которой прожила десять лет. Пожилая дама напряглась, словно окаменела в объятиях компаньонки.
— Спасибо, — сказала Белла и мягко отстранилась.
У бедной леди Нили был такой вид, как будто она сейчас расплачется. Однако она сумела сдержать эмоции.
— Думаю, мне удастся найти новую компаньонку, — проворчала она.
— И нового повара, — напомнил лорд Уэйверли.
Леди Нили хмуро посмотрела на него:
— Значит, вы ходите ко мне только из-за пирожков с земляникой? Мой дом для вас — это всего лишь место, где можно вкусно поесть?
— Я… нет… то есть… гм… — пробормотал лорд Уэйверли.
Белла быстро встала.
— Мне пора. Желаю вам приятно провести время.
И она поспешно вышла. Белла сгорала от нетерпения, она не могла дождаться того момента, когда, наконец, приступит к работе и начнет новое дело. И ей не хотелось терять время, слушая перепалку лорда Уэйверли и леди Нили.
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6